Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

35 De meurtre en meurtre (3)

Octavie, Poppée, Burrus, Sénèque...



Nero 35

De meurtre en meurtre (3)

Meurtres en série: Octavie, Sénèque ... etc.


(1) Uxores praeter Octaviam duas postea duxit, Poppaeam Sabinam quaestorio patre natam et equiti Romano antea nuptam, deinde Statiliam Messalinam Tauri bis consulis ac triumphalis abneptem. (2) Qua ut poteretur, virum ejus Atticum Vestinum consulem in honore ipso trucidavit. (3) Octaviae consuetudinem cito aspernatus, corripientibus amicis « sufficere illi debere » respondit « uxoria ornamenta ». (4) Eamdem mox saepe frustra strangulare meditatus dimisit ut sterilem, sed improbante divortium populo nec parcente conviciis, etiam relegavit, denique occidit sub crimine adulteriorum adeo impudenti falsoque, ut in quaestione pernegantibus cunctis Anicetum paedagogum suum indicem subjecerit, qui fingeret et dolo stupratam a se fateretur. (5) Poppaeam duodecimo die post divortium Octaviae in matrimonium acceptam dilexit unice; et tamen ipsam quoque ictu calcis occidit, quod se ex aurigatione sero reversum gravida et aegra conviciis incesserat. (6) Ex hac filiam tulit Claudiam Augustam amisitque admodum infantem.

(7) Nullum adeo necessitudinis genus est, quod non scelere perculerit. Antoniam Claudi filiam, recusantem post Poppaeae mortem nuptias suas, quasi molitricem novarum rerum interemit; similiter ceteros aut affinitate aliqua sibi aut propinquitate conjunctos; in quibus Aulum Plautium juvenem, quem cum ante mortem per vim conspurcasset: « Eat nunc », inquit, « mater mea et successorem meum osculetur », jactans dilectum ab ea et ad spem imperii impulsum. (9) Privignum Rufrium Crispinum Poppaea natum, impuberem adhuc, quia ferebatur ducatus et imperia ludere, mergendum mari, dum piscaretur, servis ipsius demandavit. (10) Tuscum nutricis filium relegavit, quod in procuratione Aegypti balineis in adventum suum exstructis lavisset. (11) Senecam praeceptorem ad necem compulit, quamvis saepe commeatum petenti bonisque cedenti persancte jurasset suspectum se frustra periturumque potius quam nociturum ei. (12) Burro praefecto remedium ad fauces pollicitus toxicum misit. Libertos divites et senes, olim adoptionis mox dominationis suae fautores atque rectores, veneno partim cibis, partim potionibus indito intercepit.


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

1

uxor, oris, f : épouse, femme

praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté

Octavia, ae, f : Octavie (40-63 ap JC ; fille de l’empereur Claude et de Messaline, et soeur de Britannicus ; épousa Néron en 53, fut répudiée en 62, et assassinée en 63)

duo, ae, o : deux

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, emmener, épouser

Poppaea, ae, f : Poppée (Sabine Poppée meurt en 65)

Sabina,ae,f : Sabine

quaestorius, a, um : de questeur

pater, tris, m : père

nascor,eris,i,natus sum : naître ; naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)

eques, itis, m : chevalier

Romanus, a, um : Romain

antea, adv. : auparavant

nubo, is, ere, bui, nuptum : se marier

Statilia, ae f : Statilia

Messalina, ae, f : Messaline

Taurus, i, m : Taurus

bis, inv. : deux fois

consul, is, m : consul

triumphalis,is, e : qui a reçu le triomphe

abneptis,is, f : arrière-petite fille

2

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

potior,eris,i,potitus sum + abl. : s’emparer de, se rendre maître de

vir, viri, m : homme, mari

Atticus, i, m : Atticus

Vestinus,i m : Vestinus (Atticus Vestinus, très proche de Néron, consul en 65 ; meurt la même année)

in, prép. +abl. : dans, pendant

honos, oris, m. : la charge, la magistrature

ipse, ipsa, ipsum ( gén. :ipsius, datif : ipsi): moi-même, toi-même, etc.

trucido, as, are : égorger, massacrer, tuer

3

consuetudo, dinis, f : la liaison, la relation

cito, adv. : vite, rapidement

asperno, as, are : repousser, dégoûter de

corripio, is, ere, ripui, reptum : réprimander, blâmer

amicus, i, m : ami

sufficio, is, ere, feci, fectum : suffire

debeo, es, ere, ui, itum : devoir

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

uxorius, a, um : d'épouse, de femme mariée

ornamentum, i, n : l'appareil, l'équipement , l'ornement ; Sous l’empire, on n’exerçait plus nécessairement les magistratures auxquelles on avait accédé grâce à la faveur de l’empereur ; on n’en portait que les insignes...

4

idem,eadem,idem : le même, la même

mox, adv. : ensuite, puis

saepe, inv. : souvent

frustra, adv. : en vain

strangulo, as, are : étrangler

meditor,aris,ari,atus sum : avoir le projet de, méditer de

dimitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, répudier

sterilis, is, e : stérile

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

divortium, ii, n : divorce

parco, is, ere, peperci, parsum + dat. : épargner (qqch); faire grâce à

etiam, adv. : en plus, même, bien plus

relego, as, are : reléguer, exiler

occidit : sens factitif

sub, prép. + abl. : sous

crimen, inis, n : l'accusation, le chef d'accusation, le grief

adulterium, i, n : adultère

adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que

impudens, entis adj. : effronté, impudent

falsus, a, um : faux

quaestio, ionis, f. : l’instruction, l'enquête judiciaire

pernego,as,are : nier absolument

cuncti, ae, a : tous ensemble, tout le monde

Anicetus, i, m : Anicetus (après ce dernier parjure, fut exilé en Sardaigne, où il termina paisiblement ses jours)

paedagogus, i, m : le pédagogue (à l’origine, esclave qui accompagne les enfants)

index, icis, m : l'indicateur, le dénonciateur

indicem : attribut du COD

subjicio, is, ere, jeci, jectum : suborner

fingo, is, ere, finxi, fictum : inventer faussement, forger de toutes pièces que

dolus, i, m : la fourberie, la mauvaise foi, le dol

stupro, as, are : violer, abuser de, faire violence à

fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer

5

duodecimus,a,um : douzième

post, prép. +acc. : après

matrimonium, ii, n : mariage

diligo, is, ere, legi, lectum : aimer

unice, adv. : d'une manière unique, tout particulièrement, par-dessus tout

tamen, adv. : cependant

ictus, us, m : le coup

calx, calcis, f : le talon

quod, conj.+ ind. : parce que

ex, prép. + abl. : immédiatement après, au sortir de

aurigatio, onis, f : la course de chars

sero, adv. : tard, trop tard

revertor, eris, i, versus sum: retourner, revenir

gravida,ae adj. : enceinte

convicium, i, n : le reproche, le blâme

incedo, is, ere, incessi, incessum : attaquer, assaillir

6

ex, prép. + abl. : hors de, de

filia, ae, f : fille

fero, fers, ferre, tuli, latum : produire, obtenir, avoir (un enfant)

Claudia, ae, f : Claudia (meurt à quatre mois, en 65)

Augusta, ae, f : Augusta, titre des impératrices de Rome

amitto, is, ere, misi, missum : perdre

admodum, adv. : tout-à-fait

infans, antis adj. : qui ne parle pas encore, en bas âge

infantem : attribut du COD eam s e

7

nullus, a, um : aucun

necessitudo, inis, f : le lien étroit (d'amitié, de parenté,...)

adeo necessitudinis : adeo porte sur necessitudinis et annonce la relative consécutive introduite par quod

genus, eris, n. : famille

percello, is, ere, culi, culsum : frapper

8

Antonia, ae, f : Antonia

Claudius, ii, m : Claude (10 av JC- 54 ap JC), empereur romain (41-54 ap JC), père adoptif de Néron et époux d’Agrippine

recuso, as, are : refuser, repousser

nuptiae, arum f pl: les noces, le mariage

nuptias suas : suas , possessif réfléchi, renvoie à Nero, sujet de interemit ; comprendre « un mariage avec lui », « de se marier avec lui »

molitrix, icis, f : qui machine, qui fomente, instigatrice

novus, a, um : nouveau ; novae res : la révolution

interimo, is, ere, emi, emptum : supprimer

similiter, inv. : de la même manière

ceteri, ae, a pl. : tous les autres

affinitas, atis, f : la parenté

aliqui, qua, quod adj.: quelque

propinquitas, atis, f : l’alliance

conjungo, is, ere, junxi, junctum : unir

Aulus, i, m : Aulus

Plautius,ii,m : Plautius

juvenis, is, m : jeune homme

quem, accusatif sujet des deux infinitifs parfaits introduits par jactans, après les paroles rapportées de Néron.

ante, prép. +acc. : avant

vis, -, f : force, violence ; per vim : en usant de violence

conspurco,as,are : souiller entièrement, violer

eo, is, ire, ivi, itum : venir

nunc, adv. : maintenant

meus, mea, meum : mon

successor, oris, m : le successeur (dans une fonction)

osculo, as, are : embrasser

jacto, as, are : faire valoir, mettre en avant que

<eum s e > dilectum <esse> et ... impulsum <esse>

ad, prép. + acc. : vers, à

spes, ei, f : espoir

impello, is, ere, puli, pulsum ad + acc. : pousser à, inciter à

9

privignus, i, m : le fils d'un premier lit

Rufrius,ii, m :Rufrius

Crispinus, i, m : Crispinus

Poppaea : ablatif

impubes, eris adj. : impubère

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant, encore

quia, conj. : parce que

fero, fers, ferre, tuli, latum : rapporter que

ferebatur : passif personnel : on rapportait qu’il ...

ducatus, us, m : fonction de général

imperia,orum n pl  : fonctions d’empereur

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer ; ducatus et imperia ludere : jouer au général et à l’empereur

mergo, is, ere, mersi, mersum : noyer

dum, conj. + ind. : pendant que

piscor, aris, ari : pêcher

dum piscaretur : subj. de style indirect

servus, i, m : l'esclave

demando,as,are : faire savoir

10

Tuscus, i, m : Tuscus

nutrix, icis, f : nourrice

filius, ii, m : fils

quod, conj. + subj. : sous le prétexte que

procuratio, ionis, f : la charge de procurateur

Aegyptus, i, f : Egypte

balineum, i, n : bain

in, prép.+ acc. : pour

adventus, us, m : l'arrivée, la venue

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, élever

lavo, as, are , lavi, lavatum : se baigner

11

Seneca, ae, m : Sénèque (4 av JC ? -65 ap JC)

praeceptor, oris, m : le précepteur

compello, is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à

quamvis, conj. : bien que

commeatus, us, m : le congé

peto, is, ere, ivi, itum : demander

cedo, is, ere, cessi, cessum : céder, concéder

persancte adv.: très religieusement, de façon inviolable

juro, as, are : jurer (persancte jurare : jurer par tous les dieux que...)

suspicio, is, ere, spexi, spectum : avoir des soupçons

frustra, adv. : sans motif, sans fondement, sans raison

periturum ... nociturum <esse> : infinitifs futur

potius, inv. : plutôt ; potius quam : plutôt que

noceo,es,ere, nocui + datif : faire du mal à, nuire à

12

Burrus, i, m : Burrus (meurt en 62)

praefectus, i, m : préfet, préfet du prétoire

ad, prép. + acc. : pour

fauces, ium f pl : la gorge

polliceor,eris,eri, itus sum : promettre

toxicum, i, n : le poison

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

dives, divitis adj. : riche

senex, senis, m : vieillard, vieux

olim, adv. : autrefois

adoptio, onis, f : adoption

dominatio, onis, f : la souveraineté, le pouvoir absolu, l’exercice du pouvoir

fautor, oris, m : celui qui favorise, l’appui, le partisan

rector, oris, m : le guide, le pilote, le cornac

utilisez les parallélismes pour traduire !

partim, adv. : en partie ; répété : les uns ... les autres ...

potio, ionis, f : la boisson, le breuvage

indo, is, ere, indidi, inditum + abl. : mettre dans

intercipio, is, ere, cepi, ceptum : faire périr, interrompre la vie de


Vocabulaire alphabétique :

abneptis,is, f : arrière-petite fille

ad, prép. + acc. : vers, à ; pour

adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant, encore

admodum, adv. : tout-à-fait

adoptio, onis, f : adoption

adulterium, i, n : adultère

adventus, us, m : l'arrivée, la venue

Aegyptus, i, f : Egypte

affinitas, atis, f : la parenté

aliqui, qua, quod adj.: quelque

amicus, i, m : ami

amitto, is, ere, misi, missum : perdre

Anicetus, i, m : Anicetus (après ce dernier parjure, fut exilé en Sardaigne, où il termina paisiblement ses jours)

ante, prép. +acc. : avant

antea, adv. : auparavant

Antonia, ae, f : Antonia

asperno, as, are : repousser, dégoûter de

Atticus, i, m : Atticus

Augusta, ae, f : Augusta

Aulus, i, m : Aulus

aurigatio, onis, f : la course de chars

balineum, i, n : bain

bis, inv. : deux fois

Burrus, i, m : Burrus (meurt en 62)

calx, calcis, f : le talon

cedo, is, ere, cessi, cessum : céder, concéder

ceteri, ae, a pl. : tous les autres

cito, adv. : vite, rapidement

Claudia, ae, f : Claudia

Claudius,ii, m : Claude (empereur, père adoptif de Néron)

commeatus, us, m. : le congé

compello, is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à

conjungo, is, ere, junxi, junctum : unir

conspurco,as,are : souiller entièrement, violer

consuetudo, dinis, f : la liaison, la relation

consul, is, m : consul

convicium, i, n : le reproche, le blâme

corripio, is, ere, ripui, reptum : réprimander, blâmer

crimen, inis, n : l'accusation, le chef d'accusation, le grief

Crispinus, i, m : Crispinus

cuncti, ae, a : tous ensemble, tout le monde

debeo, es, ere, ui, itum : devoir

demando,as,are : faire savoir

diligo, is, ere, legi, lectum : aimer

dimitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, répudier

dives, divitis adj. : riche

divortium, ii, n : divorce

dolus, i, m : la fourberie, la mauvaise foi, le dol

dominatio, onis, f : la souveraineté, le pouvoir absolu, l’exercice du pouvoir

ducatus, us, m : fonction de général

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, emmener, épouser

dum, conj. + ind. : pendant que

duo, ae, o : deux

duodecimus,a,um : douzième

eo, is, ire, ivi, itum : venir

eques, itis, m : chevalier

etiam, adv. : en plus, même, bien plus

ex, prép. + abl. : hors de, de ; immédiatement après, au sortir de

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, élever

falsus, a, um : faux

fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer

fauces, ium f pl : la gorge

fautor, oris, m : celui qui favorise, l’appui, le partisan

fero, fers, ferre, tuli, latum : rapporter que ; produire, obtenir, avoir (un enfant)

filia, ae, f : fille

filius, ii, m : fils

fingo, is, ere, finxi, fictum : inventer faussement, forger de toutes pièces que

frustra, adv. : en vain ; sans motif, sans fondement, sans raison

genus, eris, n. : famille

gravida,ae adj. : enceinte

honos, oris, m. : la charge, la magistrature

ictus, us, m : le coup

idem,eadem,idem : le même, la même

impello, is, ere, puli, pulsum ad + acc. : pousser à, inciter à

imperia,orum n pl  : fonctions d’empereur

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

impubes, eris adj. : impubère

impudens, entis adj. : effronté, impudent

in : prép.+ acc. : pour ; prép. +abl. : dans, pendant

incedo, is, ere, incessi, incessum : attaquer, assaillir

index, icis, m : l'indicateur, le dénonciateur

indo, is, ere, indidi, inditum + abl. : mettre dans

infans, antis adj. : qui ne parle pas encore, , en bas âge

intercipio, is, ere, cepi, ceptum : faire périr, interrompre la vie de

interimo, is, ere, emi, emptum : supprimer

ipse, ipsa, ipsum ( gén. :ipsius, datif : ipsi): moi-même, toi-même, etc.

jacto, as, are : faire valoir, mettre en avant que

juro, as, are : jurer (persancte jurare : jurer par tous les dieux que...)

juvenis, is, m : jeune homme

lavo, as, are , lavi, lavatum : se baigner

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer ; ducatus et imperia ludere : jouer au général et à l’empereur

matrimonium, ii, n : mariage

meditor,aris,ari,atus sum : avoir le projet de, méditer de

mergo, is, ere, mersi, mersum : noyer

Messalina, ae, f : Messaline

meus, mea, meum : mon

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

molitrix, icis, f : qui machine, qui fomente, instigatrice

mox, adv. : ensuite, puis

nascor,eris,i,natus sum : naître ; naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)

necessitudo, inis, f : le lien étroit (d'amitié, de parenté,...)

noceo,es,ere, nocui + datif : faire du mal à, nuire à

novus, a, um : nouveau ; novae res : la révolution

nubo, is, ere, bui, nuptum : se marier

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

nuptiae, arum f pl: les noces, le mariage

nutrix, icis, f : nourrice

Octavia, ae, f : Octavie

olim, adv. : autrefois

ornamentum, i, n : l'appareil, l'équipement , l'ornement ; Sous l’empire, on n’exerçait plus nécessairement les magistratures auxquelles on avait accédé grâce à la faveur de l’empereur ; on n’en portait que les insignes...

osculo, as, are : embrasser

paedagogus, i, m : le pédagogue (esclave qui accompagne les enfants)

parco, is, ere, peperci, parsum + dat. : épargner (qqch); faire grâce à

partim, adv. : en partie ; répété : les uns ... les autres ...

pater, tris, m : père

percello, is, ere, culi, culsum : frapper

pernego,as,are : nier absolument

persancte adv.: très religieusement, de façon inviolable

peto, is, ere, ivi, itum : demander

piscor, aris, ari : pêcher

Plautius,ii,m : Plautius

polliceor,eris,eri, itus sum : promettre

Poppaea, ae, f : Poppée (Sabine Poppée meurt en 66)

post, prép. +acc. : après

potio, ionis, f : la boisson, le breuvage

potior,eris,i,potitus sum + abl. : s’emparer de, se rendre maître de

potius, inv. : plutôt ; potius quam : plutôt que

praeceptor, oris, m : le précepteur

praefectus, i, m : préfet, préfet du prétoire

praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté

privignus, i, m : le fils d'un premier lit

procuratio, ionis, f : la charge de procurateur

propinquitas, atis, f : l’alliance

quaestio, ionis, f. : l’instruction, l'enquête judiciaire

quaestorius, a, um : de questeur

quamvis, conj. : bien que

quia, conj. : parce que

quod, conj.+ ind. : parce que ; conj. + subj. : sous le prétexte que

rector, oris, m : le guide, le pilote, le cornac

recuso, as, are : refuser, repousser

relego, as, are : reléguer, exiler

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

revertor, eris, i, versus sum: retourner, revenir

Romanus, a, um : Romain

Rufrius,ii, m :Rufrius

Sabina,ae,f : Sabine

saepe, inv. : souvent

Seneca, ae, m : Sénèque ( meurt en 65)

senex, senis, m : vieillard, vieux

sero, adv. : tard, trop tard

servus, i, m : l'esclave

similiter, inv. : de la même manière

spes, ei, f : espoir

Statilia, ae f : Statilia

sterilis, is, e : stérile

strangulo, as, are : étrangler

stupro, as, are : violer, abuser de, faire violence à

sub, prép. + abl. : sous

subjicio, is, ere, jeci, jectum : suborner

successor, oris, m : le successeur (dans une fonction)

sufficio, is, ere, feci, fectum : suffire

suspicio, is, ere, spexi, spectum : avoir des soupçons

tamen, adv. : cependant

Taurus, i, m : Taurus

toxicum, i, n : le poison

triumphalis,is, e : qui a reçu le triomphe

trucido, as, are : égorger, massacrer, tuer

Tuscus, i, m : Tuscus

unice, adv. : d'une manière unique, tout particulièrement, par-dessus tout

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

uxor, oris, f : épouse, femme

uxorius, a, um : d'épouse, de femme mariée

Vestinus,i m : Vestinus (Atticus Vestinus, très proche de Néron, consul en 65 ; meurt la même année)

vir, viri, m : homme, mari

vis, -, f : force, violence ; per vim : en usant de violence



Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ad, prép. + acc. : vers, à ; pour

aliqui, qua, quod adj.: quelque

amicus, i, m : ami

ante, prép. +acc. : avant

cedo, is, ere, cessi, cessum : céder, concéder

consul, is, m : consul

cuncti, ae, a : tous ensemble, tout le monde

debeo, es, ere, ui, itum : devoir

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, emmener, épouser

dum, conj. + ind. : pendant que

duo, ae, o : deux

eo, is, ire, ivi, itum : venir

eques, itis, m : chevalier

etiam, adv. : en plus, même, bien plus

ex, prép. + abl. : hors de, de ; immédiatement après, au sortir de

fero, fers, ferre, tuli, latum : produire, obtenir, avoir (un enfant) ; rapporter que

filius, ii, m : fils

genus, eris, n. : famille

honos, oris, m. : la charge, la magistrature

idem,eadem,idem : le même, la même

imperia,orum n pl  : fonctions d’empereur

in, prép. +abl. : dans, pendant

in, prép.+ acc. : pour

ipse, ipsa, ipsum ( gén. :ipsius, datif : ipsi): moi-même, toi-même, etc.

juvenis, is, m : jeune homme

meus, mea, meum : mon

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

novus, a, um : nouveau ; novae res : la révolution

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

pater, tris, m : père

peto, is, ere, ivi, itum : demander

post, prép. +acc. : après

quamvis, conj. : bien que

quia, conj. : parce que

quod : conj.+ ind. : parce que ;conj. + subj. : sous le prétexte que

saepe, inv. : souvent

servus, i, m : l'esclave

spes, ei, f : espoir

sub, prép. + abl. : sous

tamen, adv. : cependant

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

vir, viri, m : homme, mari

vis, -, f : force, violence ; per vim : en usant de violence

fréquence 2 :

adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant, encore

amitto, is, ere, misi, missum : perdre

ceteri, ae, a pl. : tous les autres

cito, adv. : vite, rapidement

crimen, inis, n : l'accusation, le chef d'accusation, le grief

dimitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, répudier

dives, divitis adj. : riche

falsus, a, um : faux

fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer

fingo, is, ere, finxi, fictum : inventer faussement, forger de toutes pièces que

jacto, as, are : faire valoir, mettre en avant que

mox, adv. : ensuite, puis

nascor,eris,i,natus sum : naître ; naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)

noceo,es,ere, nocui + datif : faire du mal à, nuire à

olim, adv. : autrefois

parco, is, ere, peperci, parsum + dat. : épargner (qqch); faire grâce à

potius, inv. : plutôt ; potius quam : plutôt que

praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

senex, senis, m : vieillard, vieux

uxor, oris, f : épouse, femme

uxorius, a, um : d'épouse, de femme mariée

fréquence 3 :

adventus, us, m : l'arrivée, la venue

conjungo, is, ere, junxi, junctum : unir

consuetudo, dinis, f : la liaison, la relation

dolus, i, m : la fourberie, la mauvaise foi, le dol

filia, ae, f : fille

frustra, adv. : en vain ; sans motif, sans fondement, sans raison

ictus, us, m : le coup

impello, is, ere, puli, pulsum ad + acc. : pousser à, inciter à

infans, antis adj. : qui ne parle pas encore, , en bas âge

juro, as, are : jurer (persancte jurare : jurer par tous les dieux que...)

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer ; ducatus et imperia ludere : jouer au général et à l’empereur

partim, adv. : en partie ; répété : les uns ... les autres ...

praefectus, i, m : préfet, préfet du prétoire

recuso, as, are : refuser, repousser

revertor, eris, i, versus sum: retourner, revenir

sero, adv. : tard, trop tard

fréquence 4 :

antea, adv. : auparavant

bis, inv. : deux fois

commeatus, us, m. : le congé

corripio, is, ere, ripui, reptum : réprimander, blâmer

diligo, is, ere, legi, lectum : aimer

incedo, is, ere, incessi, incessum : attaquer, assaillir

indo, is, ere, indidi, inditum + abl. : mettre dans

potior,eris,i,potitus sum + abl. : s’emparer de, se rendre maître de

subjicio, is, ere, jeci, jectum : suborner

sufficio, is, ere, feci, fectum : suffire


ne pas apprendre :

abneptis,is, f : arrière-petite fille

admodum, adv. : tout-à-fait

adoptio, onis, f : adoption

adulterium, i, n : adultère

Aegyptus, i, f : Egypte

affinitas, atis, f : la parenté

Anicetus, i, m : Anicetus (après ce dernier parjure, fut exilé en Sardaigne, où il termina paisiblement ses jours)

Antonia, ae, f : Antonia

asperno, as, are : repousser, dégoûter de

Atticus, i, m : Atticus

Augusta, ae, f : Augusta

Aulus, i, m : Aulus

aurigatio, onis, f : la course de chars

balineum, i, n : bain

Burrus, i, m : Burrus (meurt en 62)

calx, calcis, f : le talon

Claudia, ae, f : Claudia

Claudius,ii, m : Claude (empereur, père adoptif de Néron)

compello, is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à

conspurco,as,are : souiller entièrement, violer

convicium, i, n : le reproche, le blâme

Crispinus, i, m : Crispinus

demando,as,are : faire savoir

divortium, ii, n : divorce

dominatio, onis, f : la souveraineté, le pouvoir absolu, l’exercice du pouvoir

ducatus, us, m : fonction de général

duodecimus,a,um : douzième

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, élever

fauces, ium f pl : la gorge

fautor, oris, m : celui qui favorise, l’appui, le partisan

gravida,ae adj. : enceinte

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

impubes, eris adj. : impubère

impudens, entis adj. : effronté, impudent

index, icis, m : l'indicateur, le dénonciateur

intercipio, is, ere, cepi, ceptum : faire périr, interrompre la vie de

interimo, is, ere, emi, emptum : supprimer

lavo, as, are , lavi, lavatum : se baigner

matrimonium, ii, n : mariage

meditor,aris,ari,atus sum : avoir le projet de, méditer de

mergo, is, ere, mersi, mersum : noyer

Messalina, ae, f : Messaline

molitrix, icis, f : qui machine, qui fomente, instigatrice

necessitudo, inis, f : le lien étroit (d'amitié, de parenté,...)

nubo, is, ere, bui, nuptum : se marier

nuptiae, arum f pl: les noces, le mariage

nutrix, icis, f : nourrice

Octavia, ae, f : Octavie

ornamentum, i, n : l'appareil, l'équipement , l'ornement ; Sous l’empire, on n’exerçait plus nécessairement les magistratures auxquelles on avait accédé grâce à la faveur de l’empereur ; on n’en portait que les insignes...

osculo, as, are : embrasser

paedagogus, i, m : le pédagogue (esclave qui accompagne les enfants)

percello, is, ere, culi, culsum : frapper

pernego,as,are : nier absolument

persancte adv.: très religieusement, de façon inviolable

piscor, aris, ari : pêcher

Plautius,ii,m : Plautius

polliceor,eris,eri, itus sum : promettre

Poppaea, ae, f : Poppée (Sabine Poppée meurt en 66)

potio, ionis, f : la boisson, le breuvage

praeceptor, oris, m : le précepteur

privignus, i, m : le fils d'un premier lit

procuratio, ionis, f : la charge de procurateur

propinquitas, atis, f : l’alliance

quaestio, ionis, f. : l’instruction, l'enquête judiciaire

quaestorius, a, um : de questeur

rector, oris, m : le guide, le pilote, le cornac

relego, as, are : reléguer, exiler

Romanus, a, um : Romain

Rufrius,ii, m :Rufrius

Sabina,ae,f : Sabine

Seneca, ae, m : Sénèque ( meurt en 65)

similiter, inv. : de la même manière

Statilia, ae f : Statilia

sterilis, is, e : stérile

strangulo, as, are : étrangler

stupro, as, are : violer, abuser de, faire violence à

successor, oris, m : le successeur (dans une fonction)

suspicio, is, ere, spexi, spectum : avoir des soupçons

Taurus, i, m : Taurus

toxicum, i, n : le poison

triumphalis,is, e : qui a reçu le triomphe

trucido, as, are : égorger, massacrer, tuer

Tuscus, i, m : Tuscus

unice, adv. : d'une manière unique, tout particulièrement, par-dessus tout

Vestinus,i m : Vestinus (Atticus Vestinus, très proche de Néron, consul en 65 ; meurt la même année)


Traduction au plus près du texte :

(1) Uxores praeter Octaviam duas postea duxit, Poppaeam Sabinam quaestorio patre natam et equiti Romano antea nuptam, deinde Statiliam Messalinam Tauri bis consulis ac triumphalis abneptem.

Outre Octavie, il eut ensuite deux épouses, Poppée Sabine, née d’un père questeur et auparavant mariée à un chevalier romain, et ensuite Statilia Messaline, arrière-petite-fille de Taurus, deux fois consul, et qui a reçu le triomphe.

(2) Qua ut poteretur, virum ejus Atticum Vestinum consulem in honore ipso trucidavit.

Et pour se rendre maître d’elle, il fit tuer pendant sa magistrature même son mari, le consul Atticus Vestinus.

(3) Octaviae consuetudinem cito aspernatus, corripientibus amicis « sufficere illi debere » respondit « uxoria ornamenta ».

Rapidement dégoûté de sa relation avec Octavie, à des amis qui l’en blâmaient, il répondit « que les ornements du mariage devaient lui suffire ».

(4) Eamdem mox saepe frustra strangulare meditatus dimisit ut sterilem, sed improbante divortium populo nec parcente conviciis, etiam relegavit, denique occidit sub crimine adulteriorum adeo impudenti falsoque, ut in quaestione pernegantibus cunctis Anicetum paedagogum suum indicem subjecerit, qui fingeret et dolo stupratam a se fateretur.

Puis, ayant souvent, <mais> en vain, eu le projet de l’étrangler, il la répudia en tant que femme stérile, mais, comme le peuple désapprouvait ce divorce et n’épargnait pas les insultes, il l’exila même, et finalement la fit exécuter sous une accusation d’adultère tellement impudente et fausse, que, pendant l’instruction judiciaire, comme tout le monde le niait, il suborna Anicetus, son propre pédagogue, comme dénonciateur, pour forger de toutes pièces et faire l’aveu qu’elle avait été abusée par lui, par ruse.

(5) Poppaeam duodecimo die post divortium Octaviae in matrimonium acceptam dilexit unice;

Ayant, onze jours après son divorce d’avec Octavie, reçu <comme épouse> Poppée, il l’aima par-dessus tout.

et tamen ipsam quoque ictu calcis occidit, quod se ex aurigatione sero reversum gravida et aegra conviciis incesserat.

et pourtant, elle-même aussi, d’un coup de talon il la tua, parce que, enceinte et souffrante, elle l’assaillait de reproches alors qu’il était revenu trop tard d’une course de chars.

(6) Ex hac filiam tulit Claudiam Augustam amisitque admodum infantem.

D’elle, il eut une fille, Claudia Augusta, et la perdit tout-à-fait en bas âge.

(7) Nullum adeo necessitudinis genus est, quod non scelere perculerit.

Il n’y eut aucune famille d’un lien tellement étroit, qu’il ne frappa d’un crime.

Antoniam Claudi filiam, recusantem post Poppaeae mortem nuptias suas, quasi molitricem novarum rerum interemit; similiter ceteros aut affinitate aliqua sibi aut propinquitate conjunctos;

il supprima Antonia, fille de Claude, qui refusait de se marier avec lui après la mort de Poppée, en tant qu’instigatrice d’une révolution ; de même tous les autres, unis à lui par quelque parenté ou par quelque alliance ;

in quibus Aulum Plautium juvenem, quem cum ante mortem per vim conspurcasset: « Eat nunc », inquit, « mater mea et successorem meum osculetur », jactans dilectum ab ea et ad spem imperii impulsum.

et parmi eux le jeune Aulus Plautus, dont il dit, alors qu’il l’avait violé avant sa mort : « Que ma mère vienne maintenant, et qu’elle l’embrasse comme mon successeur », mettant en avant qu’il aurait été aimé d’elle et incité par elle à l’espoir du pouvoir suprême.

(9) Privignum Rufrium Crispinum Poppaea natum, impuberem adhuc, quia ferebatur ducatus et imperia ludere, mergendum mari, dum piscaretur, servis ipsius demandavit.

Quant à Rufrius Crispinus, fils d’un premier lit de Poppée, encore impubère, parce qu’on racontait qu’il jouait au général et à l’empereur, il fit savoir à ses propres esclaves de le noyer dans la mer, pendant qu’il pêchait.

(10) Tuscum nutricis filium relegavit, quod in procuratione Aegypti balineis in adventum suum exstructis lavisset.

Il exila le fils de sa nourrice, Tuscus, sous prétexte qu’il s’était baigné pendant sa charge de procurateur d’Egypte dans les bains construits pour lui-même, avant son arrivée.

(11) Senecam praeceptorem ad necem compulit, quamvis saepe commeatum petenti bonisque cedenti persancte jurasset suspectum se frustra periturumque potius quam nociturum ei.

Il força à la mort son précepteur Sénèque, bien qu’il lui eût souvent juré par tous les dieux, alors qu’il lui demandait son congé et qu’il lui cédait ses biens, qu’il avait eu des soupçons sans fondement et qu’il mourrait plutôt que de lui nuire.

(12) Burro praefecto remedium ad fauces pollicitus toxicum misit.

Ayant promis au préfet du prétoire Burrus un remède pour la gorge, il lui envoya du poison.

Libertos divites et senes, olim adoptionis mox dominationis suae fautores atque rectores, veneno partim cibis, partim potionibus indito intercepit.

Il fit périr avec du poison mis pour les uns dans les victuailles, pour les autres dans les boissons, les affranchis riches et vieux, qui avaient été des appuis, jadis, pour son adoption, et ses guides ensuite pour l’exercice du pouvoir.


Comparaison de traductions :

(7) Nullum adeo necessitudinis genus est, quod non scelere perculerit.


Traduction De La Harpe, Paris 1805 : Il n’y eut aucune espèce de lien qui pût garantir de ses attentats.

Henri Ailloud, Les Belles lettres, 1957 : Il n’est absolument pas une seule catégorie de parents que ses crimes aient épargnée.


échos littéraires :

Tacite Annales XIII, 20 ; XIV 53 sq ; XIV 60-64 ; XV 60sq ; XV, 68-69 ; XVI,6





Retour en haut du texte