Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0483 0539 Hippolyte répond

Vive la nature! éloge des premiers âges



Scène VI (2) v 483- 539

Réponse d’Hippolyte (1)

Vive la vie sauvage : bonheur des premiers âges


Hippolytus

Non alia magis est libera et vitio carens

ritusque melius vita quae priscos colat,

quam quae relictis moenibus silvas amat. 485

Non illum avarae mentis inflammat furor

qui se dicavit montium insontem jugis,

non aura populi et vulgus infidum bonis,

non pestilens invidia, non fragilis favor,

non ille regno servit aut, regno imminens, 490

vanos honores sequitur aut fluxas opes,

spei metusque liber, haud illum niger

edaxque livor dente degeneri petit ;

nec scelera populos inter atque urbes sita

novit nec omnes conscius strepitus pavet 495

aut verba fingit ; mille non quaerit tegi

dives columnis nec trabes multo insolens

suffigit auro ; non cruor largus pias

inundat aras, fruge nec sparsi sacra

centena nivei colla summittunt boves. 500

Sed rure vacuo potitur et aperto aethere

innocuus errat. Callidas tantum feris

struxisse fraudes novit et fessus gravi

labore niveo corpus Iliso fovet :

nunc ille ripam celeris Alphei legit, 505

nunc nemoris alti densa metatur loca,

ubi Lerna puro gelida perlucet vado,

sedesque mutat ; hinc aves querulae fremunt

ramique ventis lene percussae tremunt

. . . . . . . . . (lacuna) . . . . . . . . . . . . . .

veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi 510

pressisse ripas, caespite aut nudo leves

duxisse somnos, sive fons largus citas

defundit undas, sive per flores novos

fugiente dulcis murmurat rivo sonus.

Excussa silvis poma compescunt famem 515

et fraga parvis vulsa dumetis cibos

faciles ministrant. Regios luxus procul

est impetus fugisse : sollicito bibunt

auro superbi ! Quam juvat nuda manu

captasse fontem ! Certior somnus premit 520

secura duro membra versantem toro.

Non in recessu furta et obscuro improbus

quaerit cubili seque multiplici timens

domo recondit : aethera ac lucem petit

et teste caelo vivit. Hoc equidem reor 525

vixisse ritu prima quos mixtos deis

profudit aetas. Nullus his auri fuit

caecus cupido, nullus in campo sacer

divisit agros arbiter populis lapis ;

nondum secabant credulae pontum rates : 530

sua quisque norat maria ; non vasto aggere

crebraque turre cinxerant urbes latus ;

non arma saeva miles aptabat manu

nec torta clausas fregerat saxo gravi

ballista portas, jussa nec dominum pati 535

juncto ferebat terra servitium bove ;

sed arva per se feta poscentes nihil

pavere gentes, silva nativas opes

et opaca dederant antra nativas domos.



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu v 0356-0482)

alius , a, ud 1: un autre

magis. , adv. 1: plus

construction : mettre sur le même plan l’adjectif libera, le participe carens , et la relative quae melius priscos ritus colat, qui tous les 3 qualifient vita ; magis annonce quam.

liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de

vitium , ii, n 1: vice, défaut

careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de

ritus. , us, m : usage, coutume

priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois

485

quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que

moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles

illum annonce qui

avarus , a, um 4: avide, cupide

inflammo , as, are : enflammer, embraser

dico. , as, are : consacrer

insons , ontis adj. : innocent

aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur

populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;

vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse

infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à

bonus. , i m : l'homme de bien

pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux

invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine

fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile

favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité

400

regnum , i, n 1: pouvoir royal

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de

immineo , es, ere 4: désirer, convoiter

vanus. , a, um 4: vain, sans consistance

honos , oris, m 1: l'honneur

sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre

fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère

opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance

niger , gra, grum 3: noir

edax , acis adj. : vorace

livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie

dens. , dentis, f 3: dent

degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne

peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer

nec. 1: répété : ni ... ni ...

inter. : + acc1: parmi, entre

situs. (i bref) , a, um : placé, installé

495

nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir

omnis. , is, e 1: tout

conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.

conscius : valeur explicative et hypothétique : parce qu’il serait complice, ou se sentirait coupable

strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte

paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter

verbum. , i, n 1: la parole, les mots

fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;

mille. , n sg indéclinable 1: mille

quaero , is, ere, sivi, situm 1: + inf. : chercher à

tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter

dives. , divitis adj. 2: riche

dives : valeur causale

columna , ae, f 2: colonne

trabs. , trabis, f : la poutre

insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux

suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir

498 : ou bien, d’après les manuscrits, sufficio ( i bref) : imprégner, teindre 

cruor. , oris, m 4: sang

largus. , a, um 4: abondant

largus : valeur péjorative, ici : trop abondamment versé, versé sans compter

pius. , a, um 3: pieux, juste

inundo , as, are : inonder

ara. , ae, f 2: autel

frux. , frugis, f 4: le blé

spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer

sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel

nec se traduit avant fruge ; relier fruge ... sacra

500

centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent

niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide

summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser

bos. , bovis, m 3: bœuf

rus. , ruris, n 4: la campagne

potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)

scansion : exceptionnellement, le i de potitur est bref (cf Enéide, III 56)

apertus , a, um : découvert, ouvert;

aperto aethere errare : marcher «  à ciel découvert », c’est à dire ne pas craindre d’être vu, puisqu’on n’est pas coupable ; par opposition avec ceux qui se terrent dans leurs maisons pour échapper aux regards.cf vers 522-525

aether , eris, m 4: le ciel

innocuus , a, um : innocent

erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure

callidus , a, um : rusé

tantum. , adv. 3: seulement

struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer

fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège

labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible

Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve

foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir

505

ripa. , ae, f 3: rive

celer. , eris, ere 3: rapide

Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie

lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer

altus. , a, um 1: haut, profond

densus. , a, um 4: épais, dense

metor. , aris, ari : arpenter

locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre

ubi. , adv. 1: où;

Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse

gelidus , a, um 4: gelé, glacé

perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent

vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)

hinc. , adv. 1: d'ici

avis. , is, f 3: oiseau

querulus , a, um : plaintif

fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer

ramus , i, m 4:  le rameau, la branche

lene. adv. : doucement

tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir

510

vetus. , veteris adj. 1: vieux

fagus. , i f : le hêtre

juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...

les infinitifs parfaits des vers suivants n’ont pas valeur de perfectum, mais correspondent, comme il arrive souvent en poésie et parfois chez Tite-Live, à l’infinitif aoriste grec ; ils doivent se traduire comme des infinitifs présents.cf Syntaxe Ernout-Thomas § 274.

amnis. , is, m 2: cours d’eau

vagus. , a, um 3: vagabond

premo. , is, ere, pressi, pressum 1: fouler, fouler aux pieds

caespes , itis, m : gazon, motte de gazon

nudus. , a, um 2: nu, simple

levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux

sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...

fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;

citus. , a, um : rapide

defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot

flos. , floris, m 4: fleur

dulcis. , is, e 2: doux

murmuro , as, are : murmurer, chuchoter

rivus. , i, m 4: ruisseau

sonus. , i, m 4: le son

515

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant

pomum. (o long), i, n 4: fruit

compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser

fames. , is, f 4: faim

fraga , orum, n pl : mûres ou framboises

parvus. , a, um 1: petit

vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;

dumetum , i, n : roncier, endroit épineux

cibus. , i, m 2: nourriture

facilis , is, e 2: facile

ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer

luxus. , us, m : excès, faste

procul. , adv. 2: loin, à distance

impetus , us, m 1: impulsion, instinct

sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant

bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire

superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir

520

capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir

certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: toucher, recouvrir

securus , a, um 3: tranquille

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

verso. , as, are 3: retourner

non, en tête de phrase, porte sur les deux verbes conjugués qui suivent

recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement

furtum. , i, n 2: le vol, le larcin

obscurus , a, um 4: obscur

improbus , a, um 4: malhonnête

improbus, substantivé, est ici apposé au sujet : « en homme malhonnête »

quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer

cubile , is, n 3: le gîte, la tanière

multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique

domus. , us, f 1: la maison

recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler

525

testis. , is, m 3: témoin

teste attribut du complément caelo : avec le ciel comme témoin

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire

primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)

constr. : vixisse ritu <eos> quos prima aetas profudit...

misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger

profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire

caecus , a, um 3: aveugle

cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;

constr. : nullus ... sacer ... lapis ; arbiter est apposé et explicatif : comme, en tant que...

campus , i, m 2: la campagne, les campagnes

divido , is, ere, visi, visum 2: diviser

ager. , agri. , m 1: champ, territoire

arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)

lapis. , idis, m 3: pierre

530

nondum. , adv. 2: pas encore

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner

credulus , a, um : confiant, sûr de soi 

ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau

quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose

norat. : = noverat

vastus. , a, um 2: épais, énorme

agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart

creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux

turris, is, f 3: la tour

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer

arma. , orum, n 1: les armes

la scansion relie saeva ... manu, ablatif de manière

miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat

apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)

torta ballista : c’est par la force de poulies que les projectiles sont lancés en tournoyant contre l’ennemi.

claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer

frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser

saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche

ballista , ae, f : la balliste

porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)

dominus , i, m 2: maître

patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par

jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer

terra. , ae, f 1: terre

servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage

arvum , i, n 3: le champ

fetus , a, um : ensemencé, fécond

posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir

gens. , gentis. , f 1: peuple

nativus , a, um : naturel

opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu

antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne



Vocabulaire alphabétique :

aether , eris, m 4: le ciel

ager. , agri. , m 1: champ, territoire

agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart

alius , a, ud 1: un autre

Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie

altus. , a, um 1: haut, profond

amnis. , is, m 2: cours d’eau

antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne

apertus , a, um : découvert, ouvert;

apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer

ara. , ae, f 2: autel

arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)

arma. , orum, n 1: les armes

arvum , i, n 3: le champ

aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur

avarus , a, um 4: avide, cupide

avis. , is, f 3: oiseau

ballista , ae, f : la balliste

bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire

bonus. , i m : l'homme de bien

bos. , bovis, m 3: bœuf

caecus , a, um 3: aveugle

caespes , itis, m : gazon, motte de gazon

callidus , a, um : rusé

campus , i, m 2: la campagne, les campagnes

capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir

careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de

celer. , eris, ere 3: rapide

centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent

certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;

cibus. , i, m 2: nourriture

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer

citus. , a, um : rapide

claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer

columna , ae, f 2: colonne

compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser

conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.

creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux

credulus , a, um : confiant, sûr de soi 

cruor. , oris, m 4: sang

cubile , is, n 3: le gîte, la tanière

cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;

defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser

degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne

dens. , dentis, f 3: dent

densus. , a, um 4: épais, dense

dico. , as, are : consacrer

dives. , divitis adj. 2: riche

divido , is, ere, visi, visum 2: diviser

dominus , i, m 2: maître

domus. , us, f 1: la maison

dulcis. , is, e 2: doux

dumetum , i, n : roncier, endroit épineux

edax , acis adj. : vorace

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant

facilis , is, e 2: facile

fagus. , i f : le hêtre

fames. , is, f 4: faim

favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer

fetus , a, um : ensemencé, fécond

fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;

flos. , floris, m 4: fleur

fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère

fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;

foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir

fraga , orum, n pl : mûres ou framboises

fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile

frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser

fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège

fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer

frux. , frugis, f 4: le blé

furtum. , i, n 2: le vol, le larcin

gelidus , a, um 4: gelé, glacé

gens. , gentis. , f 1: peuple

hinc. , adv. 1: d'ici

honos , oris, m 1: l'honneur

Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve

immineo , es, ere 4: désirer, convoiter

impetus , us, m 1: impulsion, instinct

improbus , a, um 4: malhonnête

infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à

inflammo , as, are : enflammer, embraser

innocuus , a, um : innocent

insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux

insons , ontis adj. : innocent

inter. : + acc1: parmi, entre

inundo , as, are : inonder

invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine

jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler

juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...

labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible

lapis. , idis, m 3: pierre

largus. , a, um 4: abondant

lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer

lene. adv. : doucement

Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse

levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux

liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de

livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie

locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre

luxus. , us, m : excès, faste

magis. , adv. 1: plus

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

metor. , aris, ari : arpenter

miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat

mille. , n sg indéclinable 1: mille

ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer

misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger

moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles

multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique

murmuro , as, are : murmurer, chuchoter

nativus , a, um : naturel

nec. 1: répété : ni ... ni ...

niger , gra, grum 3: noir

niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide

nondum. , adv. 2: pas encore

norat. : = noverat

nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir

nudus. , a, um 2: nu, simple

obscurus , a, um 4: obscur

omnis. , is, e 1: tout

opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu

opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance

parvus. , a, um 1: petit

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir

patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par

paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter

perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent

pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux

peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer

pius. , a, um 3: pieux, juste

pomum. (o long), i, n 4: fruit

populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;

porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)

posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander

potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)

premo. , is, ere, pressi, pressum 1: fouler, fouler aux pieds

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: toucher, recouvrir

primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)

priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois

procul. , adv. 2: loin, à distance

profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire

quaero , is, ere, sivi, situm 1: + inf. : chercher à

quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer

quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que

querulus , a, um : plaintif

quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose

ramus , i, m 4:  le rameau, la branche

ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau

recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement

recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler

regnum , i, n 1: pouvoir royal

reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire

ripa. , ae, f 3: rive

ritus. , us, m : usage, coutume

rivus. , i, m 4: ruisseau

rus. , ruris, n 4: la campagne

sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel

saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner

securus , a, um 3: tranquille

sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de

servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage

situs. (i bref) , a, um : placé, installé

sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...

sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant

sonus. , i, m 4: le son

spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer

strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte

struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer

suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir

summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser

superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir

tantum. , adv. 3: seulement

tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter

terra. , ae, f 1: terre

testis. , is, m 3: témoin

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)

trabs. , trabis, f : la poutre

tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir

turris, is, f 3: la tour

ubi. , adv. 1: où;

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot

vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)

vagus. , a, um 3: vagabond

vanus. , a, um 4: vain, sans consistance

vastus. , a, um 2: épais, énorme

vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;

verbum. , i, n 1: la parole, les mots

verso. , as, are 3: retourner

vetus. , veteris adj. 1: vieux

vitium , ii, n 1: vice, défaut

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ager. , agri. , m 1: champ, territoire

alius , a, ud 1: un autre

altus. , a, um 1: haut, profond

arma. , orum, n 1: les armes

bonus. , i m 1: l'homme de bien

certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;

domus. , us, f 1: la maison

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer

gens. , gentis. , f 1: peuple

hinc. , adv. 1: d'ici

honos , oris, m 1: l'honneur

impetus , us, m 1: impulsion, instinct

inter. : + acc1: parmi, entre

labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible

levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux

locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre

magis. , adv. 1: plus

miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat

mille. , n sg indéclinable 1: mille

nec. 1: répété : ni ... ni ...

nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir

omnis. , is, e 1: tout

opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance

parvus. , a, um 1: petit

patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par

peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer

populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 fouler, fouler aux pieds ; 2 toucher, recouvrir

primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)

quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer ; / + inf. : chercher à

quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que

quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose

regnum , i, n 1: pouvoir royal

sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre

sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...

terra. , ae, f 1: terre

ubi. , adv. 1: où;

unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot

verbum. , i, n 1: la parole, les mots

vetus. , veteris adj. 1: vieux

vitium , ii, n 1: vice, défaut

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

fréquence 2 :

amnis. , is, m 2: cours d’eau

ara. , ae, f 2: autel

aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur

campus , i, m 2: la campagne, les campagnes

careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de

cibus. , i, m 2: nourriture

claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer

columna , ae, f 2: colonne

dives. , divitis adj. 2: riche

divido , is, ere, visi, visum 2: diviser

dominus , i, m 2: maître

dulcis. , is, e 2: doux

erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure

facilis , is, e 2: facile

fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;

fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;

foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir

frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser

furtum. , i, n 2: le vol, le larcin

invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine

jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler

juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...

lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer

liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de

membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre

misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger

moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles

nondum. , adv. 2: pas encore

nudus. , a, um 2: nu, simple

porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)

posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander

procul. , adv. 2: loin, à distance

sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel

saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche

servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage

spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer

tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)

vastus. , a, um 2: épais, énorme

vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse

fréquence 3 :

arvum , i, n 3: le champ

avis. , is, f 3: oiseau

bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire

bos. , bovis, m 3: bœuf

caecus , a, um 3: aveugle

celer. , eris, ere 3: rapide

creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux

cubile , is, n 3: le gîte, la tanière

dens. , dentis, f 3: dent

equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi

excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant

fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège

lapis. , idis, m 3: pierre

niger , gra, grum 3: noir

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir

pius. , a, um 3: pieux, juste

ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau

reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire

ripa. , ae, f 3: rive

securus , a, um 3: tranquille

sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant

superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir

tantum. , adv. 3: seulement

testis. , is, m 3: témoin

turris, is, f 3: la tour

vagus. , a, um 3: vagabond

verso. , as, are 3: retourner

fréquence 4 :

aether , eris, m 4: le ciel

agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart

antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne

avarus , a, um 4: avide, cupide

capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir

cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer

conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.

cruor. , oris, m 4: sang

cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;

densus. , a, um 4: épais, dense

fames. , is, f 4: faim

flos. , floris, m 4: fleur

fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer

frux. , frugis, f 4: le blé

gelidus , a, um 4: gelé, glacé

immineo , es, ere 4: désirer, convoiter

improbus , a, um 4: malhonnête

largus. , a, um 4: abondant

niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide

obscurus , a, um 4: obscur

paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter

pomum. (o long), i, n 4: fruit

potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)

priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois

ramus , i, m 4:  le rameau, la branche

rivus. , i, m 4: ruisseau

rus. , ruris, n 4: la campagne

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de

sonus. , i, m 4: le son

struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer

summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser

tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir

vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)

vanus. , a, um 4: vain, sans consistance

ne pas apprendre :

Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie

apertus , a, um : découvert, ouvert;

apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer

arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)

ballista , ae, f : la balliste

caespes , itis, m : gazon, motte de gazon

callidus , a, um : rusé

centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent

citus. , a, um : rapide

compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser

credulus , a, um : confiant, sûr de soi 

defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser

degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne

dico. , as, are : consacrer

dumetum , i, n : roncier, endroit épineux

edax , acis adj. : vorace

fagus. , i f : le hêtre

favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité

fetus , a, um : ensemencé, fécond

fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère

fraga , orum, n pl : mûres ou framboises

fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile

Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve

infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à

inflammo , as, are : enflammer, embraser

innocuus , a, um : innocent

insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux

insons , ontis adj. : innocent

inundo , as, are : inonder

lene. adv. : doucement

Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse

livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie

luxus. , us, m : excès, faste

metor. , aris, ari : arpenter

ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer

multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique

murmuro , as, are : murmurer, chuchoter

nativus , a, um : naturel

norat. : = noverat

opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu

perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent

pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux

profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire

querulus , a, um : plaintif

recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement

recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler

ritus. , us, m : usage, coutume

situs. (i bref) , a, um : placé, installé

strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte

suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir

trabs. , trabis, f : la poutre

vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;


Echos littéraires :

Virgile, Géorgiques II 490-540 ; Ovide Métamorphoses I v 89 sq ; J J Rousseau : Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes ;



Retour en haut du texte