Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

1050 1122 La mort d'Hippolyte (2)

Un combat héroïque



Scène XII (2): vers 1050-1122 (sénaires iambiques)

Récit du messager (2): la mort d’Hippolyte

Un combat héroïque

Nuntius Theseus


Tremuere terrae, fugit attonitum pecus 1050

passim per agros, nec suos pastor sequi

meminit juvencos; omnis e saltu fera

diffugit, omnis frigido exsanguis metu

venator horret. Solus immunis metu

Hippolytus artis continet frenis equos 1055

pavidosque notae vocis hortatu ciet.

Est alta ad agros collibus ruptis via,

vicina tangens spatia suppositi maris ;

hic se illa moles acuit atque iras parat.

Ut cepit animos seque praetemptans satis 1060

prolusit irae, praepeti cursu evolat,

summam citato vix gradu tangens humum,

et, torva, currus ante trepidantes stetit.

Contra feroci gnatus insurgens minax

vultu nec ora mutat et magnum intonat : 1065

« Haud frangit animum vanus hic terror meum :

nam mihi paternus vincere est tauros labor. »

Inobsequentes protinus frenis equi

rapuere currum jamque derrantes via,

quacumque rabidos pavidus evexit furor, 1070

hac ire pergunt seque per scopulos agunt.

At ille, qualis turbido rector mari

ratem retentat, ne det obliquum latus,

et arte fluctum fallit, haud aliter citos

currus gubernat : ora nunc pressis trahit 1075

constricta frenis, terga nunc torto frequens

verbere coercet. Sequitur adsiduus comes,

nunc aequa carpens spatia, nunc contra obvius

oberrat, omni parte terrorem movens.

Non licuit ultra fugere : nam toto obvius 1080

incurrit ore corniger ponti horridus.

Tum vero pavida sonipedes mente exciti

imperia solvunt seque luctantur jugo

eripere rectique in pedes jactant onus.

Praeceps in ora fusus implicuit cadens 1085

laqueo tenaci corpus, et quanto magis

pugnat, sequaces hoc magis nodos ligat.

Sensere pecudes facinus, et curru levi,

dominante nullo, qua timor jussit ruunt.

Talis per auras non suum agnoscens onus 1090

Solique falso creditum indignans diem

Phaethonta currus devio excussit polo.

Late cruentat arva et inlisum caput

scopulis resultat ; auferunt dumi comas,

et ora durus pulchra populatur lapis 1095

peritque multo vulnere infelix decor.

Moribunda celeres membra pervolvunt rotae ;

tandemque raptum truncus ambusta sude

medium per inguen stipite erecto tenet,

paulumque domino currus affixo stetit. 1100

Haesere bijuges vulnere - et pariter moram

dominumque rumpunt. Inde semanimem secant

virgulta, acutis asperi vepres rubis,

omnisque truncus corporis partem tulit.

Errant per agros funebres famuli manus, 1105

per illa qua distractus Hippolytus loca

longum cruenta tramitem signat nota,

maestaeque domini membra vestigant canes.

Necdum dolentum sedulus potuit labor

explere corpus. Hocine est formae decus? 1110

Qui modo paterni clarus imperii comes

et certus heres siderum fulsit modo,

passim ad supremos ille colligitur rogos

et funeri confertur.


Theseus

O nimium potens,

quanto parentes sanguinis vinclo tenes, 1115

natura, quam te colimus inviti quoque !

occidere volui noxium, amissum fleo.


Nuntius

Haud flere honeste quisquam quod voluit potest. < vers douteux>


Theseus

Equidem malorum maximum hunc cumulum reor,

si abominanda casus optanda efficit. 1120


Nuntius

Et si odia servas, cur madent fletu genae?


Theseus

Quod interemi non, quod amisi fleo.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte  (sauf v 991-1049)

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau

passim. 4: en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ; çà et là ;

ager. , agri. , m 1: champ

pastor. , oris, m. : berger

sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à

memini , isse 2: se souvenir

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

e. , ex. , + abl. 1: hors de, de

saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens

frigidus , a, um 3: froid, glacé

exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême

metus. , us, m 1: peur, crainte

venator , oris, m : chasseur

horreo, es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)

solus. , a, um 1: seul ;

immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)

1055

artus , a, um : serré

contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir

continet : présent d’effort : « cherche à ... »

equus , i, m. 1: cheval

pavidus , a, um : effrayé, épouvanté

notus , a, um 2: connu, familier

vox. , vocis. , f 1: la voix ;

hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement

cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;

ciet : présent d’effort ; ici, il cherche à inverser le mouvement, donc à calmer !

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

altus. , a, um 1: haut, élevé 

collis. , is, m 3: colline

rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;

collibus ruptis : la route s’insinue dans une faille ; les champs (agros) sont situés sur un plateau, sur lequel est Hippolyte.

via. , ae, f 1: voie, route, chemin

vicinus , a, um 3: voisin, proche

tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border

spatium , ii n 1 : espace, distance

suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous

hic (i long) adv : ici

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...

acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner

ira. , ae, f 1: colère

paro, as, are, avi, atum 1: préparer

1060

capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler

animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur

praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance

satis. adv 1: assez, suffisamment ;

proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder

praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt

evolo , as, are , avi, atum : s’envoler

vix. , adv. 2: à peine ;

tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher

humus. , i, f 3: la terre, le sol

torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

ante. , prép. +acc. 1: devant

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

contra. , adv 1: en face ;

ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable

insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)

minax , acis adj. : menaçant

1065

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;

os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;

muto. , as, are 1: changer, modifier ;

magnus. , a, um 1: grand; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)

intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;

vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;

terror. , oris, m 3: terreur, épouvante

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

nam. , conj. 1: car

mihi : datif de point de vue , ou d’intérêt :  « pour moi », « en ce qui me concerne »... valeur forte ici, lié à paternus labor : la tâche de mon père, <qui> est de ... est la mienne <aussi>

paternus , a, um 4: du père, paternel ;

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;

inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)

protinus , adv. 3: aussitôt, juste après

rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;

jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;

derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)

1070

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

constr. : quacumque ... hac ...

rabidus , a, um : enragé, forcené

eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner

furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;

hac.  : ( a long) : par là ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à 

at. , conj. 1: mais

qualis. , is, e 1: tel que

turbidus , a, um : troublé, bouleversé

rector. , oris, m : le pilote

retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;

obliquus , a, um : de travers

ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;

fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper

aliter 2: autrement

citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;

1075

guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)

nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer

constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;

tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;

frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment

verber. , eris n : le fouet

coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride

coercet : présent d’effort

adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;

comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne

Sequitur assiduus comes : traduire l’asyndète, ainsi qu’aux vers 1080, 1093 etc. ...

aequus , a, um 2: égal;

carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;

spatium , ii n 1 : espace, distance

obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;

oberro , as, are : errer devant, se placer devant

pars. , partis. , f  1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;

moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;

ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage

toto ore : caractérise obvius

incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer

corniger , era, erum : porte-cornes, cornu

corniger : adj. substantivé

horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible

vero  4: en vérité

mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;

excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;

imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;

solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;

luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)

jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;

rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;

pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)

recti in pedes : « dressé sur leurs pieds » = se cabrant

jacto. , as, are 2: jeter, rejeter 

onus. , eris n 2 : charge, fardeau

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;

implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber

laqueus , i, m : le lacet, la corde

laqueo : sing. de généralité ; traduire par un pluriel

quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...

pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)

sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre

nodus. , i, m. : nœud

ligo. , as, are : lier, nouer, attacher

sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;

facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime

dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;

1090

aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;

agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître

sol. , solis m (o long1: le soleil

falsus. , a, um 2: faux, mensonger

credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;

indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)

devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)

polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel

devio polo : polus, c’est la partie la plus haute du ciel ;

late 3: largement, abondamment

cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter

arvum. , i, n 3: le champ

inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser

resulto , as, are : rebondir

aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher

dumus , i m : buisson, broussaille

coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux

1093

pulcher , chra, chrum 2: beau

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

lapis. , idis, m 3: pierre

pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr

vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;

infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit

decor. , oris, m : beauté

moribundus , a, um : moribond

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;

rota. , ae f 4: la roue

tandem.  2: enfin

rapio , is, ere, rapui, raptum 1: se saisir vivement de, prendre rapidement ;

raptum, acc. neutre sg, reprend membra = corpus, ou bien Hippolyte s e .

truncus , i m : le tronc, la souche

amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler

sudis , is f : la pointe

ambusta sude : abl. de qualification de truncus

medius, a, um 1: le milieu de ;

inguen , inis n : l’aine

stipes , itis m : le pal

erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser

teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;

paulum. , adv.2 : un peu

dominus , i, m 2: maître

affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;

haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;

bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;

pariter 2: en même temps ;

mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;

inde 1: de là, puis, alors

semanimis , is , e : mourant, agonisant

semanimem : adj. substantivé

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner

virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces

acutus , a, um 2: aigu, acéré

asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)

vepres, is, m : le buisson , l’épineux

rubus , i m : ronce

rubis acutis : abl. de moyen ou d’accompagnement, précisant asperi vepres

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire

1105

erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;

funebris , is, e : funèbre, en deuil

famulus , i m : serviteur

manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;

funebris manus : apposition à famuli

vers 1106 : constr. per illa loca qua ... etc.

distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler

cruentus , a, um 4: sanglant ;

trames, itis, m : chemin de traverse, sentier

signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;

vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne

necdum : et pas encore

dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)

sedulus , a, um : diligent, zélé

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir

1110

expleo, es, ere, evi, etum : compléter 

hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)

ne.  particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;

forma. , ae, f 2: beauté ;

decus. , oris, n 3: illustration ;

modo 1: naguère, il y a peu

clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre

certus. , a, um 1: certain, assuré 

heres. , edis m : héritier

sidus. , eris, n 2: astre

fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir

modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;

supremus , a, um 3: le dernier

colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser

rogus. , i m : le bûcher (funèbre)

funus , eris 3 : funérailles

confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir

nimium , adv 3: trop

potens. , entis adj 2: puissant

1115

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

sanguis , inis, m 1: le sang ;

vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien

natura , ae, f 1: la nature ;

constr. : O nimium potens ... Natura : vocatif ; la Nature est ici divinisée.

quam 1: excl. : combien, comme

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;

invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi

quoque. , adv. 1: même

occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir 

noxius , a, um : coupable, criminel

constr. : noxium substantivé, sujet d’ occidere

amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;

fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer

constr. : haud quisquam potest flere honeste <id> quod voluit.

honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment

quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

constr. : reor hunc (= hoc, par attraction de cumulum) <esse> maximum malorum cumulum, si casus efficit abominanda optanda <esse>

magnus. , a, um 1: grand ; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ;

cumulus , i m : le comble

reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire 

si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que

abominandus , a, um : abominable, exécrable

casus. , us, m : malheur, catastrophe ;

opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter

efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )

odium , i, n. 2: la haine

servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;

madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)

fletus. , us m 4: les pleurs

gena. , ae, f. : la joue ;

quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que

constr. : attention ! le non porte sur quod interemi ; eum s e ;

interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer



Vocabulaire alphabétique :

abominandus , a, um : abominable, exécrable

acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner

acutus , a, um 2: aigu, acéré

adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;

aequus , a, um 2: égal;

affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler

ager. , agri. , m 1: champ

agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître

aliter 2: autrement

altus. , a, um 1: haut, élevé 

amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler

amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;

animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur

ante. , prép. +acc. 1: devant

ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;

artus , a, um : serré

arvum. , i, n 3: le champ

asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)

at. , conj. 1: mais

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher

aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;

bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne

capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler

carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;

casus. , us, m : malheur, catastrophe ;

certus. , a, um 1: certain, assuré 

cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;

citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;

clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre

coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride

colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser

collis. , is, m 3: colline

colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;

coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux

comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne

confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir

constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;

contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir

contra. , adv 1: en face ;

corniger , era, erum : porte-cornes, cornu

credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;

cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter

cruentus , a, um 4: sanglant ;

cumulus , i m : le comble

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

decor. , oris, m : beauté

decus. , oris, n 3: illustration ;

derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)

devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens

distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;

dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)

dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander

dominus , i, m 2: maître

dumus , i m : buisson, broussaille

e. , ex. , + abl. 1: hors de, de

efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

equus , i, m. 1: cheval

erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;

erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;

eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner

evolo , as, are , avi, atum : s’envoler

excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)

expleo, es, ere, evi, etum : compléter 

exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême

facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime

fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper

falsus. , a, um 2: faux, mensonger

famulus , i m : serviteur

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire

ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable

fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer

fletus. , us m 4: les pleurs

forma. , ae, f 2: beauté ;

frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment

frigidus , a, um 3: froid, glacé

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir

fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;

funebris , is, e : funèbre, en deuil

funus , eris 3 : funérailles

furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;

gena. , ae, f. : la joue ;

guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)

hac.  : ( a long) : par là ;

haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;

heres. , edis m : héritier

hic (i long) adv 1: ici

hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)

honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment

horreo , es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)

horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible

hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement

humus. , i, f 3: la terre, le sol

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)

imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;

implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer

incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer

inde 1: de là, puis, alors

indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de

infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit

inguen , inis n : l’aine

inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser

inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)

insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)

interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer

intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;

invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi

ira. , ae, f 1: colère

jacto. , as, are 2: jeter, rejeter 

jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner

jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;

lapis. , idis, m 3: pierre

laqueus , i, m : le lacet, la corde

late 3: largement, abondamment

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;

ligo. , as, are : lier, nouer, attacher

luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)

madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;

magnus. , a, um 1: grand ; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ; grand; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)

manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;

medius, a, um 1: le milieu de ;

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

memini , isse 2: se souvenir

mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;

metus. , us, m 1: peur, crainte

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

minax , acis adj. : menaçant

modo 1: naguère, il y a peu

modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;

moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...

mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;

moribundus , a, um : moribond

moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;

muto. , as, are 1: changer, modifier ;

nam. , conj. 1: car

natura , ae, f 1: la nature ;

ne.  particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas

necdum : et pas encore

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

nimium , adv 3: trop

nodus. , i, m. : nœud

notus , a, um 2: connu, familier

noxius , a, um : coupable, criminel

nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;

oberro , as, are : errer devant, se placer devant

obliquus , a, um : de travers

obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;

occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber

odium , i, n. 2: la haine

onus. , eris n 2 : charge, fardeau

opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter

os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;

pariter 2: en même temps ;

paro, as, are, avi, atum 1: préparer

pars. , partis. , f  1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;

passim. 4: çà et là ; en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ;

pastor. , oris, m. : berger

paternus , a, um 4: du père, paternel ;

paulum. , adv.2 : un peu

pavidus , a, um : effrayé, épouvanté

pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau

pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr

pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à 

pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;

pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)

Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)

polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir

potens. , entis adj 2: puissant

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;

praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt

praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;

proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder

protinus , adv. 3: aussitôt, juste après

pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)

pulcher , chra, chrum 2: beau

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

qualis. , is, e 1: tel que

quam 1: excl. : combien, comme

quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne

quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que

quoque. , adv. 1: même

rabidus , a, um : enragé, forcené

rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;se saisir vivement de, prendre rapidement ;

rector. , oris, m : le pilote

rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;

reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire 

resulto , as, are : rebondir

retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser

rogus. , i m : le bûcher (funèbre)

rota. , ae f 4: la roue

rubus , i m : ronce

rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;

saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier

sanguis , inis, m 1: le sang ;

satis. adv 1: assez, suffisamment ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même;

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner

sedulus , a, um : diligent, zélé

semanimis , is , e : mourant, agonisant

sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;

sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre

sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à

servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;

si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que

sidus. , eris, n 2: astre

signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;

sol. , solis m (o long1: le soleil

solus. , a, um 1: seul ;

solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;

spatium , ii n 1 : espace, distance

stipes , itis m : le pal

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;

sudis , is f : la pointe

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous

supremus , a, um 3: le dernier

tandem.  2: enfin

tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border

teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;

tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos

terror. , oris, m 3: terreur, épouvante

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;

torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer

trames, itis, m : chemin de traverse, sentier

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

truncus , i m : le tronc, la souche

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

turbidus , a, um : troublé, bouleversé

ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage

vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;

venator , oris, m : chasseur

vepres, is, m : le buisson , l’épineux

verber. , eris n : le fouet

vero  4: en vérité

vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace

via. , ae, f 1: voie, route, chemin

vicinus , a, um 3: voisin, proche

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien

virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces

vix. , adv. 2: à peine ;

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir 

vox. , vocis. , f 1: la voix ;

vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ager. , agri. , m 1: champ

altus. , a, um 1: haut, élevé 

animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur

ante. , prép. +acc. 1: devant

ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;

at. , conj. 1: mais

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber

capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler

certus. , a, um 1: certain, assuré 

contra. , adv 1: en face ;

credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;

e. , ex. , + abl. 1: hors de, de

efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

equus , i, m. 1: cheval

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir

hic (i long) adv 1: ici

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;

inde 1: de là, puis, alors

ira. , ae, f 1: colère

jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner

labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;

magnus. , a, um 1: grand (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ;; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)

manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;

medius, a, um 1: le milieu de ;

mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;

metus. , us, m 1: peur, crainte

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

modo 1: naguère, il y a peu

modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;

moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;

muto. , as, are 1: changer, modifier ;

nam. , conj. 1: car

natura , ae, f 1: la nature ;

ne.  particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;

os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;

paro, as, are, avi, atum 1: préparer

pars. , partis. , f  1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;

pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr

pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;

qualis. , is, e 1: tel que

quam 1: excl. : combien, comme

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne

quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que

quoque. , adv. 1: même

rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;se saisir vivement de, prendre rapidement ;

sanguis , inis, m 1: le sang ;

satis. adv 1: assez, suffisamment ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même;

sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;

sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à

servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;

si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que

sol. , solis m (o long1: le soleil

solus. , a, um 1: seul ;

spatium , ii n 1 : espace, distance

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

via. , ae, f 1: voie, route, chemin

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir 

vox. , vocis. , f 1: la voix ;

vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;


fréquence 2 :

acutus , a, um 2: aigu, acéré

aequus , a, um 2: égal;

aliter 2: autrement

amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;

asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)

aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;

casus. , us, m : malheur, catastrophe ;

cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;

clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre

coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride

colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;

coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux

comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne

confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir

contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir

dominus , i, m 2: maître

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;

erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;

fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper

falsus. , a, um 2: faux, mensonger

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer

forma. , ae, f 2: beauté ;

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;

furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;

haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;

jacto. , as, are 2: jeter, rejeter 

jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

memini , isse 2: se souvenir

mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;

notus , a, um 2: connu, familier

odium , i, n. 2: la haine

onus. , eris n 2 : charge, fardeau

opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter

pariter 2: en même temps ;

paulum. , adv.2 : un peu

potens. , entis adj 2: puissant

pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)

pulcher , chra, chrum 2: beau

sidus. , eris, n 2: astre

solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;

tandem.  2: enfin

tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border

tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;

ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage

vix. , adv. 2: à peine ;


fréquence 3 :

arvum. , i, n 3: le champ

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne

colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser

collis. , is, m 3: colline

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

decus. , oris, n 3: illustration ;

dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)

facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime

frigidus , a, um 3: froid, glacé

fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir

funus , eris 3 : funérailles

humus. , i, f 3: la terre, le sol

infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit

invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi

lapis. , idis, m 3: pierre

late 3: largement, abondamment

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;

moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...

nimium , adv 3: trop

pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau

pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à 

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;

protinus , adv. 3: aussitôt, juste après

rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;

reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire 

rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;

supremus , a, um 3: le dernier

terror. , oris, m 3: terreur, épouvante

vicinus , a, um 3: voisin, proche

vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien


fréquence 4 :

agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître

carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;

cruentus , a, um 4: sanglant ;

erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser

ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable

fletus. , us m 4: les pleurs

horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible

indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;

occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber

passim. 4: çà et là ; en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ;

rota. , ae f 4: la roue

saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner

signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;

vero  4: en vérité


ne pas apprendre :

abominandus , a, um : abominable, exécrable

acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner

adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;

affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler

amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler

artus , a, um : serré

bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;

citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;

constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;

corniger , era, erum : porte-cornes, cornu

cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter

cumulus , i m : le comble

decor. , oris, m : beauté

derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)

devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée

diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens

distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler

dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander

dumus , i m : buisson, broussaille

eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner

evolo , as, are , avi, atum : s’envoler

excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;

expleo, es, ere, evi, etum : compléter 

exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême

famulus , i m : serviteur

frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment

funebris , is, e : funèbre, en deuil

gena. , ae, f. : la joue ;

guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)

hac.  : ( a long) : par là ;

heres. , edis m : héritier

hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)

honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment

horreo, es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)

hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement

immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)

implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer

incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer

inguen , inis n : l’aine

inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser

inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)

insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)

interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer

intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;

laqueus , i, m : le lacet, la corde

ligo. , as, are : lier, nouer, attacher

luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)

madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)

minax , acis adj. : menaçant

moribundus , a, um : moribond

necdum : et pas encore

nodus. , i, m. : nœud

noxius , a, um : coupable, criminel

oberro , as, are : errer devant, se placer devant

obliquus , a, um : de travers

pastor. , oris, m. : berger

pavidus , a, um : effrayé, épouvanté

pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;

Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)

polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt

praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance

proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...

rabidus , a, um : enragé, forcené

rector. , oris, m : le pilote

resulto , as, are : rebondir

retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser

rogus. , i m : le bûcher (funèbre)

rubus , i m : ronce

sedulus , a, um : diligent, zélé

semanimis , is , e : mourant, agonisant

sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre

stipes , itis m : le pal

sudis , is f : la pointe

suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous

torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

trames, itis, m : chemin de traverse, sentier

truncus , i m : le tronc, la souche

turbidus , a, um : troublé, bouleversé

venator , oris, m : chasseur

vepres, is, m : le buisson , l’épineux

verber. , eris n : le fouet

vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace

virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces


Pistes de commentaire  :





Retour en haut du texte