Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

10 Horatius Coclès (1)

Le meneur d'hommes



Horatius Coclès (1)

Le meneur d'hommes

10 - 1 Cum hostes adessent, pro se quisque in urbem ex agris demigrant; urbem ipsam saepiunt praesidiis. 2 Alia muris, alia Tiberi objecto videbantur tuta: pons Sublicius iter paene hostibus dedit, ni unus vir fuisset, Horatius Cocles; id munimentum illo die fortuna urbis Romanae habuit. 3 Qui positus forte in statione pontis cum captum repentino impetu Janiculum atque inde citatos decurrere hostes vidisset trepidamque turbam suorum arma ordinesque relinquere, reprehensans singulos, obsistens obtestansque deum et hominum fidem testabatur 4 nequiquam deserto praesidio eos fugere; si transitum ponte a tergo reliquissent, jam plus hostium in Palatio Capitolioque quam in Janiculo fore. Itaque monere, praedicere ut pontem ferro, igni, quacumque vi possint, interrumpant: se impetum hostium, quantum corpore uno posset obsisti, excepturum.


Vocabulaire :

Fréquence 1

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider

ager, agri, m. : terre, territoire, champ

alius, a, ud : autre, un autre

arma, orum, n. : les armes

capio, is, ere, cepi, captum : prendre

corpus, oris, n. : corps

deus, i, m. : le dieu

dies, ei, m. et f. : jour

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer

fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection

fortuna, ae, f. : fortune, chance

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

homo, inis, m. : homme, humain

hostis, is, m. : ennemi

ignis, is, m. : feu

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

impetus, us, m. : mouvement en avant, élan, assaut

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inde, adv. : de là, ensuite, donc

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même

itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent

iter, itineris, n. : chemin

jam, adv. : déjà, à l'instant

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

possum, potes, posse, potui : pouvoir

praesidium, ii, n. : garde

pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de, en proportion de

relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner

si, conj. : si

singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un, un par un

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

unus, a, um : un seul, un

urbs, urbis, f. : ville

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari., héros

vis, -, f. : force, moyen efficace


Fréquence 2 :

desero, is, ere, ui, desertum : abandonner

forte, adv. : par hasard

murus, i, m. : mur, muraille

plus, adv. : plus, davantage

tergum, i, n. : dos (a tergo : par derrière)

turba, ae, f. : foule, désordre, émoi

tutus, a, um : en sécurité, sûr


Fréquence 3 :

moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à

paene, adv. : presque

pons, pontis, m. : le pont


fréquence 4 :

ni, conj. : si... ne... pas

trepidus, a, um : tremblant, frémissant


Ne pas apprendre :

Capitolium, ii, n. : le Capitole

citatus,a,um : allant vite, en toute hâte

Cocles, itis, m. : Coclès

decurro, is, ere, cucurri, cursum : descendre en courant, se précipiter

demigro, as, are : changer de séjour, émigrer

excipio,is,ere, cepi, ceptum : retirer, recueillir, recevoir, supporter, guetter

Horatius, ii, m. : Horace

interrumpo, is, ere, rupi, ruptum : interrompre

Janiculum, i : le Janicule

munimentum, i, n. : rempart, défense

nequiquam, adv. : en vain, inutilement

objicio, is, ere, jeci, jectum : jeter devant, placer devant, exposer, reprocher

obsisto, is, ere, stiti, - : se placer devant, se dresser contre, résister à

obtestor, aris, ari : attester, supplier, conjurer

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie

Palatium, ii, n. : le mont Palatin, le palais

praedico, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, déterminer

repentinus, a, um : soudain

reprehenso, as, are : retenir, arrêter

saepio, is, ire, saepsi, saeptum : entourer d'une haie, enfermer

statio, onis, f. : poste de garde

testor, aris, ari : témoigner, attester, démontrer

transitus, us, m. : passage, traversée



Grammaire :

L'infinitif futur

Le style indirect, le style indirect libre

Révision du subjonctif


Commentaire :

La fortune de Rome

La mise en place du héros

Signification historique


Traduction au plus près du texte :

(les connecteurs temporels et logiques sont en caractères gras)


Comme les ennemis arrivaient, chacun pour sa part ils déménagent à Rome en quittant les champs; ils entourent Rome elle-même de postes de garde. Certaines choses semblaient en sécurité à cause des murailles, d'autres à cause du Tibre qui faisait obstacle: le pont Sublicius donna presque un passage aux ennemis s'il n'y avait eu un unique héros, Horatius Coclès; ce jour-là la fortune de la ville de Rome eut cela (= cet homme) comme rempart. car celui-ci, placé par hasard à la garde du pont, comme il avait vu que le Janicule avait été pris par un assaut soudain, que, de là, les ennemis, à toute vitesse, dévalaient, et que la foule tremblante de ses compagnons abandonnaient leurs armes et leur poste, les retenant sans cesse un par un, leur tenant tête, et invoquant l'appui des dieux et des hommes, il affirmait qu'ils s'enfuyaient en vain de leur poste déserté; s'ils laissaient le passage par le pont derrière eux, bientôt il y aurait plus d'ennemis sur le Palatin et sur le Capitole que sur le Janicule. Par conséquent il les invite, les exhorte à couper le pont par le fer, le feu, n'importe quel moyen efficace qu'ils peuvent: lui, il soutiendrait l'assaut des ennemis, autant qu'il pourrait leur tenir tête avec un seul corps."


Retour en haut du texte