Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

14 15 Des débuts innovants

Magistratures



Suétone : Nero 14 15


Des débuts innovants (1)

les magistratures

Nero 15

Consulatus quattuor gessit: primum bimenstrem, secundum et novissimum semenstres, tertium quadrimenstrem; medios duos continuavit, reliquos inter annua spatia variavit.

 

Nero 15

(1) In juris dictione postulatoribus nisi sequenti die ac per libellos non temere respondit. (2) Cognoscendi morem eum tenuit, ut continuis actionibus omissis singillatim quaeque per vices ageret. (3) Quotiens autem ad consultandum secederet, neque in commune quicquam neque propalam deliberabat, sed conscriptas ab uno quoque sententias tacitus ac secreto legens, quod ipsi libuisset perinde atque pluribus idem videretur pronuntiabat.

(4) In curiam libertinorum filios diu non admisit; admissis a prioribus principibus honores denegavit. (5) Candidatos, qui supra numerum essent, in solacium dilationis ac morae legionibus praeposuit. (6) Consulatum in senos plerumque menses dedit, defunctoque circa Kal. Ian. altero e consulibus neminem substituit, improbans exemplum vetus Canini Rebili uno die consulis. (7) Triumphalia ornamenta etiam quaestoriae dignitatis et nonnullis ex equestri ordine tribuit nec utique de causa militari. (8) De quibusdam rebus orationes ad senatum missas praeterito quaestoris officio per consulem plerumque recitabat.

 


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

Nero 14

consulatus, us, m. : consulat

quattuor, adj. num. : quatre

les 4 consulats exercés par Néron  : 55, 57, 58, 60 ap JC

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. gérer, exercer

primus, a, um : premier

bimenstris,is,e : d’une durée de de deux mois

secundus, a, um : second

et, conj. : et

novissimus, a, um : dernier

seme(n)stris, is, e : d’une durée de de six mois

tertius, a, um : troisième

quadrimenstr is, is, e : d’une durée de quatre mois

medius, a, um : qui est au milieu, du milieu

duo, ae, o : deux

continuo, as, are : faire suivre immédiatement, faire succéder sans interruption

reliquus, a, um : restant, qui reste ; l’autre, les autres

inter, prép. + acc. :pendant

annuus, a, um : annuel

spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)

vario, as, are : différer


Nero 15

1

in, prép. + acc. : dans (avec mvt); pour, en vue de, en guise de ; prép.+abl. : dans (sans mvt) , chez

juris dictio (jurisdictio), ionis, f. : action de rendre la justice (droit des préteurs)

postulator, oris, m : le plaignant

nisi, conj. : si ce n’est (à relier à non temere , qui doit être traduit avant : équivaut, en traduction , à un « mais » ; ou, si l’on veut garder non temere pour la fin, à un « ne... que, ... et » ; porte à la fois sur sequenti die et sur per libellos)

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. venir après

dies, ei, m. et f. : jour

ac, conj. : et, et aussi

per, prép. : + acc. : par ; par l’intermédiaire de

libellus, i, m. : le mémoire (produit au tribunal), le texte

non, neg. : ne...pas (porte sur temere)

temere, adv. : à la légère, au hasard, n’importe comment

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

2

cognosco, is, ere, novi, nitum : instruire (une affaire), enquêter

mos, moris, m. : règle (morem eum tenere ut + subj. : prendre pour règle ou pour usage de...)

is, ea, id : ce, cette, celui-ci

teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder

ut, conj. : + subj; : que, de

continuus, a, um : continu (dans l'espace et dans le temps), d’une seule pièce, d’un seul tenant, sans divisions

actio, onis, f. : la plaidoirie

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser

continuis actionibus omissis : ablatif absolu

singillatim, adv. : isolément, un à un, individuellement

quisque, quaeque, quidque : pr. chacun, chaque chose 

vices (pas de génitif pl) : succession alternée ; per vices : alternativement

ago, is, ere, egi, actum : traiter ; faire traiter

3

quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)

autem, conj. (toujours en deuxième position): valeur souvent très faible : et

ad, prép. + gérondif à l’acc. : pour

consulto, as, are : délibérer mûrement

secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se retirer, aller à l’écart (valeur du subj. à traduire)

nec, neque, adv. : neque ... neque ... : ni ... ni ... 

commune,is, n : ce qui est commun ; in commune : en commun

quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose ; négation + quidquam = nihil

propalam, adv. : publiquement

delibero, as, are : délibérer, discuter, examiner avec soin

sed, conj. : mais

conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : composer, rédiger

a, ab, prép. + abl. : après un verbe passif = par

unusquisque, -quaeque, -quidque : chacun (des membres du jury, des assesseurs)

sententia, ae, f. : avis, opinion

tacitus, a, um : en se taisant, muet

secreto, adv. : à part, à l’écart

lego, is, ere, legi, lectum : lire

qui, quae, quod : qui ; quod = id quod : ce que

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

libet ,uit : impersonnel : il plaît ; id quod mihi libet : ce qui me plaît

perinde, adv. : pareillement, de la même manière ; perinde atque + subj = perinde ac si : comme si

plures, plura : pl. de plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité

idem, eadem, idem : pr. le même homme (n : la même chose)

videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler ; sembler bon

pronuntio, as, are : rendre un arrêt, prononcer un jugement

4

curia, ae, f. : curie (salle de réunion du Sénat)

libertinus, i,m : l'affranchi

filius, ii, m. : fils

diu, adv. : longtemps

admitto, is, ere, misi, missum : admettre ; admissis : participe passé substantivé au datif

prior, oris : d'avant, précédent, qui précèdent

princeps, ipis, n. m.: empereur

honos, oris, m. : la magistrature

denego, as, are : refuser

5

candidatus, i, m. : le candidat (à l'origine vêtu de robe blanche)

supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au delà de

numerus, i, m. : le nombre (supra numerum esse : être en surnombre)

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

solacium, ii, n. : la compensation

dilatio, ionis, f. : l'ajournement

mora, ae, f. : retard

il s’agit du retard de carrière, dans le cursus honorum, dû à une non désignation.

legio, onis, f. : légion

praepono, is, ere, posui, positum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.)

6

seni, ae, a : six chacun

plerumque, adv. : la plupart du temps

mensis, is, m. : mois

do, das, dare, dedi, datum : donner, attribuer, conférer

defunctus, a, um : mort (participe passé de defungor : décéder, mourir)

defuncto ... altero e consulibus : ablatif absolu

circa, prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

Kal. , inv. : 1. abréviation de Kalendas, acc.

Kalendae,arum : les Calendes (1er jour du mois)

Jan. : abréviation de Januarias : de janvier

alter, era, erum : l’un (des deux)

e, ex prép. + abl. : hors de, de

consul, is, m. : consul

nemo, neminis : ne ... personne

substituo, is, ere, tui, tutum : mettre à la place, substituer

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

exemplum, i, n. : exemple

vetus, ueteris : vieux

Caninius, (i)i m : Caninius

Rebilus, i m : Rebilus

unus, a, um : un seul, un

uno die : ablatif de temps

7

triumphalis, e : du triomphe

ornamentum, i, n. : l'ornement

etiam, adv. : même

quaestorius, a, um : de questeur

dignitas, atis, f. : dignité, rang

quaestoriae dignitatis : génitif de qualité, complétant un aliquibus sous-entendu

nonnullus,a,um : quelque

equester, tris, tre : équestre

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre

tribuo, is, ere, bui, butum : accorder, attribuer

nec, adv. : et...ne...pas

utique, inv. : de toute manière

de, prép. + abl. : au sujet de, sur ; par suite de

causa, ae, f. : la cause, le motif

militaris, e : militaire

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire

oratio, onis, f. : le discours

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

senatus, us, m. : sénat

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

praetereo, es,n ere, ii, itum : laisser de côté, négliger, ne pas faire cas de

quaestor, oris, m. : le questeur

officium, ii, n. : le service

recito, as, are : lire à haute voix, faire lire à haute voix


Vocabulaire alphabétique :

a, ab, prép. + abl. : après un verbe passif = par

ac, conj. : et, et aussi

actio, onis, f. : la plaidoirie

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

ad, prép. + gérondif à l’acc. : pour

admitto, is, ere, misi, missum : admettre

ago, is, ere, egi, actum : traiter ; faire traiter

alter, era, erum : l’un (des deux)

annuus, a, um : annuel

autem, conj. (toujours en deuxième position): valeur souvent très faible : et

bimenstris,is,e : d’une durée de de deux mois

candidatus, i, m. : le candidat (à l'origine vêtu de robe blanche)

Caninius, (i)i m : Caninius

causa, ae, f. : la cause, le motif

circa, prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

cognosco, is, ere, novi, cognitum : instruire (une affaire), enquêter

commune,is,n : ce qui est commun ; in commune : en commun

conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : composer, rédiger

consul, is, m. : consul

consulatus, us, m. : consulat

consulto, as, are : délibérer mûrement

continuo, as, are : faire suivre immédiatement, faire succéder sans interruption

continuus, a, um : continu (dans l'espace et dans le temps), d’une seule pièce, d’un seul tenant, sans divisions

curia, ae, f. : curie (salle de réunion du Sénat)

de, prép. + abl. : au sujet de, sur ; par suite de

defunctus, a, um : mort (participe passé de defungor : décéder, mourir)

delibero, as, are : délibérer, discuter, examiner avec soin

denego, as, are : refuser

dies, ei, m. et f. : jour

dignitas, atis, f. : dignité, rang

dilatio, ionis, f. : l'ajournement

diu, adv. : longtemps

do, das, dare, dedi, datum : donner, attribuer, conférer

duo, ae, o : deux

e, ex prép. + abl. : hors de, de

equester, tris, tre : équestre

et, conj. : et

etiam, adv. : même

exemplum, i, n. : exemple

filius, ii, m. : fils

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. gérer, exercer

honos, oris, m. : la magistrature

idem, eadem, idem : pr. le même homme (n : la même chose)

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

in, prép. + acc. : dans (avec mvt); pour, en vue de, en guise de ; prép.+abl. : dans (sans mvt) , chez

inter, prép. + acc. :pendant

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette, celui-ci

Jan. : abréviation de Januarias : de janvier

juris dictio (jurisdictio), ionis, f. : action de rendre la justice (droit des préteurs)

Kal. , inv. : 1. abréviation de Kalendas, acc.

Kalendae,arum : les Calendes (1er jour du mois)

legio, onis, f. : légion

lego, is, ere, legi, lectum : lire

libellus, i, m. : le mémoire (produit au tribunal), le texte

libertinus, i,m : l'affranchi

libet ,uit : impersonnel : il plaît ; id quod mihi libet : ce qui me plaît

medius, a, um : qui est au milieu, du milieu

mensis, is, m. : mois

militaris, e : militaire

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

mora, ae, f. : retard

mos, moris, m. : règle (morem eum tenere ut + subj. : prendre pour règle ou pour usage de...)

nec, neque, adv. : nec, adv. : et...ne...pas ; neque ... neque ... : ni ... ni ... 

nemo, neminis : ne ... personne

nisi, conj. : si ce n’est

non, neg. : ne...pas

nonnullus,a,um : quelque

novissimus, a, um : dernier

numerus, i, m. : le nombre (supra numerum esse : être en surnombre)

officium, ii, n. : le service

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser

oratio, onis, f. : le discours

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre

ornamentum, i, n. : l'ornement

per, prép. : + acc. : par ; par l’intermédiaire de

perinde, adv. : pareillement, de la même manière ; perinde atque + subj = perinde ac si : comme si

plerumque, adv. : la plupart du temps

plures, plura : pl. de plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité

postulator, oris, m : le plaignant

praepono, is, ere, posui, positum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.)

praetereo, es,n ere, ii, itum : laisser de côté, négliger, ne pas faire cas de

primus, a, um : premier

princeps, ipis, n. m.: empereur

prior, oris : d'avant, précédent, qui précèdent

pronuntio, as, are : rendre un arrêt, prononcer un jugement

propalam, adv. : publiquement

quadrimenstr is, is, e : d’une durée de quatre mois

quaestor, oris, m. : le questeur

quaestorius, a, um : de questeur

quattuor, adj. num. : quatre

qui, quae, quod : qui ; quod = id quod : ce que

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose ; négation + quidquam = nihil

quisque, quaeque, quidque : pr. chacun, chaque chose 

quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)

Rebilus, i m : Rebilus

recito, as, are : lire à haute voix, faire lire à haute voix

reliquus, a, um : restant, qui reste ; l’autre, les autres

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se retirer, aller à l’écart (valeur du subj. à traduire)

secreto, adv. : à part, à l’écart

secundus, a, um : second

sed, conj. : mais

seme(n)stris, is, e : d’une durée de de six mois

senatus, us, m. : sénat

seni, ae, a : six chacun

sententia, ae, f. : avis, opinion

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. venir après

singillatim, adv. : isolément, un à un, individuellement

solacium, ii, n. : la compensation

spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)

substituo, is, ere, tui, tutum : mettre à la place, substituer

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au delà de

tacitus, a, um : en se taisant, muet

temere, adv. : à la légère, au hasard, n’importe comment

teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder

tertius, a, um : troisième

tribuo, is, ere, bui, butum : accorder, attribuer

triumphalis, e : du triomphe

unus, a, um : un seul, un

unusquisque, -quaeque, -quidque : chacun (des membres du jury, des assesseurs)

ut, conj. : + subj; : que, de

utique, inv. : de toute manière

vario, as, are : différer

vetus, ueteris : vieux

vices (pas de génitif pl) : succession alternée ; per vices : alternativement

videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler ; sembler bon



Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

a, ab, prép. + abl. : après un verbe passif = par

ac, conj. : et, et aussi

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

ad, prép. + gérondif à l’acc. : pour

ago, is, ere, egi, actum : traiter ; faire traiter

alter, era, erum : l’un (des deux)

autem, conj. (toujours en deuxième position): valeur souvent très faible : et

causa, ae, f. : la cause, le motif

cognosco, is, ere, novi, nitum : instruire (une affaire), enquêter

consul, is, m. : consul

de, prép. + abl. : au sujet de, sur ; par suite de

dies, ei, m. et f. : jour

diu, adv. : longtemps

do, das, dare, dedi, datum : donner, attribuer, conférer

duo, ae, o : deux

e, ex prép. + abl. : hors de, de

et, conj. : et

etiam, adv. : même

filius, ii, m. : fils

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. gérer, exercer

honos, oris, m. : la magistrature

idem, eadem, idem : pr. le même homme (n : la même chose)

in, prép. + acc. : dans (avec mvt); pour, en vue de, en guise de ; prép.+abl. : dans (sans mvt) , chez

inter, prép. + acc. :pendant

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette, celui-ci

legio, onis, f. : légion

medius, a, um : qui est au milieu, du milieu

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

mos, moris, m. : règle (morem eum tenere ut + subj. : prendre pour règle ou pour usage de...)

nec, neque, adv. : nec, adv. : et...ne...pas ; neque ... neque ... : ni ... ni ... 

nemo, neminis : ne ... personne

nisi, conj. : si ce n’est

non, neg. : ne...pas

numerus, i, m. : le nombre (supra numerum esse : être en surnombre)

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre

per, prép. : + acc. : par ; par l’intermédiaire de

primus, a, um : premier

princeps, ipis, n. m.: empereur

prior, oris : d'avant, précédent, qui précèdent

qui, quae, quod : qui ; quod = id quod : ce que

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose ; négation + quidquam = nihil

quisque, quaeque, quidque : pr. chacun, chaque chose 

reliquus, a, um : restant, qui reste ; l’autre, les autres

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire

sed, conj. : mais

senatus, us, m. : sénat

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. venir après

spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au delà de

teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder

unus, a, um : un seul, un

ut, conj. : + subj; : que, de

vetus, ueteris : vieux

videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler ; sembler bon

fréquence 2 :

circa, prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

commune,is,n : ce qui est commun ; in commune : en commun

exemplum, i, n. : exemple

lego, is, ere, legi, lectum : lire

mora, ae, f. : retard

officium, ii, n. : le service

oratio, onis, f. : le discours

plures, plura : pl. de plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité

quattuor, adj. num. : quatre

quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

secundus, a, um : second

sententia, ae, f. : avis, opinion

tertius, a, um : troisième

fréquence 3 :

admitto, is, ere, misi, missum : admettre

consulatus, us, m. : consulat

continuus, a, um : continu (dans l'espace et dans le temps), d’une seule pièce, d’un seul tenant, sans divisions

dignitas, atis, f. : dignité, rang

libet ,uit : impersonnel : il plaît ; id quod mihi libet : ce qui me plaît

militaris, e : militaire

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser

praetereo, es,n ere, ii, itum : laisser de côté, négliger, ne pas faire cas de

tacitus, a, um : en se taisant, muet

tribuo, is, ere, bui, butum : accorder, attribuer

fréquence 4 :

actio, onis, f. : la plaidoirie

conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : composer, rédiger

mensis, is, m. : mois

nonnullus,a,um : quelque

plerumque, adv. : la plupart du temps

solacium, ii, n. : la compensation

utique, inv. : de toute manière

vices (pas de génitif pl) : succession alternée ; per vices : alternativement

ne pas apprendre :

annuus, a, um : annuel

bimenstris,is,e : d’une durée de de deux mois

candidatus, i, m. : le candidat (à l'origine vêtu de robe blanche)

Caninius, (i)i m : Caninius

consulto, as, are : délibérer mûrement

continuo, as, are : faire suivre immédiatement, faire succéder sans interruption

curia, ae, f. : curie (salle de réunion du Sénat)

defunctus, a, um : mort (participe passé de defungor : décéder, mourir)

delibero, as, are : délibérer, discuter, examiner avec soin

denego, as, are : refuser

dilatio, ionis, f. : l'ajournement

equester, tris, tre : équestre

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

Jan. : abréviation de Januarias : de janvier

juris dictio (jurisdictio), ionis, f. : action de rendre la justice (droit des préteurs)

Kal. , inv. : 1. abréviation de Kalendas, acc.

Kalendae,arum : les Calendes (1er jour du mois)

libellus, i, m. : le mémoire (produit au tribunal), le texte

libertinus, i,m : l'affranchi

novissimus, a, um : dernier

ornamentum, i, n. : l'ornement

perinde, adv. : pareillement, de la même manière ; perinde atque + subj = perinde ac si : comme si

postulator, oris, m : le plaignant

praepono, is, ere, posui, positum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.)

pronuntio, as, are : rendre un arrêt, prononcer un jugement

propalam, adv. : publiquement

quadrimenstr is, is, e : d’une durée de quatre mois

quaestor, oris, m. : le questeur

quaestorius, a, um : de questeur

Rebilus, i m : Rebilus

recito, as, are : lire à haute voix, faire lire à haute voix

secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se retirer, aller à l’écart (valeur du subj. à traduire)

secreto, adv. : à part, à l’écart

seme(n)stris, is, e : d’une durée de de six mois

seni, ae, a : six chacun

singillatim, adv. : isolément, un à un, individuellement

substituo, is, ere, tui, tutum : mettre à la place, substituer

temere, adv. : à la légère, au hasard, n’importe comment

triumphalis, e : du triomphe

unusquisque, -quaeque, -quidque : chacun (des membres du jury, des assesseurs)

vario, as, are : différer


Traduction au plus près du texte :

Suétone : Nero 14 15


Des débuts innovants (1)

les magistratures

Nero 15

Consulatus quattuor gessit:

Il exerça quatre consulats :

primum bimenstrem, secundum et novissimum semenstres, tertium quadrimenstrem;

le premier d’une durée de deux mois, le second et le dernier d’une durée de six mois, le troisième d’une durée de quatre mois ; 

medios duos continuavit, reliquos inter annua spatia variavit.

il fit se succéder sans interruption les deux du milieu, <mais> il différa les autres pendant des intervalles d’une année. (= il sépara les autres d’un intervalle d’une année)

Nero 15

(1) In juris dictione postulatoribus nisi sequenti die ac per libellos non temere respondit.

Dans son action de rendre la justice, il ne répondit aux plaignants que le jour suivant et par l’intermédiaire de mémoires écrits, sans agir à la légère.

(2) Cognoscendi morem eum tenuit, ut continuis actionibus omissis singillatim quaeque per vices ageret.

Il garda la règle d’enquête, de traiter une à une chaque affaire, les plaidoiries d’une seule pièce ayant été abandonnées.

(3) Quotiens autem ad consultandum secederet, neque in commune quicquam neque propalam deliberabat, sed conscriptas ab uno quoque sententias tacitus ac secreto legens, quod ipsi libuisset perinde atque pluribus idem videretur pronuntiabat.

Et toutes les fois qu’il devait se retirer pour délibérer mûrement, il ne discutait rien en commun ni publiquement, mais, lisant en silence et à l’écart les avis rédigés par chacun <des assesseurs>, il rendait <l’arrêt> qui lui avait plu comme si le même <arrêt> avait semblé bon à une majorité.

(4) In curiam libertinorum filios diu non admisit; admissis a prioribus principibus honores denegavit.

Il n’admit pas dans la curie les fils d’affranchis ; il refusa les magistratures à ceux qui avaient été admis par les empereurs précédents.

(5) Candidatos, qui supra numerum essent, in solacium dilationis ac morae legionibus praeposuit.

Il plaça à la tête de légions les candidats qui étaient en surnombre, en compensation de l’ajournement et du retard <de leur carrière> .

(6) Consulatum in senos plerumque menses dedit, defunctoque circa Kal. Ian. altero e consulibus neminem substituit, improbans exemplum vetus Canini Rebili uno die consulis.

Il conféra la plupart du temps le consulat pour six mois chaque fois, et, comme un des deux consuls était décédé aux alentours des calendes de janvier, il ne <lui> substitua personne, rejetant l’exemple ancien de Caninius Rebilus, consul un seul jour.

(7) Triumphalia ornamenta etiam quaestoriae dignitatis et nonnullis ex equestri ordine tribuit nec utique de causa militari.

Il accorda les ornements du triomphe même à <des gens> du rang de questeur, et à quelques personnes tirées de l’ordre équestre, et de toute manière pas en raison d’un motif militaire.

(8) De quibusdam rebus orationes ad senatum missas praeterito quaestoris officio per consulem plerumque recitabat.

Il faisait lire à haute voix la plupart du temps par un consul les discours qu’il envoyait au sénat à propos de certaines affaires.


comparaison de traductions :


(7) Triumphalia ornamenta etiam quaestoriae dignitatis et nonnullis ex equestri ordine tribuit nec utique de causa militari.


Traduction Baudement (Paris 1845)

Il décerna les ornements du triomphe à des questeurs et même à quelques chevaliers, quoiqu'ils n'eussent rendu aucun service militaire.

Traduction H. Ailloud, Paris, Les Belles Lettres, 1932 : Il accorda les ornements du triomphe même à des gens qui avaient rang de questeurs et à quelques chevaliers, et non pas uniquement pour des raisons militaires.

échos littéraires : Nero 15 cf Tac Ann XIV 28


Retour en haut du texte