Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0589 06 lexique complet v 589-735

tout le vocabulaire 0589 0735



a. , ab. prép. + abl. 1: de (séparation)

abeo , is, ire, ii, itum 2: s'éloigner, partir, s’en aller

abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller

abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler

ac. , atque. 1: et, et aussi, et d’autre part;

accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter ;

actutum , adv. : incessamment, sous peu

ad. , prép. + acc. 1: 1 vers; 2 jusqu’à ; 3 pour ;

admoveo , es, ere, movi, motum (1er o bref), 3: 1 faire mouvoir vers, pousser vers ; 2 appliquer, employer ;

adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !

advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;

aequus , a, um 2: 1 égal; // expr : ex aequo : à égalité ; 2 juste, équitable ;

aestus. , us, m 3: ardeur, bouillonnement

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;

affectus, us, m 4: le sentiment ;

agilis , is, e : agile, preste, rapide

agmen. , inis, n 1: colonne de marche, troupe en marche

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener ; mener ou traiter (une affaire), agir ;

aliqui , qua, quod adj. 1: quelque, tel ou tel

aliquis, a, id 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ;

allabor / adlabor , eris, i, lapsus sum : + datif : 1 glisser vers, arriver dans ; 2 se laisser tomber ; // expr. adlabi genibus alicujus : se laisser tomber aux genoux de qqn ;

altus. , a, um 1: 1 haut, élevé ; 2 profond

amans. (1er a bref), antis m 3: l'amant

ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve

amo. , as, are, avi, atum 1: aimer, être amoureux

amor. , oris, m 1: amour (quel qu’en soit l’objet), charme ; désir; amitié ; // Amor. , oris, m : Amour (dieu)

amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;

amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement

an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;

animus , i, m 1: le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ;

aperte , adv. : ouvertement

appareo , es, ere, ui, itum 3: être visible; apparaître ; transparaître ;

arbitium, ii n 4: présence d’un témoin ;

ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser

arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer

arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc

aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;

at, conj. 1: mais

ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, prendre sur soi, se risquer

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;

auris. , is, f 2: oreille ;

aut. 1: ou, ou bien ;

averto , is, ere, verti, versum 3: détourner

barba. , ae, f : barbe

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare

bene. , adv. 1: bien, bon

biformis , is, e : à double forme, hybride

cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber ; // expr : cadere in + acc : être accessible à, convenir à ;

caecus. , a, um 3: obscur, sombre;

caelites, um, m. : les habitants du ciel, les dieux

caput. , itis, n 1: la tête ; la personne, l’être ;

carus. , a, um 2: cher, qui m’est cher, chéri

castus. , a, um 4: qui se conforme aux rites, conforme aux rites, légitime ; pur, intègre, vertueux , chaste ;

casus. , us, m : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;

causa , ae, f 1: la cause, l'affaire judiciaire, le procès;

celsus. , a, um : haut, élevé, grand ; // celsum caput ferre : porter haut la tête, avoir un port de tête altier ;

certus. , a, um 1: déterminé, décidé, résolu, qui a pris une ferme résolution ;

civis. , is, m 1: citoyen

coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer; // expr : coepta , orum : les entreprises

cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître

Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563

colligo , is, ere, legi, lectum 3: 1 rassembler, réunir; 2 ramasser, ramener à soi ;

colo. , is, ere, colui, cultum. 2: veiller sur, s’occuper de, soigner, protéger (religieux) ;

coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux

comes. , itis, m 2: compagnon ;

committo , is, ere, misi, missum 2: confier qqch à qqn ;

commodo , as, are : mettre à la disposition de, prêter ;

compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)

condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;

consto, as, are : se tenir d'aplomb, se maintenir

contamino , as, are : corrompre, souiller

contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;

contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner

corpus. , oris, n 1: corps

corripio , is, ere, ripui, reptum 4: prendre tout entier, saisir, s'emparer de, emporter ;

credo, is, ere, didi, ditum 1: croire

credulus , a, um : crédule ; prompt à croire ;

cremo. , as, are : consumer

Creticus , a, um : crétois

crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;

crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure

culpa. , ae, f 2: la faute ;

cum. 1: prép+ abl. = avec ; // conj : 1 + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que ; 2 + subj. : comme, alors que ; puisque ;

cunctor. , aris, ari 4: hésiter

cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, avoir envie ;

cur. , adv. 1: pourquoi ?

cura. , ae, f 1: souci; le tourment (d’amour) ;

cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;

curvus. , a, um 3: sinueux ;

dea. , ae, f 2: déesse

debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir ;

deceo , es, ere, ui 3: convenir, aller bien ; // constr. : aliquid me decet : qqch me convient

decor. , oris, m. : charme, beauté

decus. , oris, n 3: beauté ;

deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir

descendo , is, ere, di, -sum 3: ad + acc : s’abaisser à ;

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;

deus. , i, m 1: le dieu

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire; parler;

dies. , ei, m. 1: le jour

dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;

diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps

divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer;

doceo , es, ere, docui , doctum. 1: enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch ; instruire ;

dolor. , oris, m 1: douleur ;

dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;

dominus , i, m 2: maître;

domus. , us, f 1: (abl. domo) : 1 la maison ; 2 la maisonnée, la famille ;

dulcis. , is, e 2: doux, agréable

dum. , conj. 1: 1. + ind. futur : aussi longtemps que, tant que

duo. , duae. , o 1: deux

effor. , aris, ari, atus sum : formuler, exprimer

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

eluo , is, ere, elui , elutum : purifier

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;

en.   4: vois ! , oui !  ; + impératif : allons ! eh bien !; + indicatif : voici que, vois ! ;

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

era. , ae, f. : la maîtresse

et. , conj. 1: et, aussi, même; / et ... et ... 1: à la fois ... et ...

etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus

exaudio , is, ire, ivi, itum : 1 entendre distinctement ; 2 comprendre, exaucer ;

excido, is, ere, cidi, cisum : + dat. échapper à, sortir involontairement de , être dépossédé de ; // sibi excidere : s’évanouir ;

exequor / exsequor , eris, i, secutus sum : poursuivre jusqu’au bout, accomplir complètement ; exécuter ;

exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer

exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;

exoro , as, are : obtenir par des prières ;

expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);

facilis , is, e 2: bien disposé, facile

facinus , oris, n 3: le forfait, le crime

facio, is, ere, feci, factum 1: faire ; + 2 A : rendre ;

fallax. , acis adj : trompeur, perfide

famula , ae, f : la servante, l'esclave

famulus , i m : serviteur

fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;

fax. , facis. , f 3: torche , flambeau

femineus , a, um : des femmes, féminin

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, supporter

ferrum. , i, n 1: fer, épée ;

ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, cruel ;

fidus. , a, um 4: fidèle;

figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;

filum. , i n : fil ;

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;

flamma. , ae, f 2: flamme;

flavus , a, um : doré, qui tire sur le rouge, rougissant ;

flos. , floris. , m 4: la fleur

focus. , i, m 4: autel

forsan / forsitan 4: peut-être; // forsitan + subj. : peut-être que ; + futur : post-classique ;

forte. , adv. 2: par hasard

fortis. , fortis, forte. 1: vigoureux ; courageux, brave, vaillant, hardi ;

frater. , tris, m 1: frère

fretum. , i, n 3: la mer, les flots ;

fuga. , ae, f 1: la fuite;

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir

fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir

fulmen. , inis, n 3: la foudre ;

furo. , furis. , ere 4: être déchaîné, se déchaîner ; être hors de soi, être fou, être furieux ;

gelo, as, are : geler

gena. , ae, f : la joue ;

genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice

genitor , oris, m 4: le père

genu. , genus. , n 4: le genou

genus. , eris, n 1: race

gnatus. , i, m : l'enfant

Gnosius , a, um : de Cnossos ( ville de Crète, sensée abriter le palais du Minotaure, le labyrinthe)

gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;  

Graius, a, um : grec

gravis. , is, e 1: accablant , pénible

gressus. , us, m : le pas ;

hac.  : par ici ; par là ;

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;

Hippolytus , i m : Hippolyte, fils de Thésée et de l’Amazone Antiope

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

honestus , a, um 2: honorable

hostis. , is, m 1: ennemi (public)

humilis , is, e 4: humble, modeste;

ignis. , is, m 1: le feu ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par

impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;

imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ; le pouvoir ;

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt)

in. , prép.  : +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu);

incertum , i n : l’incertitude

incipio , is, ere, cepi, ceptum 2: commencer ; entreprendre;

incomptus , a, um : non peigné, sans apprêt

incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;

infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)

infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;

infestus , a, um 3: menaçant, hostile ;

ingens. , entis adj. 1: immense, énorme

ingredior, eris, i, ingressus sum 3: entrer, pénétrer dans (+ datif)

innocens , entis adj : innocent, irréprochable

insanus , a, um 4: fou, insensé, aliéné, furieux, extravagant, en délire ;

insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;

insum. , es, esse 4: être dans ou sur ; être contenu dans ;

intactus , a um : intact, pur, chaste

intento , as , are : lever la main sur ou contre  ; diriger, faire planer sur ;

intimus , a, um 4: le plus profond, le plus à l’intérieur; le fond de ;

intrepidus , a, um : qui ne tremble pas, assuré, ferme, intrépide

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; + acc : entrer dans ;

invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;

invoco , as, are : invoquer ; // expr jur : te invoco ad causam parem : j’invoque ton appui pour soutenir une cause semblable à la tienne ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois

jaceo, es, ere, cui, citurus 1: être étendu, s'étendre

jacio , is, ere, jeci. , jactum. 3: jeter, lancer, proférer

jam. , adv. 1: maintenant ;

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner

jugalis , is, e : nuptial, de l’hymen

jugum. , i, n 2: la cime, la hauteur, le sommet ;

jussum. , i, n : l'ordre

justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;

juventa , ae 4: la jeunesse (commence vers 18 ans)

labes , is f : le fait d’avoir glissé, la tache, la souillure ;

lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché

lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir

lacertus , i, m : le bras ;

laeva. , ae f : la main gauche.

lateo (a bref), es, ere, latui 3: se cacher, être caché

latus. , eris, n 2: le côté, le flanc

lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;

letum. , i, n 4: la mort, le trépas

levis. (e bref) , is, e 1: léger, faible ;

liber. , libera, liberum 2: libre ; ab + abl. : libre de

libet. , libere, libuit / libitum est 3: plaire ; impersonnel : mihi libet : il me plaît... , je trouve bon de... ou que... , j’ai envie de... ;

linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner

locus. (o bref) , i, m 1: place, rang;

longus. , a, um 1: long ;

loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: parler

lux. , lucis. , f 2: lumière ;

Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;

magis. , adv. 1: plus, davantage ;

magnus. , a, um 1: grand; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) 

malum. , i, n 1: le mal, le malheur ;

mandatum , i n : mission, mandat ;

mando. , as, are 4: confier ;

manus. (a bref) , us f 1: la main ; la troupe ;

mare. , maris. , n 1: la mer

mater. , matris. , f 1: la mère

materia , ae f 2: la matière, le matériau ;

medulla , ae, f : la moelle

mens. , mentis. , f 1: 1 le cœur; 2 l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;

meo, as, are : passer, circuler

mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;

mereor , eris, eri, meritus sum 4: avoir le mérite (ut : que ; ne ; que ne pas) ;

mergo. , is, ere, mersi. , mersum. : 1 engloutir ; 2 enfouir ;

metus. , us, m 1: peur, crainte

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

misceo , es, ere, ui, mixtum 2: former par mélange ;

misereor , eris, eri +gén : avoir compassion, prendre pitié de

mitto. , is, ere, misi. , missum. : envoyer, jeter, lancer;

mollis. , is, e 2: 1 souple, flexible ; 3 tendre, délicat ;

monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre

monstrum. , i, n 4: tout ce qui sort de la nature, tout ce qui est contre- nature : le monstre ;

morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir

mors. , mortis. f 1: la mort

muliebris , is, e : de femme, féminin

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

munus. , eris, n 1: le bienfait, le don, le présent, le cadeau ;

muto. , as, are 1: changer, modifier ; / P mutor , aris, ari : se métamorphoser ;

ne.  particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;

ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec. , neque. 1: et ne pas;

nefandus , a, um : abominable, criminel

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

nego. , as, are 1: dire non , refuser;

nempe. , adv. 4: oui, bien sûr;

neo, es, ere, nevi : tisser

nequeo , is, ire, nequivi / nequii , nequitum  4: ne pas pouvoir ;

nimium , adv 3: trop

nisi. , conj. 1: à moins que ;

nix. , nivis. f 4: la neige

nocens. , entis 4: coupable

nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir

nomen. , inis, n 1: le nom, la dénomination ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos

nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée

nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

nunc. , adv. 1: maintenant ;

o, inv. 1: ô, oh (exclamation)

obliquus , a, um : oblique

Oceanus , i m : Océan ;

odium , i, n 2: haine ;

olim. 2: depuis longtemps

omen. , inis , n 4: présage

omnis. , is, e 1: tout, toute

ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;

os. , oris. , n 1: 1 la bouche ; 2 le visage, les traits;

par. , paris. adj. 1: semblable, pareil ;

paratus , a, um 2: préparé, prêt ;

parens. , entis, m ou f 1: le père

pars. , partis. , f  1: la partie ;

partus , us m : enfant, nouveau-né ;

pater. , patris. m 1: père ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ; des aïeux

patior , eris, pati. , passus sum 1: subir, endurer, être victime, être agressé par ;

paulum. , adv.2 : un peu

pectus. , pectoris n 1: poitrine ; le cœur ;

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

penitus , adv 4: profondément, jusqu'au fond ; (3 brèves)

per. + acc 1: à travers

perago , is, ere, peregi , peractum 4: accomplir, achever ; poursuivre jusqu’au bout ;

percurro , is, ere, -cucurri,-cursum : courir à travers, parcourir, passer par

perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer

perplexus , a, um : embrouillé, confus, inintelligible

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;

Phaedra. , ae f : Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, souverains de Crète ; Pasiphaé, descendante du Soleil, a engendré le Minotaure, monstre à tête de taureau qui sera tué par l’athénien Thésée ; seconde épouse de Thésée.

Phoebe , es f : Phébé (sœur de Phoebus-Apollon, Diane chasseresse, honorée par Hippolyte ; second e long)

Phoebus , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat et son aspect solaire ; en tant que Soleil, il est l’ancêtre de Phèdre)

pietas , atis f 3: 1 la tendresse, l’affection ; 2 le sentiment du devoir ;

piget , pigere , piguit : impers. : répugner ; // me piget + inf. : il me répugne de ... il me coûte de

pignus. , oris, n : la preuve ;

Pindus. , i, m : le Pinde (montagne de Thrace ; 2630m)

placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire

placidus , a, um 4: doux, complaisant

Pluton , onis m : Pluton (2 syllabes longues)

polus , i m : le ciel

Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)

potens. , entis adj. 2: puissant, fort, considérable ; qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);

potius , inv. 2: plutôt;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;

preces. , um, f pl 2: prières

precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser, serrer; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;

primaevus , a, um : du premier âge ; // expr. : primaevo flore : dans la fleur de l’âge ;

primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior) ;

prior. , oris adj. 2: d'avant

prius. , inv. 3: avant, auparavant ;

procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;

proles. , is f 3: descendance, rejeton ( poét.)

prosperus , a, um 4: heureux, prospère

pudicus , a, um : chaste, vertueuse, irréprochable ;

pudor. , oris, m 2: 1 pudeur, réserve; 2 sentiment de l’honneur ; 3 le sentiment du devoir, le sens moral, la moralité ;

puer. , eri, m 1: 1 enfant , garçon ;

purus. , a, um 3: 1 pur, lisse ; 2 innocent, sans tache ;

puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;

quacumque : (a longadv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;

quam. , adv exc. et interr 1: combien, comme... !, que ... ! ;

quando interr 2: quand

quater : quatre fois

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;

quicumque , quaecumque,quodcumque 1: adj rel indef : quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;

quid. 1: pourquoi ? ;

quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose

quidem. , adv. 1: du moins , assurément

quis. , quae. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque)

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? ; / = qualis : quel ! (sens post-classique et rare)

quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois

radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

raptor. , oris, m : le ravisseur

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: 1 recevoir ; 2 recouvrer, reprendre;

recreo, as, are : ranimer ;

rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer 

redux , reducis : qui est de retour, revenu

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

refulgeo , es , ere, fulsi : resplendir, renvoyer un éclat, briller en face

regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)

regius , a, um 2: royal

regnator , oris m : roi, souverain

regnum. , i, n 1: 1 pouvoir royal, puissance royale ; 2 royaume ;

rego. , is, ere, rexi, rectum 1: 1 commander ; 2 diriger, gouverner ;

relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter

remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer

remitto , is, ere, misi, missum 3: relâcher; 

repono , is, ere, posui, positum 3: replacer, remettre, réinstaller (+abl : dans)

respergo , is, ere, spersi, spersum : éclabousser

retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner

retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire

rigor. , oris, m : raideur, dureté, austérité , sévérité, rigueur (morale);

rogo. , as, are, avi, atum 2: demander

ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ; tomber, s'écrouler ;

rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;

saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;

salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;

sanguis , inis, m 1: le sang ;

sano. , as, are : guérir

satis. adv 1: assez, suffisamment ;

scelus. , eris, n 1: crime ; forfait;

sceptrum. , i, n : le sceptre

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;

Scythicus , a, um : de Scythie, Scythe

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

secretus , a, um 4: 1 séparé , à part ; // expr. : secreta auris : une oreille discrète ; 2 secret ;

sed. , conj. 1: mais ;

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: siéger ; demeurer ; se tenir ;

segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif

sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;

serenum , i n : ciel serein, beau temps

serus. , a, um 2: tardif ;

serva , ae f : l’esclave ;

servitium , i, n 3: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage ; tâche d’esclave ;

si. 1: si

sic. , adv. 1: 1 ainsi; // expr. sic est : il en est ainsi ; 2 sic... ut+ ind. 1: ainsi... que, comme;

sidereus , a, um : étoilé

sidus. , eris, n 2: astre, constellation

signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ;

silva. , ae, f  1: la forêt

sinus. , us, m 2: le sein; // sinu recipere : recevoir sur son sein, ou contre son sein ; action qui manifeste, entre autres, l’accueil favorable d’un suppliant...

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

solus. , a, um 1: seul ;

soror. , oris, f 2: la sœur

sospes. , itis adj. : conservé sain et sauf ;

speculor , aris, ari : observer, contempler

spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;

stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;

stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel 

Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers

successus , us, m : le succès, la réussite

sum. , es. , esse. , fui. 1: 1. être, exister ; 2. en tête de phrase : il y a ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux; insolent ;

superi , superorum m pl 4: les gens d’en haut... (= les vivants, par rapport aux Enfers)

suppleo , es, ere, plevi, pletum : remplir pour combler un vide ; // parentis loco supplere : tenir lieu de <mon> père ;

supplex. , plicis 4: subst. le suppliant, la suppliante

supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;

suus. , a, um 1: adjectif : son, sa

tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;

tacitus , a, um 3: muet, silencieux ;

tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse

talis. , is, e 1: tel, de cette sorte ; talis ... qualis : tel… que

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);

tamen. , adv. 1: cependant, pourtant;

Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)

tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: protéger ;

tempto. , as, are 2: 1 essayer; 2 tâcher de gagner qqn;

tenax. , tenacis adj. : tenace, qui tient bien, qui tient fortement, qui retient 

tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres

teneo , es, ere, ui, tentum. 1: 1 tenir,  maintenir, soutenir; 2 retenir ;

tener. (2 e brefs) , era, erum 1: 1 tendre, jeune ; 2 délicat;

ter. 4: trois fois

terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;

testis. , is, 1 m 3: témoin

testor. , aris, ari : prendre à témoin ; (+ proposition infinitive : que...)

thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial

Theseus , i, m : Thésée

timeo , es, ere, timui 1: craindre ;

timide : craintivement, timidement

tingo. , is, ere, tinxi, tinctum 4: imprégner, teindre, colorer

Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)

tono , as, are : tonner

torrens. , entis : impétueux, torrentueux

torreo , es, ere, torrui, tostum. 4: brûler, dessécher, embraser ;

torus. , i, m 3: le muscle ;

torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;

transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;

transitus , us m : le passage

trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;

trisulcus , a, um : à trois pointes

trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

tum, adv. 1: alors

tutor , aris, ari, atus sum : veiller sur, défendre, protéger

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;

tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien

ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul, un même, un;

urbs. , urbis. , f 1: la ville;

ut  1: comme, ainsi que

ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;

vaco. , as, are 3: être vide ; rester inoccupé, être oisif ;

vapor. , oris m 4: 1 la bouffée de chaleur, l’exhalaison brûlante; 2 le feu, la brûlure (de l’amour) ;

-ve.  1: ou bien (post-posé)

vel. , adv. 1: 1 si tu veux ; 2 ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ... ; 3 même; (intensif) ;

velo. , as, are : voiler

velox. , ocis adj. 3: rapide

vena. , ae f 3: la veine ;

venter. , tris, m 4: le ventre

venus. , eris, f : l’amour

verbum. , i, n 1: 1 le mot, le terme, l'expression ; 2 la parole ;

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;

via. , ae, f 1: voie, route, chemin

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir ; // videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;

vidua , ae f : veuve

vigeo , es, ere, ui 3: être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de ;

vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;

vis. , -, f 1: force;

viscera , um, n pl : entrailles ;

vita. , ae, f 1: la vie

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

voco. , as, are 1: appeler

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir;

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous

votum. , i n 2: vœu ;

vox. , vocis. , f 1: 1 la voix ; 2 la parole, le mot ;

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 (au pluriel) les traits du visage;

Retour en haut du texte