Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0671 0718 Horreur d'Hippolyte

Un aveu contre productif



Scène VII (3) : vers 671-718 (sénaires iambiques)

Nutrix Hippolytus Phaedra

L’horreur d’Hippolyte

Un aveu voué à l’échec


Hippolytus

Magne regnator deum,

tam lentus audis scelera ? tam lentus vides ?

Et quando saeva fulmen emittes manu,

si nunc serenum est ? Omnis impulsus ruat

aether et atris nubibus condat diem, 675

ac versa retro sidera obliquos agant

retorta cursus ! Tuque, sidereum caput,

radiate Titan, tu nefas stirpis tuae

speculare? Lucem merge et in tenebras fuge.

Cur dextra, divum rector atque hominum, vacat 680

tua nec trisulca mundus ardescit face?

In me tona, me fige, me velox cremet

transactus ignis: sum nocens, merui mori :

placui novercae. Dignus en stupris ego?

Scelerique tanto visus ego solus tibi 685

materia facilis? Hoc meus meruit rigor?

O scelere vincens omne femineum genus,

o majus ausa matre monstrifera malum,

genetrice pejor ! Illa se tantum stupro

contaminavit, et tamen tacitum diu 690

crimen biformi partus exhibuit nota,

scelusque matris arguit vultu truci

ambiguus infans ; - ille te venter tulit.

O ter quaterque prospero fato dati

quos hausit et peremit et leto dedit 695

odium dolusque ! - Genitor, invideo tibi :

Colchide noverca majus hoc, majus malum est.


Phaedra

Et ipsa nostrae fata cognosco domus :

fugienda petimus ; sed mei non sum potens.

Te vel per ignes, per mare insanum sequar 700

rupesque et amnes, unda quos torrens rapit ;

quacumque gressus tuleris, hac amens agar :

iterum, superbe, genibus advolvor tuis.


Hippolytus

Procul impudicos corpore a casto amove

tactus ... - Quid hoc est? Etiam in amplexus ruit? 705

Stringatur ensis ; merita supplicia exigat.

En impudicum crine contorto caput

laeva reflexi : justior numquam focis

datus tuis est sanguis, arquitenens dea.


Phaedra

Hippolyte, nunc me compotem voti facis ; 710

sanas furentem. Majus hoc voto meo est,

salvo ut pudore manibus immoriar tuis.


Hippolytus

Abscede, vive, ne quid exores, et hic

contactus ensis deserat castum latus.

Quis eluet me Tanais aut quae barbaris 715

Maeotis undis Pontico incumbens mari ?

Non ipse toto magnus Oceano pater

tantum expiarit sceleris. O silvae, o ferae!



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :

671

regnator , oris m : roi, souverain

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);

lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;

quando interr 2: quand

saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;

fulmen. , inis, n 3: la foudre ;

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

nunc. , adv. 1: maintenant ;

serenum , i n : ciel serein, beau temps

impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: tomber, s'écrouler ;

ruat ... condat ... agant ... : subj. de souhait


675

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;

ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée

condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;

diem : avec le sens de « lumière », plutôt que de « jour ».

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;

retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire

sidus. , eris, n 2: astre, constellation

obliquus , a, um : oblique

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser

retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner

cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;

caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;

radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux

Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;

speculor , aris, ari : observer, contempler

speculare ( e bref) = specularis

tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres


680

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;

rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;

nec. , neque. 1: et ne pas;

trisulcus , a, um : à trois pointes

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser

tono , as, are : tonner

figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;

velox. , ocis adj. 3: rapide

cremo. , as, are : consumer

transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;

velox ignis transactus : le feu est comparé à un javelot

nocens. , entis 4: coupable

mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;

morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir

dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;

constr. : en visus <sum> dignus stupris ... scelerique materia tibi facilis .... ; dignus et facilis materia dépendent de visus sum

stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel 


685

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;

videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler, avoir l’air ;

solus. , a, um 1: seul ;

materia , ae f 2: la matière, le matériau ;

facilis , is, e 2: bien disposé, facile

rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

constr. : <tu> vincens....

femineus , a, um : des femmes, féminin

genus. , eris, n 1: race

matre monsterifera... genetrice ... : abl. compl des comparatifs

monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre

genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

tantum. , adv. 3: seulement;


690

contamino , as, are : corrompre, souiller

tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;

diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps

biformis , is, e : à double forme, hybride

partus , us m : enfant, nouveau-né ;

exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer

nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;

arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer

trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage

ambiguus , a, um : qui a deux faces

infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)

venter. , tris, m 4: le ventre

ter. 4: trois fois

quater : quatre fois

prosperus , a, um 4: heureux, prospère

fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer


695

quos = <ii> quos

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer

letum. , i, n 4: la mort, le trépas

odium , i, n 2: haine ;

dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;

invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;

hoc : sujet au neutre par attraction de l’attribut malum (« fléau ») ;( = haec )

Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563

cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;

potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);


700

vel. , adv. 1: même; (intensif)

mare. , maris. , n 1: la mer

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;

sequar ... agar ... : futurs

rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;

amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;

torrens. , entis : impétueux, torrentueux

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

gressus. , us, m : le pas ;

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

hac.  : par ici ; par là ;

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser, mener, conduire, amener

iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois

advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;

procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;

impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;

corpus. , oris, n 1: corps

castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;

amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;


705

tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse

etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus

amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;

exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;

crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure

contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner

laeva. , ae f : la main gauche.

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

focus. , i, m 4: autel

sanguis , inis, m 1: le sang ;

arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc

dea. , ae, f 2: déesse

dea arquitenens : Diane, évidemment !


710

compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)

sano. , as, are : guérir

furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;

salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;

salvo pudore : abl. abs.

ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;

immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par

abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

exoro , as, are : obtenir par des prières ;

contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;

latus. , eris, n 2: le côté, le flanc


715


eluo , is, ere, elui , elutum : purifier

Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare

Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)

Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;

Oceanus , i m : Océan ;

toto Oceano : ablatif de moyen ; magnus pater : ce « père souverain » est-il Neptune, père des ondes ? allusion obscure...

pater. , patris. m 1: père ;

tantum. , adv. 3: tant de, tellement, autant;

expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);

silva. , ae, f  1: la forêt

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve



Vocabulaire alphabétique :

abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller

advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener

ambiguus , a, um : qui a deux faces

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve

amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;

amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement

ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser

arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer

arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc

ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare

biformis , is, e : à double forme, hybride

caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;

castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;

cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître

Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563

compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)

condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;

contamino , as, are : corrompre, souiller

contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;

contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner

corpus. , oris, n 1: corps

cremo. , as, are : consumer

crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure

cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;

dea. , ae, f 2: déesse

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;

diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps

divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer

dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;

eluo , is, ere, elui , elutum : purifier

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;

etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus

exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer

exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;

exoro , as, are : obtenir par des prières ;

expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);

facilis , is, e 2: bien disposé, facile

fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;

femineus , a, um : des femmes, féminin

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;

focus. , i, m 4: autel

fulmen. , inis, n 3: la foudre ;

furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;

genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice

genus. , eris, n 1: race

gressus. , us, m : le pas ;

hac.  : par ici ; par là ;

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;

hoc : sujet au neutre par attraction de l’attribut malum (« fléau ») ;( = haec )

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par

impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;

impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;

infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)

invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;

iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois

justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;

laeva. , ae f : la main gauche.

latus. , eris, n 2: le côté, le flanc

lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;

letum. , i, n 4: la mort, le trépas

Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

mare. , maris. , n 1: la mer

materia , ae f 2: la matière, le matériau ;

mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;

monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre

morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec. , neque. 1: et ne pas;

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

nocens. , entis 4: coupable

nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

nunc. , adv. 1: maintenant ;

obliquus , a, um : oblique

Oceanus , i m : Océan ;

odium , i, n 2: haine ;

partus , us m : enfant, nouveau-né ;

pater. , patris. m 1: père ;

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;

Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)

potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);

procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;

prosperus , a, um 4: heureux, prospère

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

quando interr 2: quand

quater : quatre fois

radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

regnator , oris m : roi, souverain

retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner

retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire

rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: tomber, s'écrouler ;

rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;

saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;

salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;

sanguis , inis, m 1: le sang ;

sano. , as, are : guérir

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;

serenum , i n : ciel serein, beau temps

sidus. , eris, n 2: astre, constellation

silva. , ae, f  1: la forêt

solus. , a, um 1: seul ;

speculor , aris, ari : observer, contempler

stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel 

supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;

tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;

tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);

Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)

tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;

tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres

ter. 4: trois fois

Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)

tono , as, are : tonner

torrens. , entis : impétueux, torrentueux

transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;

trisulcus , a, um : à trois pointes

trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;

ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;

vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;

vel. , adv. 1: même; (intensif)

velox. , ocis adj. 3: rapide

venter. , tris, m 4: le ventre

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;

videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;

caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;

cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître

corpus. , oris, n 1: corps

dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;

diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer

etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus

fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;

genus. , eris, n 1: race

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

mare. , maris. , n 1: la mer

morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir

ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec. , neque. 1: et ne pas;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

nunc. , adv. 1: maintenant ;

pater. , patris. m 1: père ;

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

sanguis , inis, m 1: le sang ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;

silva. , ae, f  1: la forêt

solus. , a, um 1: seul ;

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;

ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;

vel. , adv. 1: même; (intensif)

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;

videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre


fréquence 2 :

amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve

ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare

condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;

contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;

cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;

dea. , ae, f 2: déesse

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;

exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;

facilis , is, e 2: bien disposé, facile

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;

invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;

justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;

latus. , eris, n 2: le côté, le flanc

materia , ae f 2: la matière, le matériau ;

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

odium , i, n 2: haine ;

potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);

procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;

quando interr 2: quand

saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;

sidus. , eris, n 2: astre, constellation

supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;


fréquence 3 :

dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;

figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;

fulmen. , inis, n 3: la foudre ;

impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;

iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois

lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;

mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: 1 se précipiter ; 2 tomber, s'écrouler ;

rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;

tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;

tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;

tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres

ter. 4: trois fois

vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;

velox. , ocis adj. 3: rapide


fréquence 4 :

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;

arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer

castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;

crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure

focus. , i, m 4: autel

furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;

genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;

infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)

letum. , i, n 4: la mort, le trépas

nocens. , entis 4: coupable

nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

prosperus , a, um 4: heureux, prospère

retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire

salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;

stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;

stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel 

venter. , tris, m 4: le ventre


ne pas apprendre :

abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller

advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;

ambiguus , a, um : qui a deux faces

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;

amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement

ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser

arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc

biformis , is, e : à double forme, hybride

Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563

compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)

contamino , as, are : corrompre, souiller

contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner

cremo. , as, are : consumer

eluo , is, ere, elui , elutum : purifier

exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer

exoro , as, are : obtenir par des prières ;

expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);

femineus , a, um : des femmes, féminin

gressus. , us, m : le pas ;

hac.  : par ici ; par là ;

immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par

impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;

laeva. , ae f : la main gauche.

Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)

monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre

obliquus , a, um : oblique

Oceanus , i m : Océan ;

partus , us m : enfant, nouveau-né ;

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer

Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

quater : quatre fois

radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux

rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

regnator , oris m : roi, souverain

retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner

rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;

sano. , as, are : guérir

serenum , i n : ciel serein, beau temps

speculor , aris, ari : observer, contempler

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse

Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)

Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)

tono , as, are : tonner

torrens. , entis : impétueux, torrentueux

transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;

trisulcus , a, um : à trois pointes

trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage


Echos littéraires :



Retour en haut du texte