Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0406 0430 Prière à Diane Hécate

Les trois aspects de Diane



Phèdre, vers 406-430 (sénaires iambiques) : Scène V

Prière à Diane-Hécate


Nutrix

Regina nemorum, sola quae montes colis

et una solis montibus coleris dea,

converte tristes ominum in melius minas !

O magna silvas inter et lucos dea

clarumque caeli sidus et noctis decus, 410

cujus relucet mundus alterna vice,

Hecate triformis, en ades coeptis favens !

Animum rigentem tristis Hippolyti doma :

det facilis aures ; mitiga pectus ferum :

amare discat, mutuos ignes ferat ! 415

Innecte mentem : torvus, aversus, ferox

in jura Veneris redeat ! Huc vires tuas

intende : sic te lucidi vultus ferant

et, nube rupta cornibus puris, eas,

sic te regentem frena nocturni aetheris 420

detrahere numquam Thessali cantus queant

nullusque de te gloriam pastor ferat !

Ades invocata, jam faves votis, dea !

Ipsum intuor solemne venerantem sacrum,

nullo latus comitante. - Quid dubitas ? Dedit 425

tempus locumque casus : utendum artibus !

Trepidamus ? Haud est facile mandatum scelus

audere, verum justa, qui reges timet,

deponat, omne pellat ex animo decus :

malus est minister regii imperii pudor. 430


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 358-405) :

nemus, oris, n. : la forêt, le bois

solus, a, um : solitaire ; désert

mons, montis, m. : la montagne

colo, is, ere, colui, cultum : 1 honorer ; 2 habiter

una, adv. : ensemble, en même temps

unus, a, um : un seul : un entre tous, par excellence.

una : deux traductions possibles : soit le a est long, et il s’agit de l’adverbe ; soit il est court, et il s’agit du nominatif féminin, accordé à dea.

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement; transformer

tristis, is, e : 1 triste ; 2 sombre

omen, inis, n : présage

ominum minas : il n’en a pas été question depuis le début de la pièce... il s’agit peut-être de la folie de Phèdre, qui à elle seule constitue un mauvais présage...

melior, oris : comp. de bonus, a, um  : meilleur ; au neutre, melius : mieux

minae, arum f pl.: les menaces

o, inv. : ô, oh (exclamation)

magnus, a, um : grand ; puissant

inter + acc. : parmi, entre

constr. silvas inter et lucos = inter silvas et lucos

lucus, i, m : bois sacré

410

clarus, a, um : brillant ;

caelum, i, n. : ciel

sidus, eris, n : astre

decus, oris, n : 1 ornement, parure ; 2 sentiment de l’honneur, beauté morale

cujus : a pour antécédent dea, v 409 : « toi dont ... »

reluceo, es, ere, luxi, - : refléter la lumière, renvoyer la lueur, briller

mundus, i, m : monde

alternus, a, um : qui alterne, périodique

vicis, gén, acc. vicem , abl vice (pas de nominatif) , f : le retour

Hecate, es, f : Hécate, forme de Diane, dont les représentations aux carrefours ont trois visages correspondant peut-être aux trois formes de Diane : Diane chasseresse, Diane Lune, et Diane Hécate (cette dernière, infernale, étant souvent liée à la magie et aux exorcismes)

triformis, is, e : aux trois formes, aux trois têtes

en , exhortatif : Allons !

adsum, es, esse, adfui : être présent, être là

ades : impératif

coepi, isse, coeptum : commencer ; coepta,orum : les entreprises

faveo, es, ere, favi, fautum + datif : être favorable à

animus, i, m : l’âme, l'esprit, le cœur

rigeo, es, ere, -, - : être glacé, être insensible

domo, as, are, ui, itum : dompter

facilis, is, e : bien disposé, complaisant

facilis : apposition au sujet

aures dare alicui : prêter une oreille complaisante à qqn

mitigo, as, are : rendre doux, calmer, apaiser

pectus, oris, n : le cœur

ferus, a, um : sauvage, farouche ;

415

amo, as, are : aimer, éprouver de l’amour

disco, is, ere, didici : apprendre

mutuus, a, um : réciproque, mutuel

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter en soi; avoir dans l’esprit ; porter ; emporter, entraîner 

in-necto, is, ere, nexui, nexum : entourer de liens, lier, enchaîner

mens, mentis, f : 1 esprit ; 2 effort de volonté, volonté

torvus, a, um : qui regarde de travers, farouche, menaçant

a-versus, a, um : tourné de l’autre côté, hostile

ferox, ocis : brutal, intraitable

jus, juris, n : la loi

Venus, Veneris, f : Vénus

red-eo, is, ire, ii, itum : revenir

huc, adv. : ici (mvt.), vers ce point

tuus, a, um : ton

in-tendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, diriger vers

420

tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi

lucidus, a, um : brillant, lumineux

te lucidi vultus ferant : littéralement : « que les traits lumineux de ton visage t’entraînent (te portent) » ; c’est l’adjectif lucidi, au centre du vers, qui est le plus important ; que ton visage garde sa lumière pour t’entraîner (image : c’est comme si le visage lumineux qu’est la lune tirait derrière soi le corps obscur de la divinité)

nubes, is, f : le nuage, la nue, la nuée

rumpo, rupi, ruptum, ere : briser

cornu, us, n : corne

purus, a, um : pur

eo, is, ire, ivi, itum : aller, marcher, s’avancer

rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger

frena, orum, n pl : les rênes ; par métonymie, l’attelage, les chevaux

nocturnus, a, um : nocturne

aether, eris, m : l’empyrée, la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres.

de-traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, enlever

numquam, inv. : ne... jamais

Thessalus, a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel)

cantus, us, m : incantation, charme

queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir

de, + abl. : au sujet de, de

gloria, ae, f : la gloire, la réputation, le renom ; gloriam de aliquo (re)ferre : tirer gloire de qqn ou qqch

pastor, oris, m. : berger

nullus ... pastor : allusion à Endymion, berger ayant inspiré une violente passion à Séléné, qui descendit s’unir à lui sur le mont Latmos près d’Elis.

invoco, as, are : invoquer

votum, i, n : vœu

intuor = intueor, eris, i, intuitus sum : voir

solemnis, is, e : habituel

solemne sacrum : après la chasse, les chasseurs ont coutume de faire un sacrifice à Diane chasseresse.

venero, as, are : (venir) offrir un sacrifice, (venir) rendre un culte à

sacrum, i, n : le sacrifice

sacrum : acc. d’objet interne

425

latus, eris, n. : le côté, le flanc

comito, as, are : accompagner

quid, inv. : pourquoi ?

dubito, as, are : douter, hésiter

tempus, oris, n. : le moment, l'occasion

casus, us, m : le hasard, le sort

utor, eris, i, usus sum : utiliser

ars, artis, f : le talent ;

trepido, as, are : trembler

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

mando, as, are : confier, confier le soin de, donner en mission

scelus, eris, n : crime

audeo, es, ere, ausus sum : oser

verum, conj. : mais

justus, a, um : légitime, normal

constr. : qui = celui qui ; la relative est sujet de deponat

rex, regis, m : le roi

timeo, es, ere, timui : craindre

depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner

pello, is, ere, pepuli, pulsum : repousser, chasser

deponat ... pellat ... : subjonctifs d’obligation : « doit... »

e, ex , + abl. : hors de, de

430

malus, a, um : mauvais.

minister, tri, m : le serviteur

regius, a, um : royal

imperium, ii, n: le pouvoir

pudor, oris, m : le sens moral, la moralité


Vocabulaire alphabétique :

ad-sum, es, esse, adfui : être présent, être là

aether, eris, m : l’empyrée, la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres.

alternus, a, um : qui alterne, périodique

amo, as, are : aimer, éprouver de l’amour

animus, i, m : l’âme, le cœur, l'esprit

ars, artis, f : le talent ;

audeo, es, ere, ausus sum : oser

aures dare alicui : prêter une oreille complaisante à qqn

a-versus, a, um : tourné de l’autre côté, hostile

caelum, i, n. : ciel

cantus, us, m : incantation, charme

casus, us, m : le hasard, le sort

clarus, a, um : brillant ;

coepi, isse, coeptum : commencer ; coepta,orum : les entreprises

colo, is, ere, colui, cultum : 1 honorer ; 2 habiter

comito, as, are : accompagner

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement; transformer

cornu, us, n : corne

de, + abl. : au sujet de, de

decus, oris, n : 1 ornement, parure ; 2 sentiment de l’honneur, beauté morale

depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner

de-traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, enlever

disco, is, ere, didici : apprendre

domo, as, are, ui, itum : dompter

dubito, as, are : douter, hésiter

e, ex , + abl. : hors de, de

en , exhortatif : Allons !

eo, is, ire, ivi, itum : aller, marcher, s’avancer

facilis, is, e : bien disposé, complaisant

faveo, es, ere, favi, fautum + datif : être favorable à

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter en soi; avoir dans l’esprit ; porter ; emporter, entraîner 

ferox, ocis : brutal, intraitable

ferus, a, um : sauvage, farouche ;

frena, orum, n pl : les rênes ; par métonymie, l’attelage, les chevaux

gloria, ae, f : la gloire, la réputation, le renom ; gloriam de aliquo (re)ferre : tirer gloire de qqn ou qqch

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

Hecate, es, f : Hécate, forme de Diane, dont les représentations aux carrefours ont trois visages correspondant peut-être aux trois formes de Diane : Diane chasseresse, Diane Lune, et Diane Hécate (cette dernière, infernale, étant souvent liée à la magie et aux exorcismes)

huc, adv. : ici (mvt.), vers ce point

imperium, ii, n: le pouvoir

in-necto, is, ere, nexui, nexum : entourer de liens, lier, enchaîner

in-tendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, diriger vers

inter + acc. : parmi, entre

intuor = intueor, eris, i, intuitus sum : voir

invoco, as, are : invoquer

jus, juris, n : la loi

justus, a, um : légitime, normal

latus, eris, n. : le côté, le flanc

lucidus, a, um : brillant, lumineux

lucus, i, m : bois sacré

magnus, a, um : grand ; puissant

malus, a, um : mauvais.

mando, as, are : confier, confier le soin de, donner en mission

melior, oris : comp. de bonus, a, um  : meilleur ; au neutre, melius : mieux

mens, mentis, f : 1 esprit ; 2 effort de volonté, volonté

minae, arum f pl.: les menaces

minister, tri, m : le serviteur

mitigo, as, are : rendre doux, calmer, apaiser

mons, montis, m. : la montagne

mundus, i, m : monde

mutuus, a, um : réciproque, mutuel

nemus, oris, n. : la forêt, le bois

nocturnus, a, um : nocturne

nubes, is, f : le nuage, la nue, la nuée

numquam, inv. : ne... jamais

o, inv. : ô, oh (exclamation)

omen, inis, n : présage

pastor, oris, m. : berger

pectus, oris, n : le cœur

pello, is, ere, pepuli, pulsum : repousser, chasser

pudor, oris, m : le sens moral, la moralité

purus, a, um : pur

queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir

quid, inv. : pourquoi ?

red-eo, is, ire, ii, itum : revenir

regius, a, um : royal

rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger

re-luceo, es, ere, luxi, - : refléter la lumière, renvoyer la lueur, briller

rex, regis, m : le roi

rigeo, es, ere, -, - : être glacé, être insensible

rumpo, rupi, ruptum, ere : briser

sacrum, i, n : le sacrifice

scelus, eris, n : crime

sidus, eris, n : astre

solemnis, is, e : habituel

solus, a, um : solitaire ; désert

tempus, oris, n. : le moment, l'occasion

Thessalus, a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel)

timeo, es, ere, timui : craindre

torvus, a, um : qui regarde de travers, farouche, menaçant

trepido, as, are : trembler

tri-formis, is, e : aux trois formes, aux trois têtes

tristis, is, e : 1 triste ; 2 sombre

tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi

tuus, a, um : ton

una, adv. : ensemble, en même temps

unus, a, um : un seul : un entre tous, par excellence.

utor, eris, i, usus sum : utiliser

venero, as, are : (venir) offrir un sacrifice, (venir) rendre un culte à

Venus, Veneris, f : Vénus

verum, conj. : mais

vicis, gén, acc. vicem , abl vice (pas de nominatif) , f : le retour

votum, i, n : vœu


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ad-sum, es, esse, adfui : être présent, être là

amo, as, are : aimer, éprouver de l’amour

animus, i, m : l’âme, le cœur, l'esprit

ars, artis, f : le talent ;

audeo, es, ere, ausus sum : oser

caelum, i, n. : ciel

coepi, isse, coeptum : commencer ; coepta,orum : les entreprises

de, + abl. : au sujet de, de

e, ex , + abl. : hors de, de

eo, is, ire, ivi, itum : aller, marcher, s’avancer

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter en soi; avoir dans l’esprit ; porter ; emporter, entraîner 

gloria, ae, f : la gloire, la réputation, le renom ; gloriam de aliquo (re)ferre : tirer gloire de qqn ou qqch

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

imperium, ii, n: le pouvoir

inter + acc. : parmi, entre

jus, juris, n : la loi

magnus, a, um : grand ; puissant

malus, a, um : mauvais.

melior, oris : comp. de bonus, a, um  : meilleur ; au neutre, melius : mieux

mens, mentis, f : 1 esprit ; 2 effort de volonté, volonté

mons, montis, m. : la montagne

numquam, inv. : ne... jamais

o, inv. : ô, oh (exclamation)

pectus, oris, n : le cœur

quid, inv. : pourquoi ?

red-eo, is, ire, ii, itum : revenir

rex, regis, m : le roi

scelus, eris, n : crime

solus, a, um : solitaire ; désert

tempus, oris, n. : le moment, l'occasion

timeo, es, ere, timui : craindre

tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi

tuus, a, um : ton

unus, a, um : un seul : un entre tous, par excellence.

utor, eris, i, usus sum : utiliser

fréquence 2 :

aures dare alicui : prêter une oreille complaisante à qqn

casus, us, m : le hasard, le sort

clarus, a, um : brillant ;

colo, is, ere, colui, cultum : 1 honorer ; 2 habiter

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement; transformer

cornu, us, n : corne

disco, is, ere, didici : apprendre

dubito, as, are : douter, hésiter

facilis, is, e : bien disposé, complaisant

huc, adv. : ici (mvt.), vers ce point

justus, a, um : légitime, normal

latus, eris, n. : le côté, le flanc

lucus, i, m : bois sacré

mundus, i, m : monde

pello, is, ere, pepuli, pulsum : repousser, chasser

pudor, oris, m : le sens moral, la moralité

regius, a, um : royal

rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger

tristis, is, e : 1 triste ; 2 sombre

verum, conj. : mais

votum, i, n : vœu

fréquence 3 :

a-versus, a, um : tourné de l’autre côté, hostile

decus, oris, n : 1 ornement, parure ; 2 sentiment de l’honneur, beauté morale

depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner

de-traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, enlever

ferus, a, um : sauvage, farouche ;

intueor, eris, i, intuitus sum : voir

nemus, oris, n. : la forêt, le bois

nubes, is, f : le nuage, la nue, la nuée

purus, a, um : pur

queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir

rumpo, rupi, ruptum, ere : briser

una, adv. : ensemble, en même temps

fréquence 4 :

aether, eris, m : l’empyrée, la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres.

cantus, us, m : l’incantation, le charme

domo, as, are, ui, itum : dompter

en , exhortatif : Allons !

faveo, es, ere, favi, fautum + datif : être favorable à

ferox, ocis : brutal, intraitable

in-tendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, diriger vers

mando, as, are : confier, confier le soin de, donner en mission

mutuus, a, um : réciproque, mutuel

nocturnus, a, um : nocturne

trepido, as, are : trembler

vicis, gén, acc. vicem , abl vice (pas de nominatif) , f : le retour


ne pas apprendre :

alternus, a, um : qui alterne, périodique

comito, as, are : accompagner

frena, orum, n pl : les rênes ; par métonymie, l’attelage, les chevaux

Hecate, es, f : Hécate, forme de Diane, dont les représentations aux carrefours ont trois visages correspondant peut-être aux trois formes de Diane : Diane chasseresse, Diane Lune, et Diane Hécate (cette dernière, infernale, étant souvent liée à la magie et aux exorcismes)

in-necto, is, ere, nexui, nexum : entourer de liens, lier, enchaîner

invoco, as, are : invoquer

lucidus, a, um : brillant, lumineux

minae, arum f pl.: les menaces

minister, tri, m : le serviteur

mitigo, as, are : rendre doux, calmer, apaiser

omen, inis, n : présage

pastor, oris, m. : berger

re-luceo, es, ere, luxi, - : refléter la lumière, renvoyer la lueur, briller

rigeo, es, ere, -, - : être glacé, être insensible

sacrum, i, n : le sacrifice

sidus, eris, n : astre

solemnis, is, e : habituel

Thessalus, a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel)

torvus, a, um : qui regarde de travers, farouche, menaçant

tri-formis, is, e : aux trois formes, aux trois têtes

venero, as, are : (venir) offrir un sacrifice, (venir) rendre un culte à

Venus, Veneris, f : Vénus


Retour en haut du texte