Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0540 0564 discours d'Hippolyte

Méfaits du progrès ... et des femmes!



Scène VI (3) v 540- 564

Réponse d’Hippolyte (2)

Méfaits du progrès, et des femmes


Hippolytus

( ...) Rupere foedus impius lucri furor, 540

et ira praeceps quaeque succensas agit

libido mentes ; venit imperii sitis

cruenta, factus praeda majori minor :

pro jure vires esse. Tum primum manu

bellare nuda saxaque et ramos rudes 545

vertere in arma : non erat gracili levis

armata ferro cornus, aut longo latus

mucrone cingens ensis, aut crista procul

galeae comantes. Tela faciebat dolor.

Invenit artes bellicus Mavors novas 550

et mille formas mortis. Hinc terras cruor

infecit omnes fusus et rubuit mare.

Tum scelera, dempto fine, per cunctas domos

iere, nullum caruit exemplo nefas :

a fratre frater, dextera gnati parens 555

cecidit, maritus conjugis ferro jacet

perimuntque fetus impiae matres suos.

Taceo novercas. Mitius nil est feris.

Sed dux malorum femina : haec scelerum artifex

obsedit animos, hujus incestis stupris 560

fumant tot urbes, bella tot gentes gerunt

et versa ab imo regna tot populos premunt.

Sileantur aliae ! Sola conjunx Aegei,

Medea reddet feminas, dirum genus.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu vers 0356-0539)

540

rupere = ruperunt

foedus , deris, n 4: le pacte;

impius , a, um 3: impie, sacrilège

lucrum. , i, n : gain, profit ;

ira. , ae, f 1: colère

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;

constr. : quae a pour antécédent libido

succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;

libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé

sitis. , is, f 4: la soif

cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

praeda. , ae, f 2: la proie;

major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;

minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit

pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de,  à la place de

jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;

esse, bellare, vertere  : infinitifs de narration

tum.  1: alors 

primum. 1: adv. pour la première fois ;

545

bello, as, are : faire la guerre, combattre

bellare : infinitif sans sujet : valeur impersonnelle

ramus. , i, m 4: branche

rudis. , is, e 4: grossier, brut ;

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : changer, métamorphoser, transformer en, convertir 

non erat : en tête de phrase : « il n’y avait pas...

gracilis , is, e : mince, effilé

armo. , as, are 3: armer, munir

ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer

cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot

longus. , a, um 1: long, grand ;

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

crista. , ae f : aigrette

galea , ae , f : le casque

comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu

telum. , i, n 1: l’arme offensive ;

dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;

550

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;

ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;

bellicus, a, um : de la guerre

Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars

forma. , ae, f 2: forme ;

mors. , mortis. f 1: la mort

inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre

rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge

demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;

dempto fine : ablatif de cause

cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;

iere = ierunt (cf eo, is, ire)

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;

exemplum , i, n 2: exemple

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

555

a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;

frater. , tris, m 1: frère

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

gnatus. , i, m : l'enfant

parens. , entis, m 1: le père

maritus , i, m 3: mari

jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer

fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;

taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

Mitius nil est feris : le sujet sous-entendu est noverca ; l’attribut est au neutre (à traduire !)

mitis. , is, e 4: doux;

nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;

dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;

femina , ae, f 2: femme

artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)

560

obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;

incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;

stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,

fumo. , as, are : fumer

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;

sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;

sileantur : subj. concessif

solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;

Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée

Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;


Vocabulaire alphabétique :

a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;

Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;

armo. , as, are 3: armer, munir

ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;

artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)

bellicus, a, um : de la guerre

bello, as, are : faire la guerre, combattre

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper

comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu

cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot

crista. , ae f : aigrette

cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;

cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;

demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;

dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;

dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

exemplum , i, n 2: exemple

femina , ae, f 2: femme

ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer

fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

foedus , deris, n 4: le pacte;

forma. , ae, f 2: forme ;

frater. , tris, m 1: frère

fumo. , as, are : fumer

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre

galea , ae , f : le casque

gnatus. , i, m : l'enfant

gracilis , is, e : mince, effilé

iere = ierunt (cf eo, is, ire)

impius , a, um 3: impie, sacrilège

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;

incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;

inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;

ira. , ae, f 1: colère

jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;

jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;

libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé

longus. , a, um 1: long, grand ;

lucrum. , i, n : gain, profit ;

major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;

maritus , i, m 3: mari

Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars

Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.

minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit

mitis. , is, e 4: doux;

mors. , mortis. f 1: la mort

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;

parens. , entis, m 1: le père

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;

praeda. , ae, f 2: la proie;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;

primum. 1: adv. pour la première fois ;

pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de,  à la place de

ramus. , i, m 4: branche

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;

rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge

rudis. , is, e 4: grossier, brut ;

sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;

sitis. , is, f 4: la soif

solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;

stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,

succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer

taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;

telum. , i, n 1: l’arme offensive ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;

tum.  1: alors 

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : 1 changer, métamorphoser, transformer en, convertir ; 2 mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;

ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;

cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;

dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;

dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;

ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

frater. , tris, m 1: frère

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;

ira. , ae, f 1: colère

jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;

jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;

longus. , a, um 1: long, grand ;

major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;

mors. , mortis. f 1: la mort

nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;

parens. , entis, m 1: le père

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;

primum. 1: adv. pour la première fois ;

pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de,  à la place de

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;

solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;

telum. , i, n 1: l’arme offensive ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;

tum.  1: alors 

verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : 1 changer, métamorphoser, transformer en, convertir ; 2 mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;

fréquence 2 :

artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite

exemplum , i, n 2: exemple

femina , ae, f 2: femme

forma. , ae, f 2: forme ;

fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;

libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé

minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit

praeda. , ae, f 2: la proie;

fréquence 3 :

armo. , as, are 3: armer, munir

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;

impius , a, um 3: impie, sacrilège

maritus , i, m 3: mari

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;

sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;

taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;

fréquence 4 :

cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;

demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;

foedus , deris, n 4: le pacte;

mitis. , is, e 4: doux;

ramus. , i, m 4: branche

rudis. , is, e 4: grossier, brut ;

sitis. , is, f 4: la soif

stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,


ne pas apprendre :

Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée

bellicus, a, um : de la guerre

bello, as, are : faire la guerre, combattre

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper

comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu

cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot

crista. , ae f : aigrette

fumo. , as, are : fumer

galea , ae , f : le casque

gnatus. , i, m : l'enfant

gracilis , is, e : mince, effilé

iere = ierunt (cf eo, is, ire)

incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;

inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer

lucrum. , i, n : gain, profit ;

Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars

Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer

rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge

succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer


Retour en haut du texte