Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

1244 1280 Déploration sur deux cadavres

Une scène finale très "gore"



Scène XIII (3): vers 1243-1280

La déploration sur le cadavre d’Hippolyte

Theseus Phaedra (morte) Chorus

(sénaires iambiques)




Chorus

Theseu, querelis tempus aeternum manet :

nunc justa nato solve, et absconde ocius 1245

dispersa foede membra laniatu effero.


Theseus

Huc, huc reliquias vehite cari corporis

pondusque et artus temere congestos date.

Hippolytus hic est? Crimen agnosco meum :

ego te peremi; neu nocens tantum semel 1250

solusve fierem, facinus ausurus parens

patrem advocavi. Munere en patrio fruor !

O triste fractis orbitas annis malum !

Complectere artus, quodque de nato est super,

miserande, maesto pectore incumbens fove. 1255


Chorus

Disjecta, genitor, membra laceri corporis

in ordinem dispone, et errantes loco

restitue partes ; fortis hic dextrae locus,

hic laeva frenis docta moderandis manus

ponenda ; laevi lateris agnosco notas. 1260

quam magna lacrimis pars adhuc nostris abest !


(les 3,5 vers suivants sont parfois attribués au Choeur...)

Theseus

Durate trepidae lugubri officio manus,

fletusque largos sistite, arentes genae,

dum membra nato genitor adnumerat suo

corpusque fingit. Hoc quid est, forma carens 1265

et turpe, multo vulnere abruptum undique?

Quae pars tui sit dubito ; sed pars est tui :

hic, hic repone, non suo, at vacuo loco !

Haecne illa facies igne sidereo nitens,

inimica flectens lumina? Huc cecidit decor ? 1270

O dira fata, numinum o saevus favor !

Sic ad parentem natus ex voto redit ?

En haec suprema dona genitoris cape,

saepe efferendus ; interim haec ignes ferant.

Patefacite acerba caede funestam domum : 1275

Mopsopia claris tota lamentis sonet !

Vos apparate regii flammam rogi !

at vos per agros corporis partes vagas

inquirite ! - Istam terra defossam premat,

gravisque tellus impio capiti incubet ! 1280



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vers 991-1243)

chorus. , i, m : le chœur

querela , ae, f 4: plainte

tempus. , oris n 1: le temps, la période 

justa solve : « acquitte-toi de ce qui est juste pour » ...

abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler ; enfouir ;

ocius , adv. : au plus vite

dispergo , is, ere, spersi, spersum : répandre çà et là, disséminer

foede adv : d’une manière affreuse, d’une manière indigne

laniatus , us m : la mise en pièces, le morcellement

huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)

reliquiae , arum f : les restes

carus. , a, um 2: cher, qui m’est cher, chéri

pondus. , eris n 2: le poids, la masse

pondus : une masse dans ce qu’elle a d’informe... ? «  cet amas » ? cf la suite

artus. , us, m 3: les membres, le corps

temere , adv. 3: au hasard, n’importe comment

congero , is, ere, gessi, gestum 4: entasser, amasser 

crimen. , inis, n 2: le crime ;

1250

perimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer

neve. / neu.  3: et pour que ne pas ;

tantum. , adv. 3: seulement;

semel. , adv 3: une seule fois

solus. , a, um 1: seul 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ; + infinitif : construction équivalente à facere + participe présent : rendre + participe présent ; nommer ; // fio, is, fieri, factus sum : devenir, sert de passif à facio

audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer

ausurus : valeur du participe futur ?

advoco , as, are, avi, atum : invoquer, appeler à l’aide

tristis. , is, e 2: affligeant, amer

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, anéantir

orbitas , atis f : la perte des enfants

annus. , i, m 1: année; // anni, orum : l’âge

de, prép. + abl. 1: faisant partie de (origine) ; de

est super = super est

supersum , es, esse, fui 2: rester, subsister

1255

miserandus , a, um : digne de pitié, pitoyable

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : s'étendre sur, s'allonger sur, se coucher sur, se pencher sur ;

foveo , es, ere, fovi. , fotum. 2: 1 réchauffer contre (+ abl.) , choyer ; 2 couver, presser sur son cœur, presser contre (+ abl.) ;

disicio / disjicio , is, ere, jeci, jectum : disperser

ordo. , ordinis m 1: l’ordre, le bon ordre ;

dispono , is, ere, posui, positum 2: ranger, disposer ;

erro. , as, are 2: errer, divaguer aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ;

errantes ... partes : difficile à traduire : elles se placent sans ordre à cause du hasard des récupérations...

locus. (o bref) , i, m 1: place

restituo , is, ere, tui, tutum 3: remettre debout, relever; / loco restituere : remettre à sa place ;

fortis. , fortis, forte. 1: 1 vigoureux; 2 brave, vaillant, hardi ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

laeva. , ae f : la main gauche.

doctus. , a, um 4: savant

moderor , aris, ari 4: maîtriser

1260

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer

ponenda <est>

nota. , ae, f 4: marque, tache (peau)

lacrima , ae, f 2: larme

adhuc. , adv. 2: encore maintenant 

absum. , es, esse, afui. 1: être absent ; faire défaut à, manquer à (+ datif) ;

les vers 1262-1265 peuvent aussi être attribués à Thésée...

duro. , as, are 4: continuer, persévérer 

trepidus , a, um 3: tremblant

lugubris , is, e : de deuil, funèbre

officium , ii, n 2: le service, l’office

lugubri officio : abl. de cause à relier à trepidae : « rendues tremblante par ... »

largus. , a, um 4: abondant

sisto. , is, ere, stiti. , statum. 4: retenir, contenir, arrêter 

areo , es, ere, arui : se dessécher, être desséché, être sec

arentes genae : par métonymie, genae désigne les yeux ici ; valeur de simulténéité du participe présent

adnumero , as, are, avi, atum : compter, dénombrer

gnato suo : datif éthique, très proche d’un génitif de possession (cf Ernout-Thomas §92-93) ; complète membra et corpus.

1265

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: modeler, façonner, donner forme à (cf. vers suivants)

forma. , ae, f 2: forme 

careo , es, ere, ui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir

abrumpo , is, ere, rupi, ruptum : briser violemment, , rompre, déchirer, mutiler

dubito (u et i brefs), as, are 2: se demander (an + subj. : si) 

sed. , conj. 1: mais  

vacuus , a, um 3: vide, libre, disponible ;

facies , ei, f 2: la figure, le visage 

ignis. , is, m 1: le feu 

sidereus , a, um : céleste, rayonnant ;

niteo (i bref), es, ere, ui 4: briller, resplendir

1270

inimicus , i, adj3: ennemi, de l’ennemi

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: fléchir, faire fléchir

lumen. , inis, n 1: 1 lumière, parfois le regard ;  2 au pl. , souvent les yeux

huc. (u long), adv. 2: ici, à ce point, jusqu’à ce point ;

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber ; succomber, disparaître ;

favor. , oris, m : la faveur

sic. , adv. 1: ainsi

e. , ex. + abl  1: selon, conformément à;

votum. , i n 2: le vœu 

en.   4: + impératif : allons ! eh bien !

donum. , i, n 2: offrande 

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: recevoir

effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: enterrer, ensevelir

interim , adv. 2: en attendant

1275

patefacio , is, ere, patefeci, patefactum 4: ouvrir 

caedes. , is, f 1: meurtre, immolation

Mopsopia , ae f : la Mopsopie (= l’Attique)

clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute 

lamenta , orum n pl : lamentations, gémissements

apparo , as, are : préparer 

regius , a, um 2: royal

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars 

inquiro , is, ere, inquisivi, inquisitum : rechercher

istam : désigne Phèdre ! asyndète brutale!

terra. , ae, f 1: la terre

defodio , is, ere, fodi, fossum : enfouir, enterrer

1280

tellus. , uris, f 2: la terre, le sol 

incubo , as, are, bui, bitum + datif : se coucher sur ;  s’étendre sur



Vocabulaire alphabétique :

abrumpo , is, ere, rupi, ruptum : briser violemment, , rompre, déchirer, mutiler

abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler ; enfouir ;

absum. , es, esse, afui. 1: être absent ; faire défaut à, manquer à (+ datif) ;

adhuc. , adv. 2: encore maintenant 

adnumero , as, are, avi, atum : compter, dénombrer

advoco , as, are, avi, atum : invoquer, appeler à l’aide

annus. , i, m 1: année; // anni, orum : l’âge

apparo , as, are : préparer 

areo , es, ere, arui : se dessécher, être desséché, être sec

artus. , us, m 3: les membres, le corps

audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber ; succomber, disparaître ;

caedes. , is, f 1: meurtre, immolation

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: recevoir

careo , es, ere, ui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir

carus. , a, um 2: cher, qui m’est cher, chéri

chorus. , i, m : le chœur

clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute 

congero , is, ere, gessi, gestum 4: entasser, amasser 

crimen. , inis, n 2: le crime ;

de, prép. + abl. 1: faisant partie de (origine) ; de

defodio , is, ere, fodi, fossum : enfouir, enterrer

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

disicio / disjicio , is, ere, jeci, jectum : disperser

dispergo , is, ere, spersi, spersum : répandre çà et là, disséminer

dispono , is, ere, posui, positum 2: ranger, disposer ;

doctus. , a, um 4: savant

donum. , i, n 2: offrande 

dubito (u et i brefs), as, are 2: se demander (an + subj. : si) 

duro. , as, are 4: continuer, persévérer 

e. , ex. + abl  1: selon, conformément à;

effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: enterrer, ensevelir

en.   4: + impératif : allons ! eh bien !

erro. , as, are 2: errer, divaguer aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ;

facies , ei, f 2: la figure, le visage 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ; + infinitif : construction équivalente à facere + participe présent : rendre + participe présent ; nommer ; // fio, is, fieri, factus sum : devenir, sert de passif à facio

favor. , oris, m : la faveur

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: modeler, façonner, donner forme à (cf. vers suivants)

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: fléchir, faire fléchir

foede adv : d’une manière affreuse, d’une manière indigne

forma. , ae, f 2: forme 

fortis. , fortis, forte. 1: 1 vigoureux; 2 brave, vaillant, hardi ;

foveo , es, ere, fovi. , fotum. 2: 1 réchauffer contre (+ abl.) , choyer ; 2 couver, presser sur son cœur, presser contre (+ abl.) ;

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, anéantir

huc. (u long), adv. 2: ici (question quo); à ce point, jusqu’à ce point ;

ignis. , is, m 1: le feu 

incubo , as, are, bui, bitum + datif : se coucher sur ;  s’étendre sur

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : s'étendre sur, s'allonger sur, se coucher sur, se pencher sur ;

inimicus , i, adj3: ennemi, de l’ennemi

inquiro , is, ere, inquisivi, inquisitum : rechercher

interim , adv. 2: en attendant

lacrima , ae, f 2: larme

laeva. , ae f : la main gauche.

lamenta , orum n pl : lamentations, gémissements

laniatus , us m : la mise en pièces, le morcellement

largus. , a, um 4: abondant

locus. (o bref) , i, m 1: place

lugubris , is, e : de deuil, funèbre

lumen. , inis, n 1: 1 lumière, parfois le regard ;  2 au pl. , souvent les yeux

miserandus , a, um : digne de pitié, pitoyable

moderor , aris, ari 4: maîtriser

Mopsopia , ae f : la Mopsopie (= l’Attique)

neve. / neu.  3: et pour que ne pas ;

niteo (i bref), es, ere, ui 4: briller, resplendir

nota. , ae, f 4: marque, tache (peau)

ocius , adv. : au plus vite

officium , ii, n 2: le service, l’office

orbitas , atis f : la perte des enfants

ordo. , ordinis m 1: l’ordre, le bon ordre ;

patefacio , is, ere, patefeci, patefactum 4: ouvrir 

perimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer

pondus. , eris n 2: le poids, la masse

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer

querela , ae, f 4: plainte

regius , a, um 2: royal

reliquiae , arum f : les restes

restituo , is, ere, tui, tutum 3: remettre debout, relever; / loco restituere : remettre à sa place ;

sed. , conj. 1: mais  

semel. , adv 3: une seule fois

sic. , adv. 1: ainsi

sidereus , a, um : céleste, rayonnant ;

sisto. , is, ere, stiti. , statum. 4: retenir, contenir, arrêter 

solus. , a, um 1: seul 

supersum , es, esse, fui 2: rester, subsister

tantum. , adv. 3: seulement;

tellus. , uris, f 2: la terre, le sol 

temere , adv. 3: au hasard, n’importe comment

tempus. , oris n 1: le temps, la période 

terra. , ae, f 1: la terre

trepidus , a, um 3: tremblant

tristis. , is, e 2: affligeant, amer

vacuus , a, um 3: vide, libre, disponible ;

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars 

votum. , i n 2: le vœu 



Vocabulaire par ordre de fréquence :


fréquence 1 :

absum. , es, esse, afui. 1: être absent ; faire défaut à, manquer à (+ datif) ;

annus. , i, m 1: année; // anni, orum : l’âge

audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber ; succomber, disparaître ;

caedes. , is, f 1: meurtre, immolation

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: recevoir

de, prép. + abl. 1: faisant partie de (origine) ; de

e. , ex. + abl  1: selon, conformément à;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ; + infinitif : construction équivalente à facere + participe présent : rendre + participe présent ; nommer ; // fio, is, fieri, factus sum : devenir, sert de passif à facio

fortis. , fortis, forte. 1: 1 vigoureux; 2 brave, vaillant, hardi ;

ignis. , is, m 1: le feu 

locus. (o bref) , i, m 1: place

lumen. , inis, n 1: 1 lumière, parfois le regard ;  2 au pl. , souvent les yeux

ordo. , ordinis m 1: l’ordre, le bon ordre ;

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer

sed. , conj. 1: mais  

sic. , adv. 1: ainsi

solus. , a, um 1: seul 

tempus. , oris n 1: le temps, la période 

terra. , ae, f 1: la terre


fréquence 2 :

adhuc. , adv. 2: encore maintenant 

careo , es, ere, ui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir

carus. , a, um 2: cher, qui m’est cher, chéri

clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute 

crimen. , inis, n 2: le crime ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

dispono , is, ere, posui, positum 2: ranger, disposer ;

donum. , i, n 2: offrande 

dubito (u et i brefs), as, are 2: se demander (an + subj. : si) 

erro. , as, are 2: errer, divaguer aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ;

facies , ei, f 2: la figure, le visage 

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: modeler, façonner, donner forme à (cf. vers suivants)

forma. , ae, f 2: forme 

foveo , es, ere, fovi. , fotum. 2: 1 réchauffer contre (+ abl.) , choyer ; 2 couver, presser sur son cœur, presser contre (+ abl.) ;

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, anéantir

huc. (u long), adv. 2: ici (question quo); à ce point, jusqu’à ce point ;

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : s'étendre sur, s'allonger sur, se coucher sur, se pencher sur ;

interim , adv. 2: en attendant

lacrima , ae, f 2: larme

officium , ii, n 2: le service, l’office

pondus. , eris n 2: le poids, la masse

regius , a, um 2: royal

supersum , es, esse, fui 2: rester, subsister

tellus. , uris, f 2: la terre, le sol 

tristis. , is, e 2: affligeant, amer

votum. , i n 2: le vœu 


fréquence 3 :

artus. , us, m 3: les membres, le corps

effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: enterrer, ensevelir

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: fléchir, faire fléchir

inimicus , i, adj3: ennemi, de l’ennemi

neve. / neu.  3: et pour que ne pas ;

restituo , is, ere, tui, tutum 3: remettre debout, relever; / loco restituere : remettre à sa place ;

semel. , adv 3: une seule fois

tantum. , adv. 3: seulement;

temere , adv. 3: au hasard, n’importe comment

trepidus , a, um 3: tremblant

vacuus , a, um 3: vide, libre, disponible ;

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars 


fréquence 4 :

congero , is, ere, gessi, gestum 4: entasser, amasser 

doctus. , a, um 4: savant

duro. , as, are 4: continuer, persévérer 

en.   4: + impératif : allons ! eh bien !

largus. , a, um 4: abondant

moderor , aris, ari 4: maîtriser

niteo (i bref), es, ere, ui 4: briller, resplendir

nota. , ae, f 4: marque, tache (peau)

patefacio , is, ere, patefeci, patefactum 4: ouvrir 

querela , ae, f 4: plainte

sisto. , is, ere, stiti. , statum. 4: retenir, contenir, arrêter 


Ne pas apprendre :

abrumpo , is, ere, rupi, ruptum : briser violemment, , rompre, déchirer, mutiler

abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler ; enfouir ;

adnumero , as, are, avi, atum : compter, dénombrer

advoco , as, are, avi, atum : invoquer, appeler à l’aide

apparo , as, are : préparer 

areo , es, ere, arui : se dessécher, être desséché, être sec

chorus. , i, m : le chœur

defodio , is, ere, fodi, fossum : enfouir, enterrer

disicio / disjicio , is, ere, jeci, jectum : disperser

dispergo , is, ere, spersi, spersum : répandre çà et là, disséminer

favor. , oris, m : la faveur

foede adv : d’une manière affreuse, d’une manière indigne

incubo , as, are, bui, bitum + datif : se coucher sur ;  s’étendre sur

inquiro , is, ere, inquisivi, inquisitum : rechercher

laeva. , ae f : la main gauche.

lamenta , orum n pl : lamentations, gémissements

laniatus , us m : la mise en pièces, le morcellement

lugubris , is, e : de deuil, funèbre

miserandus , a, um : digne de pitié, pitoyable

Mopsopia , ae f : la Mopsopie (= l’Attique)

ocius , adv. : au plus vite

orbitas , atis f : la perte des enfants

perimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer

reliquiae , arum f : les restes

sidereus , a, um : céleste, rayonnant ;






Retour en haut du texte