Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

W Lexique de la Bucolique IV



Lexique de la Bucolique IV (276 mots)

ab, prép. : + abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac, atque, conj. : et, et aussi

acanthus,i,f : acanthe (plante décorative)

accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir

Achilles, is, m. : Achille

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

adeo, adv. :1. tellement ; 2. justement, précisément (avec un pr pers)

adgredior, eris, i, gressus sum : aller vers, s'approcher, aborder, attaquer

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider

aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque, la période

aevum, i, n. : époque, durée, âge

agnus, i, m. : agneau

alter, era, erum : l'autre (de deux), le second

altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)

amomum, i, n. : cardamome (précieuse plante indienne dont les graines servent d’épices)

Apollo, inis, m. : Apollon (dieu du soleil, et de la grande poésie)

arator, oris, m. : laboureur, fermier

arbustum, i, n : l’arbre, l’arbrisseau

Arcadia, ae, f. : Arcadie; région du centre du Péloponèse, mais surtout, ici, patrie mythique et bucolique des poètes et des bergers

Argo (o long), us,f: Argo (nom du vaisseau des Argonautes)

aries, etis, m. : le bélier

arista, ae, f. : la barbe, la pointe d'épi, l'épi

armentum, i, n. : le troupeau de gros bétail

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir

Assyrius,a,um : 1 assyrien ; 2 qui passe par les ports syriens (cf route de la Soie)

at, conj. : mais (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet)

aureus, a, um : d'or

baccar, aris n : baccar (plante odorante orientale dont on tirait un parfum raffiné)

bellum, i, n. : guerre

blandus, a, um : 1. caressant, câlin, flatteur 2. attrayant, séduisant

caelum, i, n. : ciel

Calliopea, ae, f : Calliope

campus, i, m. : plaine, champ, campagne

cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique

capella, ae, f. : petite chèvre, chevrette

carmen, minis, n. : poème, incantation, prédiction

carus, a, um : cher

castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint

cedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer de 3. aller, arriver 4. céder, concéder (cedet et = et cedet)

certo, as, are : combattre, concourir

cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceindre, entourer

cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. reconnaître 3. instruire (une affaire)

colocasium,ii,n : colocase (plante égyptienne des bords du Nil)

color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)

concors, cordis : uni, en accord, accordé

consul, is, m. : consul (ce consul est Asinius Pollion,consul en 40, auquel est dédiée cette Bucolique. cf v 12. Il eut un fils en 40 av JC)

convexus,a,um : courbe, recourbé, arrondi

croceus, a, um : de safran, couleur de safran

cubile, is, n. : lit, couche

cultus, us, m. : action de cultiver, culte, élégance raffinée

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

Cumaeus,a,um : de Cumes (dont la Sibylle était célèbre)

cunabula, orum, n pl : le berceau

curro, is, ere, cucurri, cursum : intr. courir ; tr. faire courir

dea, ae, f. : déesse

decem, adj. num. : dix

decus, oris, n. : gloire, honneur

delectus, a, um : choisi, élu, désigné, trié sur le volet

demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber

desino, is, ere, sii, situm : cesser

deus, i, m. : le dieu (deum = deorum)

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

dignor, aris, ari : trouver digne, juger digne de (+ abl.), daigner

dignus, a, um : digne de (+ abl)

disco, is, ere, didici : apprendre

distentus, a, um : gonflé par , plein de

divus, i : dieu, divinité

domus, us, f. : maison ; domi (locatif) : à la maison (sans mvt) ; domum : à la maison (avec mvt

durus, a, um : dur, au bois dur, inflexible

dux, ducis, m. : général, le chef, le guide

ego, mei : je

erro, as, are : errer, aller au hasard, être capricieux

et, conj. : et, aussi

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

facio, is, ere, feci, factum : faire

factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage

fallax, acis : trompeur, perfide

falx, falcis, f. : faux, faucille, serpe, serpette

fastidium,ii,n : dégoût, lassitude

fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée

faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, produire, supporter, rapporter

ferreus, a, um : de fer

firmo, as, are : consolider

flavesco,is,ere : prendre une teinte jaune, jaunir, blondir

flos, oris, m. : fleur

formido, inis, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur

formosus, a, um : beau

fraus, fraudis, f. : mauvaise foi, tromperie, perversité

fundo, is, ere, fusi, fusum : étendre, répandre, dispenser, disperser

fusus,i,m : le fuseau

gens, gentis, f. : race, peuple, famille

hedera, ae, f : le lierre

herba, ae, f. : herbe

heros, ois,m : héros, demi-dieu (terme grec)

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

hinc : à partir de là, ensuite, et puis

honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires (magni honores : les grandes magistratures)

humilis, e : humble, modeste, pauvre

humus, i, m. : terre

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer

incrementum, i, n. : l'accroissement, l’épanouissement ; la progéniture

incultus, a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé

ineo, is, ire, ii, itum : entrer, faire son entrée, se mettre à

infindo,is,ere, fidi,fissum : faire une fente, tracer un sillon , sillonner

integer, gra, grum : non touché, sain et sauf ; de integro : de nouveau; ex integro : de fonds en comble ; ab integro : entièrement à nouveau

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ; de soi même, spontanément

irritus, a, um : vain, inutile (attention à la scansion : « a » bref)

iterum, inv. : de nouveau

jam, adv. : déjà, désormais, à l'instant, bientôt (répété : jam ... jam ... : tantôt ... tantôt...)

jubeo, es, ere, jussi, jussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner

judex, icis, m. : juge

jugum, i, n. : 1. le joug, 2. l'attelage 3. les liens, 4. la cime, la hauteur

Juppiter, Jovis m: Jupiter

juvo, as, are, juvi, jutum + acc : plaire, faire plaisir à

lac, lactis, n. : lait

laetor, aris, atus sum : se réjouir, éprouver de la joie

lana, ae, f. : laine

laus, laudis, f. : louange, gloire, honneur

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire

leo, onis, m. : lion

Linus, i, m. : Linus (poète légendaire, fils d’Apollon et de la muse Uranie)

longus, a, um : long

Lucina, ae, f. : Lucine (nom de Diane, soeur d’Apollon, quand elle est invoquée pour présider aux naissances)

lutum, i, n. : la gaude (plante servant à teindre les laines en jaune)

magnus, a, um : grand

major, oris : comparatif de magnus. plus grand.

maneo, es, ere, mansi, mansum : rester

mare, is, n. : mer

mater, tris, f. : mère

mecum, conj.+pron.(me + cum) : avec moi

mel, mellis, n. : le miel

mensa, ae, f. : table

mensis, is, m. : mois

mentior, iris, iri, titus sum : intr. mentir ; tr. imiter, contrefaire, simuler

merx, mercis, f. : la marchandise

metuo, is, ere, ui, utum : craindre

misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)

mollis, e : mou, fluide, souple, flexible

mundus, i, m. : monde

munusculum, i, n. : petit cadeau, petit présent

murex, icis, m. : le murex (coquillage servant à teindre les laines en pourpre)

murus, i, m. : mur, rempart

Musa, ae, f. : Muse

muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier ; muto,as,are + acc + abl : changer qqch au moyen de qqch 3. échanger ;

myrica, ae, f : le tamaris (plante consacrée à Apollon, moins prestigieuse que le laurier)

nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir

nauticus, a, um : du batelier, du marin, du bateau, naval, nautique

nec, neque adv. : et...ne...pas

non, neg. : ne...pas

noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun

numen, inis, n. assentiment, volonté ; volonté des dieux, puissance divine; un dieu, une divinité

nuto, as, are : faire signe de la tête ; chanceler, vaciller ; osciller, graviter, se mouvoir régulièrement

o, inv. : ô, oh (exclamation)

occido, tomber, périr, se coucher (soleil)

omnis, e : tout

oppidum, i, n. : oppidum, place forte, cité

orbis, is, m. : cercle globe. ( sous entendu : terrarum : le cercle des terres, le monde)

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file

Orpheus, i, m. : Orphée (poète légendaire qui faisait se mouvoir arbres et rochers, fils d’Oeagre et de la muse Calliope)

pacatus, a, um : paisible

Pan, Panis ou Panos, m  : Pan (dieu des champs et des bergers, inventeur de la flûte de Pan, et, à ce titre, poète et musicien)

Parcae,arum,f pl : les Parques (les 3 fileuses déesses du destin)

parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père

pars, partis, f. : partie, côté

parvus, a, um : petit

pascor, eris, i, pastus sum : paître

passim, adv. : çà et là,en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement

pater, tris, m. : père, magistrat

patior,eris,i,passus sum : éprouver, supporter, endurer, être blessé par

patrius, a, um : paternel, du père, qui concerne le père, transmis de père en fils

pauci, ae, a : pl. peu de, un peu de, quelque

paulatim, adv. : peu à peu

paulo, adv. : un peu

pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu

permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler, mélanger

perpetuus, a, um : perpétuel, continuel, généralisé (attention à la scansion : « a » long)

pinus, i, f. : le pin

Pollio, Pollionis, m. : Pollion

pondus, eris, n. : poids, masse

possum, potes, posse, potui : pouvoir

pratum, i, n. : pré

primum, adv. : d'abord

primus, a, um : premier

priscus,a,um : ancien, antique

procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer

profundus, a, um : profond; dense, épais; élevé

progenies, ei, f. : la race, la génération, la descendance

puer, eri, m. : enfant, jeune esclave

quamvis, conj. : bien que

quantum, ... tantum : autant... autant ; souvent elliptique : quantum : autant que

quercus, us, f. : le chêne

qui, quae, quod : interr. quel ? lequel ?

qui, quae, quod : qui

quoque, adv. : aussi

raster, ri, m. : le hoyau, la houe, la bêche

ratis, is, f. : le radeau, le navire

redeo, is, ire, ii, itum : revenir

refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)

regno, as, are : régner

regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume, règne

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

rideo, es, ere, risi, risum : rire

risus, us, m. : rire

robustus, a, um : fort, robuste, solide

roscidus, a, um : couvert de rosée

rubeo, es, ere, rubui : être rouge

saec(u)lum, i, n. : génération, époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » -magnus ordo- ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon)

sandyx, ycis, f : sandyx (plante, ou boue, pour teindre en écarlate), l’écarlate (métonymie)

sat, adv. : assez, suffisamment ; sat est + inf (poét.) : il est suffisant pour

Saturnius,a,um : de Saturne

scelus, eris, n. : crime, forfait, malheur

se, pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

sentis, is, f. : les ronces, les buissons épineux

serpens, entis, m. et f. : le serpent

si, conj. : si

Sicelis, idis : de Sicile, sicilien

silva, ae, f. : forêt

simul, inv. : adv. en même temps, conj : en même temps que, tandis que (= simul atque)

Siqua : = si qua = si aliqua (...vestigia) ; REGLE : derrière si,nisi,ne, num, cum, quis remplace aliquis. (aliquis,a,id : quelque)

solvo, is, ere, ui, utum : détacher, payer, dénouer

spiritus, us, m. : 1. l'air 2. le souffle 3. la vie 4. le souffle poétique, l'inspiration 5. la suffisance, l'arrogance, l'orgueil

sponte, inv. : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua -)

stabilis, e : immobile, en équilibre, où l'on est en équilibre, solide, durable, immuable

suavis, e : doux, agréable (le neutre peut être adverbial)

suboles, is, f. : la descendance, la race

subsum, es, esse, fui, : être dessous, être caché dessous, subsister, être dans le voisinage

sudo, as, are : suer, peiner ; suinter de (+acc), faire affleurer

sulcus, i, m. : labour, sillon

sum, es, esse, fui : être

surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que

tamen, adv. : cependant, pourtant

taurus, i, m. : taureau

tellus, uris, f. : la terre, sol, terrain, pays

tempto, as, are : chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer, affronter

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation

terra, ae, f. : terre

Thetis,is (acc en –im) f : Thétis (fille de Nérée ; par métonymie : la mer)

Thracius, a, um : de Thrace

Tiphys, yos, m : Tiphys (pilote des Argonautes, qui sont allés chercher sous le commandement de Jason la Toison d’Or en Colchide)

totus, a, um : tout entier

tractus, us, m. : action de tirer, traînée, tracé, quartier ; courant, repli, étendue

Troja (Troia), ae, f. : Troie

tu, tui : tu, te, toi

tum, adv. : alors

tuus, a, um : ton

uber, eris, n. : sein, mamelle

ubi, adv. : où; conj. quand

ultimus, a, um : dernier

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

uva, ae, f. : raisin, vigne

varius, a, um : varié, divers

vector, oris m : celui qui est transporté, le passager (en particulier, en mer)

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

vellus, eris, n. : toison ; laine

venenum, i, n. : poison, venin (génitif de qualité : herbe du poison = herbe qui empoisonne, vénéneuse)

venio, is, ire, veni, ventum : venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)

vestigium, ii, n. : trace de pas, trace

vestio,is,ire : couvrir, habiller, orner, revêtir

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : être vu, sembler, paraître, avoir l'air de, croire)

vinco, is, ere, vici, victum : vaincre

vinea, ae, f. : vigne

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ; par opposition à adulescens, également ), mari.

Virgo, ginis, f. : la constellation de la Vierge (qui apparaît dans le ciel après que le soleil est sorti, d’après l’astrologie, du signe de la Vierge ; en l’année 40, elle apparut en octobre, date de la paix de Brindes ; la Vierge est par ailleurs fille de la déesse Justice)

virtus, utis, f. : vertu, courage, honnêteté

vita, ae, f. : vie

vulgo, adv. : communément, généralement, en masse


Retour en haut du texte