Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

10 Premiers pas du jeune empereur (3)

Des débuts prometteurs



Premiers pas du jeune empereur (3)

10 Des débuts prometteurs


(1) Atque ut certiorem adhuc indolem ostenderet, ex Augusti praescripto imperaturum se professus, neque liberalitatis neque clementiae, ne comitatis quidem exhibendae ullam occasionem omisit. (2) Graviora vectigalia aut abolevit aut minuit. Praemia delatorum Papiae legis ad quartas redegit. Divisis populo viritim quadringenis nummis, senatorum nobilissimo cuique, sed a re familiari destituto annua salaria et quibusdam quingena constituit, item praetorianis cohortibus frumentum menstruum gratuitum. (3) Et cum de supplicio cujusdam capite damnati ut ex more subscribere admoneretur: « Quam vellem, » inquit, « nescire litteras !». (4) Omnes ordines subinde ac memoriter salutavit. Agenti senatui gratias respondit: « Cum meruero ». (5) Ad campestres exercitationes suas admisit et plebem declamavitque saepius publice; recitavit et carmina, non modo domi sed et in theatro, tanta universorum laetitia, ut ob recitationem supplicatio decreta sit eaque pars carminum aureis litteris Jovi Capitolino dicata.


Vocabulaire dans l’ordre du texte (nouveau par rapport à Nero 06-09)

1

certus, a, um : net, clair, sûr

adhuc + comparatif : encore plus ...

indoles, is, f. : le caractère, les inclinations, les penchants, les dispositions

ostendo, is, ere, tendi, tentum : présenter, montrer, faire voir

Augustus, i, m. : Auguste

praescriptum, i n : l’exemple, le modèle

impero, as, are : gouverner

profiteor,eris,eri,professus sum : proclamer, déclarer

liberalitas, atis, f. : la bonté, la douceur, l'indulgence

clementia, ae, f. : la clémence, la bonté, l'humanité

comitas, atis, f. : la douceur, la générosité

exhibeo, es, ere, ui, itum : produire au jour, présenter, faire paraître - montrer, faire preuve de

ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative

occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser passer

2

gravis, is, e : lourd (sens fort du comparatif graviora : trop lourds)

vectigal, alis, n. : l'impôt

aut, conj. : ou, ou bien

aboleo, es, ere, evi, itum : supprimer, abolir

minuo, is, ere, ui, utum : diminuer, amoindrir

praemium, ii, n. : récompense

delator, oris, m. : le dénonciateur

lex, legis, f. : la loi; la loi Papia , votée en 9 ap. JC, édictait des sanctions contre les célibataires et les gens mariés sans enfants

quartus, a, um : quatrième; ad quartas (s e partes) : au quart

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à

divido, is, ere, visi, visum : distribuer

viritim, adv. : par homme, par personne, par tête

quadringeni,ae,a : quatre cents chaque fois (distributif)

nummus, i, m. : sesterce

nobilis, is, e : noble

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose ; superlatif + quisque = tous les plus ... ou à chaque fois les plus ...

familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (res familiaris : le patrimoine)

destituo, is, ere, destitui, destitutum : manquer, faire défaut ; destitutus a + abl : ayant perdu ...

annuus, a, um : annuel

salarium,ii,n : émoluments, appointements, traitement, salaire

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quingeni, ae, a : cinq cents chacun (distributif) ; quingena sous-entendre millia sestertium nummum : 500 000 sesterces

constituo, is, ere, tui, tutum : fixer, assigner, attribuer, décider

item, inv. : de même

praetorianus, a, um : prétorien

cohors, ortis, f. : la cohorte

frumentum, i, n. : blé

menstruus,a,um : chaque mois, mensuel

gratuitus, a, um : gratuit

3

supplicium, i, n. : le supplice

caput, itis, n. :1. la tête 2. la personne 3. la vie, l'existence

damno, as, are : condamner (capite damnatus, a, um : condamné à mort, condamné à la peine capitale)

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; ut ex more : selon la coutume, selon l’usage

subscribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire au-dessous, signer

admoneo, es, ere, monui, monitum : inviter à, engager à

quam : excl. : comme, combien

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer

littera, ae, f.: lettre ; litteras nescire : ne pas savoir écrire

4

ordo, inis, m. : rang, file (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang, peut-être lors des audiences publiques ; ou bien les centurions des premiers rangs...) ; ordre, classe sociale (3 ordres à Rome : sénateurs, chevaliers, plébéiens )

subinde, adv. : successivement, toujours, souvent

memoriter : de mémoire

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

cum, conjonction + ind. : quand, lorsque

mereo, es, ere, rui, ritum : mériter

5

campester, tris, tre : du Champ de Mars, militaire

exercitatio, ionis, f. : l'exercice ; d’après Strabon, les jeunes gens, parfois en tenue assez légère (en caleçon), s’exerçaient à des jeux de balle, à la lutte, mais aussi à toutes sortes d’activités équestres sur le Champ de Mars.

admitto, is, ere, misi, missum : laisser venir, admettre

plebs, plebis, f. : la plèbe

declamo, as, are : déclamer, s’exercer à la parole

saepius, comparatif intensif de saepe : assez, trop, particulièrement souvent

publice, adv. : en public

recito, as, are : pour un auteur, faire une lecture publique de

carmen, minis, n. : poème, poésie

non modo ... sed et ... : non seulement ... mais aussi (mais encore)...

domi, adv. : à la maison, chez lui

theatrum, i, n. : théâtre

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

universus, a, um : tout entier ; pl. : tous sans exception, tout le monde

laetitia, ae, f. : la joie, l’agrément

ob, prép. + acc : à cause de, pour, en retour de

recitatio, onis, f : lecture publique

supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les actions de grâce

decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter

Juppiter, Jovis m. : Jupiter

Capitolinus, a, um : Capitolin

dico, as, are : dédier, consacrer


Vocabulaire alphabétique :

aboleo, es, ere, evi, itum : supprimer, abolir

adhuc + comparatif : encore plus ...

admitto, is, ere, misi, missum : laisser venir, admettre

admoneo, es, ere, monui, monitum : inviter à, engager à

annuus, a, um : annuel

Augustus, i, m. : Auguste

aut, conj. : ou, ou bien

campester, tris, tre : du Champ de Mars, militaire

Capitolinus, a, um : Capitolin

caput, itis, n. :1. la tête 2. la personne 3. la vie, l'existence

carmen, minis, n. : poème, poésie

certus, a, um : net, clair, sûr

clementia, ae, f. : la clémence, la bonté, l'humanité

cohors, ortis, f. : la cohorte

comitas, atis, f. : la douceur, la générosité

constituo, is, ere, tui, tutum : fixer, assigner, attribuer, décider

cum, conjonction + ind. : quand, lorsque

damno, as, are : condamner (capite damnatus, a, um : condamné à mort, condamné à la peine capitale)

decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter

declamo, as, are : déclamer, s’exercer à la parole

delator, oris, m. : le dénonciateur

destituo, is, ere, destitui, destitutum : manquer, faire défaut ; destitutus a + abl : ayant perdu ...

dico, as, are : dédier, consacrer

divido, is, ere, visi, visum : distribuer

domi, adv. : à la maison, chez lui

exercitatio, ionis, f. : l'exercice 

exhibeo, es, ere, ui, itum : produire au jour, présenter, faire paraître - montrer, faire preuve de

familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (res familiaris : le patrimoine)

frumentum, i, n. : blé

gratuitus, a, um : gratuit

gravis, is, e : lourd

impero, as, are : gouverner

indoles, is, f. : le caractère, les inclinations, les penchants, les dispositions

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

item, inv. : de même

Juppiter, Jovis m. : Jupiter

laetitia, ae, f. : la joie, l’agrément

lex, legis, f. : loi

liberalitas, atis, f. : la bonté, la douceur, l'indulgence

littera, ae, f.: lettre ; litteras nescire : ne pas savoir écrire

memoriter : de mémoire

menstruus,a,um : chaque mois, mensuel

mereo, es, ere, rui, ritum : mériter

minuo, is, ere, ui, utum : diminuer, amoindrir

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; ut ex more : selon la coutume, selon l’usage

nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer

nobilis, is, e : noble

non modo ... sed et ... : non seulement ... mais aussi (mais encore)...

nummus, i, m. : sesterce

ob, prép. + acc : à cause de, pour, en retour de

occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser passer

ordo, inis, m. : rang, file (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang ; ou bien les centurions des premiers rangs...) ; ordre, classe sociale (3 ordres à Rome : sénateurs, chevaliers, plébéiens )

ostendo, is, ere, tendi, tentum : présenter, montrer, faire voir

plebs, plebis, f. : la plèbe

praemium, ii, n. : récompense

praescriptum, i n : l’exemple, le modèle

praetorianus, a, um : prétorien

profiteor,eris,eri,professus sum : proclamer, déclarer

publice, adv. : en public

quadringeni,ae,a : quatre cents chaque fois (distributif)

quam : excl. : comme, combien

quartus, a, um : quatrième; ad quartas (s e partes) : au quart

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quingeni, ae, a : cinq cents chacun (distributif) ;pour quingena sous-entendre fréquemment millia sestertium nummum : 500 000 sesterces

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose ; superlatif + quisque = tous les plus ... ou à chaque fois les plus ...

recitatio, onis, f : lecture publique

recito, as, are : pour un auteur, faire une lecture publique de

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

saepe : souvent

salarium,ii,n : émoluments, appointements, traitement, salaire

subinde, adv. : successivement, toujours, souvent

subscribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire au-dessous, signer

supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les actions de grâce

supplicium, i, n. : le supplice

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

theatrum, i, n. : théâtre

ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative

universus, a, um : tout entier ; pl. : tous sans exception, tout le monde

vectigal, alis, n. : l'impôt

viritim, adv. : par homme, par personne, par tête


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

aut, conj. : ou, ou bien

caput, itis, n. :1. la tête 2. la personne 3. la vie, l'existence

carmen, minis, n. : poème, poésie

certus, a, um : net, clair, sûr

constituo, is, ere, tui, tutum : fixer, assigner, attribuer, décider

cum, conjonction + ind. : quand, lorsque

gravis, is, e : lourd

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

item, inv. : de même

lex, legis, f. : loi

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; ut ex more : selon la coutume, selon l’usage

non modo ... sed et ... : non seulement ... mais aussi (mais encore)...

ob, prép. + acc : à cause de, pour, en retour de

ordo, inis, m. : rang, file (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang ; ou bien les centurions des premiers rangs...) ; ordre, classe sociale (3 ordres à Rome : sénateurs, chevaliers, plébéiens )

ostendo, is, ere, tendi, tentum : présenter, montrer, faire voir

quam : excl. : comme, combien

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose ; superlatif + quisque = tous les plus ... ou à chaque fois les plus ...

saepe : souvent

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative


fréquence 2 :

adhuc + comparatif : encore plus ...

cohors, ortis, f. : la cohorte

damno, as, are : condamner (capite damnatus, a, um : condamné à mort, condamné à la peine capitale)

decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter

divido, is, ere, visi, visum : distribuer

domi, adv. : à la maison, chez lui

familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (res familiaris : le patrimoine)

frumentum, i, n. : blé

impero, as, are : gouverner

littera, ae, f.: lettre ; litteras nescire : ne pas savoir écrire

minuo, is, ere, ui, utum : diminuer, amoindrir

nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer

nobilis, is, e : noble

plebs, plebis, f. : la plèbe

praemium, ii, n. : récompense

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

supplicium, i, n. : le supplice


fréquence 3 :

admitto, is, ere, misi, missum : laisser venir, admettre

admoneo, es, ere, monui, monitum : inviter à, engager à

mereo, es, ere, rui, ritum : mériter

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser passer

quartus, a, um : quatrième; ad quartas (s e partes) : au quart

recito, as, are : pour un auteur, faire une lecture publique de

universus, a, um : tout entier ; pl. : tous sans exception, tout le monde


fréquence 4 :

clementia, ae, f. : la clémence, la bonté, l'humanité

laetitia, ae, f. : la joie, l’agrément

occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable

theatrum, i, n. : théâtre


ne pas apprendre :

aboleo, es, ere, evi, itum : supprimer, abolir

annuus, a, um : annuel

Augustus, i, m. : Auguste

campester, tris, tre : du Champ de Mars, militaire

Capitolinus, a, um : Capitolin

comitas, atis, f. : la douceur, la générosité

declamo, as, are : déclamer, s’exercer à la parole

delator, oris, m. : le dénonciateur

destituo, is, ere, destitui, destitutum : manquer, faire défaut ; destitutus a + abl : ayant perdu ...

dico, as, are : dédier, consacrer

exercitatio, ionis, f. : l'exercice 

exhibeo, es, ere, ui, itum : produire au jour, présenter, faire paraître - montrer, faire preuve de

gratuitus, a, um : gratuit

indoles, is, f. : le caractère, les inclinations, les penchants, les dispositions

Juppiter, Jovis m. : Jupiter

liberalitas, atis, f. : la bonté, la douceur, l'indulgence

memoriter : de mémoire

menstruus,a,um : chaque mois, mensuel

nummus, i, m. : sesterce

praescriptum, i n : l’exemple, le modèle

praetorianus, a, um : prétorien

profiteor,eris,eri,professus sum : proclamer, déclarer

publice, adv. : en public

quadringeni,ae,a : quatre cents chaque fois (distributif)

quingeni, ae, a : cinq cents chacun (distributif) ;pour quingena sous-entendre fréquemment millia sestertium nummum : 500 000 sesterces

recitatio, onis, f : lecture publique

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à

salarium,ii,n : émoluments, appointements, traitement, salaire

subinde, adv. : successivement, toujours, souvent

subscribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire au-dessous, signer

supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les actions de grâce

vectigal, alis, n. : l'impôt

viritim, adv. : par homme, par personne, par tête

Traduction au plus près du texte :


Premiers pas du jeune empereur (3)

10 Des débuts prometteurs


(1) Atque ut certiorem adhuc indolem ostenderet, ex Augusti praescripto imperaturum se professus, neque liberalitatis neque clementiae, ne comitatis quidem exhibendae ullam occasionem omisit.

Et pour faire voir des dispositions encore plus claires, il déclara qu’il gouvernerait d’après le modèle d’Auguste, et ne laissa passer aucune occasion de faire paraître sa bonté, son humanité, et même sa douceur.

(2) Graviora vectigalia aut abolevit aut minuit.

Il supprima ou diminua les impôts trop lourds.

Praemia delatorum Papiae legis ad quartas redegit. Divisis populo viritim quadringenis nummis, senatorum nobilissimo cuique, sed a re familiari destituto annua salaria et quibusdam quingena constituit, item praetorianis cohortibus frumentum menstruum gratuitum.

Il réduisit au quart les récompenses des dénonciateurs de la (= qui agissaient conformément aux dispositions de la) loi Papia. Après avoir distribué au peuple quatre cents sesterces par tête, il attribua à tous les plus nobles des sénateurs, mais qui avaient perdu leur patrimoine, des appointements annuels, et pour certains, de cinq cents <mille sesterces>, et de même, aux cohortes prétoriennes, <une quantité de> blé mensuelle gratuite.

(3) Et cum de supplicio cujusdam capite damnati ut ex more subscribere admoneretur: « Quam vellem, » inquit, « nescire litteras !».

Et comme, à propos du supplice d’un certain condamné à la peine capitale, on l’invitait à signer, selon l’usage : « Comme je voudrais », dit-il, « ne pas savoir écrire ! »

(4) Omnes ordines subinde ac memoriter salutavit.

Il salua <par leur nom> les gens de chaque rang, les uns après les autres, et de mémoire.

Agenti senatui gratias respondit: « Cum meruero ».

Au sénat qui lui rendait grâce, il répondit : «  Quand je <l’>aurai mérité ».

(5) Ad campestres exercitationes suas admisit et plebem declamavitque saepius publice;

Il admit même la plèbe à ses exercices au Champ de Mars, et assez souvent, il s’exerça à la parole en public.

recitavit et carmina, non modo domi sed et in theatro, tanta universorum laetitia, ut ob recitationem supplicatio decreta sit eaque pars carminum aureis litteris Jovi Capitolino dicata.

il fit aussi une lecture publique de ses poèmes, non seulement chez lui mais en plein théâtre, avec un tel agrément de tout le monde, que, pour cette lecture publique, des actions de grâce furent décrétées, et que cette partie de ses poèmes fut dédiée, en lettres d’or, à Jupiter Capitolin.

échos littéraires :

les largesses : Tac Ann XIII, 31 ; 34

« Quam vellem nescire litteras ! » cf Sénèque, De Clementia II,1

Graviora vectigalia aut abolevit aut minuit : cf Tac Ann XIII,50-51


Comparaison de traductions

(1)-(4) Traduction A. Bourgery, Hachette, 1975 : Pour donner encore meilleure idée de son caractère, après avoir déclaré qu’il règnerait selon les principes d’Auguste, il ne manqua aucune occasion de montrer sa libéralité, sa clémence, et même son affabilité. Il abolit ou diminua les impôts trop lourds. Il réduisit au quart les primes accordées aux délateurs de la loi Papia. Après avoir distribué au peuple quatre cents sesterces par tête, il constitua aux sénateurs sans fortune des grandes familles une pension annuelle qui pouvait aller jusqu’à cinq cent mille sesterces ; et de même pour les cohortes prétoriennes une ration de blé gratuite. Un jour qu’on l’invitait, selon l’usage, à signer une condamnation capitale : « Que je voudrais, dit-il, ne pas savoir écrire ! » Il répondit aux actions de grâce du sénat : « quand je les aurai méritées. »


Retour en haut du texte