Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0387 0405 Le délire de Phèdre

Divagations pleines de sens



Scène IV : vers 387-405 (sénaires iambiques)

Le délire de Phèdre



Phaedra Chorus

Phaedra

Removete, famulae, purpura atque auro inlitas

vestes, procul sit muricis Tyrii rubor,

quae fila ramis ultimi Seres legunt !

Brevis expeditos zona constringat sinus, 390

cervix monili vacua, nec niveus lapis

deducat aures, Indici donum maris !

odore crinis sparsus Assyrio vacet.

Sic temere jactae colla perfundant comae

umerosque summos, cursibus motae citis 395

ventos sequantur. Laeva se pharetrae dabit,

hastile vibret dextra Thessalicum manus ;

talis severi mater Hippolyti fuit 

qualis, relictis frigidi Ponti plagis,

egit catervas Atticum pulsans solum 400

Tanaitis aut Maeotis et nodo comas

coegit emisitque, lunata latus

protecta pelta ; talis in silvas ferar !


Chorus

Sepone questus ! non levat miseros dolor ;

agreste placa virginis numen deae ! 405


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf v 357-386)


Phaedra, ae f : Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, souverains de Crète ; Pasiphaé, descendante du Soleil, a engendré le Minotaure, monstre à tête de taureau qui sera tué par l’athénien Thésée ; seconde épouse de Thésée.

removeo, es, ere, movi, motum : écarter, éloigner

famula, ae, f. : la servante, l'esclave

purpura, ae, f. : la pourpre

atque, conj. : et, et aussi

aurum, i, n. : or

illino, is, ere, leui, litum : enduire

vestis, is, f. : vêtement

procul, adv. : loin, au loin

murex, icis, m. : le murex (coquillage servant à fabriquer la pourpre)

Tyrius, ii, m. : Tyrien, de Tyr

constr. : fila quae...

filum, i, n. : le fil

vers 389 : il peut s’agir des fils de coton..., ou d’une confusion entre coton et soie

ramus, i, m. : rameau, branche

ultimus, a, um : qui est le plus reculé  (dans l’espace), du bout du monde

Seres,um m pl : les Sères (peuple de la Chine actuelle)

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir

390

brevis, is, e : petit, mince, étroit

expeditus, a, um : libre d’entraves

zona, ae, f. : ceinture

constringo, is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer

sinus, us, m. : pli d’un vêtement ; -> par métonymie : robe, tunique

cervix, icis, f.: nuque

monile, is, n. : collier

vacuus, a, um : vide de, exempt de, à l’abri de (+ abl.)

niveus, a, um : de neige

lapis, idis, m. : pierre, pierre précieuse

deduco, is, ere, duxi, ductum : tirer vers le bas, étirer ; -> ici, deducere aures : alourdir mes oreilles

auris, is, f. : oreille

Indicus,a,um : de l’Inde

donum, i, n : présent, offrande

mare, is, n : la mer

odor, oris, m. : parfum

crinis, is, m. : la chevelure

spargo, is, ere, sparsi, sparsum : disperser, disséminer, éparpiller, répandre en désordre

Assyrius,a,um: d’Assyrie, assyrien

vaco, as, are : + abl. être vide de, être exempt de ;

sic, adv. : ainsi ;

temere, adv. : n’importe comment

jacio, is, ere, jeci, jactum : jeter

perfundo, is, ere, fudi, fusum : inonder, recouvrir

395

umerus, i, m. : l'épaule

summus, a, um : le haut de

cursus, us, m : la course

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, mettre en mouvement

citus, a, um : prompt, rapide

ventus, i, m. : vent

sequor, eris, i, secutus sum : 1 suivre ; 2 céder sans résistance à, se conformer à

laevus, a, um : gauche, qui est à gauche

constr. : laeva ... manus

pharetra, ae, f : le carquois

do, das, dare, dedi, datum : 1 donner; 2 se dare + dat. : s’adonner à , se consacrer à

hastile, is, n. : le bois d'un javelot, le javelot

vibro, as, are : agiter, brandir

dexter, dextera, dexterum: qui est à droite

Thessalicus, a, um : de Thessalie (région de la Grèce du nord), thessalien

manus, us, f : main

talis, is, e : tel ; talis... qualis ou qualis ... talis : tel.. que, tel que ... tel ...

severus, a, um : austère, sévère

mater, tris, f : mère

Hippolytus, i m : Hippolyte, fils de Thésée et de l’Amazone Antiope

relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, quitter, abandonner

frigidus, a, um : froid

Pontus, i, m : le Pont , région au nord-ouest de l’Asie Mineure, à la limite de la Scythie

plaga, ae, f. : la région (scansion : premier a bref)

400

ago, is, ere, egi, actum : pousser devant soi, conduire, faire marcher

caterva, ae, f. : troupe

Atticus, a, um : de l’Attique (région d’Athènes)

pulso, as, are : ébranler, frapper (pede pulsare : frapper du pied)

solum, i, n. : le sol

Tanaitis, idis, f : la fille du Tanaïs (désigne l’Amazone, vivant sur les bords du fleuve Tanaïs – le Don actuel – en Scythie)

Maeotis, idis, f : la fille du Palus Méotis (actuelle mer d’Azov, au nord de la mer Noire, donc à la limite de la Scythie)

nodus, i, m. : nœud

nodo : par un simple nœud

cogo, is, ere, egi, actum : assembler, rassembler, resserrer

emitto, is, ere, misi, missum : laisser échapper, laisser tomber

lunatus,a,um : échancré

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter ; feror , ferris, ferri, latus sum : être emporté, aller

latus, eris, n. : le côté

latus : accusatif « de relation » complétant la forme passive protecta ; il est fréquent en grec, mais aussi en vieux latin, pour les parties du corps...

protego, is, ere, texi, tectum : abriter, protéger

pelta, ae, f : le petit bouclier (doublement échancré, caractéristique des Amazones)

in, prép. : + acc. : dans, sur, (avec mvt.) 

silva, ae, f : forêt

sepono, is, ere, posui, positum : bannir

questus, us, m. : la plainte

levo, as, are : soulager, réconforter

miser, a, um : malheureux

405

agrestis, is, e : agreste, rustique

placo, as, are : apaiser

virgo, virginis, f. : vierge

numen, inis, n. : puissance (divine);

dea, ae, f. : déesse

les vers 404-405 peuvent être adressés par le Chœur soit à Phèdre, qui est sur le fastigium et sans doute s’en retire, prise par son délire ; soit, plus probablement, à la Nourrice, dont la tirade suivante est une prière à Diane ; en ce cas, la tirade de Phèdre serait une sorte d’aparté, qui n’interromprait pas le dialogue engagé entre le Chœur et la Nourrice : procédé scénique très moderne !


Vocabulaire alphabétique :

ago, is, ere, egi, actum : pousser devant soi, conduire, faire marcher

agrestis, is, e : agreste, rustique

Assyrius,a,um: d’Assyrie, assyrien

atque, conj. : et, et aussi

Atticus, a, um : de l’Attique (région d’Athènes)

auris, is, f. : oreille

aurum, i, n. : or

brevis, is, e : petit, mince, étroit

caterva, ae, f. : troupe

cervix, icis, f.: nuque

citus, a, um : prompt, rapide

cogo, is, ere, egi, actum : assembler, rassembler, resserrer

constringo, is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer

crinis, is, m. : la chevelure

cursus, us, m : la course

dea, ae, f. : déesse

deduco, is, ere, duxi, ductum : tirer vers le bas, étirer ; -> ici, deducere aures : alourdir mes oreilles

dexter, dextera, dexterum: qui est à droite

do, das, dare, dedi, datum : 1 donner; 2 se dare + dat. : s’adonner à , se consacrer à

donum, i, n : présent, offrande

emitto, is, ere, misi, missum : laisser échapper, laisser tomber

expeditus, a, um : libre d’entraves

famula, ae, f. : la servante, l'esclave

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter ; feror , ferris, ferri, latus sum : être emporté, aller

filum, i, n. : le fil

frigidus, a, um : froid

hastile, is, n. : le bois d'un javelot, le javelot

Hippolytus, i m : Hippolyte, fils de Thésée et de l’Amazone Antiope

illino, is, ere, leui, litum : enduire

in, prép. : + acc. : dans, sur, (avec mvt.) 

Indicus,a,um : de l’Inde

jacio, is, ere, jeci, jactum : jeter

laevus, a, um : gauche, qui est à gauche

lapis, idis, m. : pierre, pierre précieuse

latus, eris, n. : le côté

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir

levo, as, are : soulager, réconforter

lunatus,a,um : échancré

Maeotis, idis, f : la fille du Palus Méotis (actuelle mer d’Azov, au nord de la mer Noire, donc à la limite de la Scythie)

manus, us, f : main

mare, is, n : la mer

mater, tris, f : mère

miser, a, um : malheureux

monile, is, n. : collier

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, mettre en mouvement

murex, icis, m. : le murex (coquillage servant à fabriquer la pourpre)

niveus, a, um : de neige

nodus, i, m. : nœud

numen, inis, n. : puissance (divine);

odor, oris, m. : parfum

pelta, ae, f : le petit bouclier (doublement échancré, caractéristique des Amazones)

perfundo, is, ere, fudi, fusum : inonder, recouvrir

Phaedra, ae f : Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, souverains de Crète ; Pasiphaé, descendante du Soleil, a engendré le Minotaure, monstre à tête de taureau qui sera tué par l’athénien Thésée ; seconde épouse de Thésée.

pharetra, ae, f : le carquois

placo, as, are : apaiser

plaga, ae, f. : la région (scansion : premier a bref)

Pontus, i, m : le Pont , région au nord-ouest de l’Asie Mineure, à la limite de la Scythie

procul, adv. : loin, au loin

protego, is, ere, texi, tectum : abriter, protéger

pulso, as, are : ébranler, frapper (pede pulsare : frapper du pied)

purpura, ae, f. : la pourpre

questus, us, m. : la plainte

ramus, i, m. : rameau, branche

relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, quitter, abandonner

removeo, es, ere, movi, motum : écarter, éloigner

sepono, is, ere, posui, positum : bannir

sequor, eris, i, secutus sum : 1 suivre ; 2 céder sans résistance à, se conformer à

Seres,um m pl : les Sères (peuple de la Chine actuelle)

severus, a, um : austère, sévère

sic, adv. : ainsi ;

silva, ae, f : forêt

sinus, us, m. : pli d’un vêtement ; -> par métonymie : robe, tunique

solum, i, n. : le sol

spargo, is, ere, sparsi, sparsum : disperser, disséminer, éparpiller, répandre en désordre

summus, a, um : le haut de

talis, is, e : tel ; talis... qualis ou qualis ... talis : tel.. que, tel que ... tel ...

Tanaitis, idis, f : la fille du Tanaïs (désigne l’Amazone, vivant sur les bords du fleuve Tanaïs – le Don actuel – en Scythie)

temere, adv. : n’importe comment

Thessalicus, a, um : de Thessalie (région de la Grèce du nord), thessalien

Tyrius, ii, m. : Tyrien, de Tyr

ultimus, a, um : qui est le plus reculé  (dans l’espace), du bout du monde

umerus, i, m. : l'épaule

vaco, as, are : + abl. être vide de, être exempt de ;

vacuus, a, um : vide de, exempt de, à l’abri de (+ abl.)

ventus, i, m. : vent

vestis, is, f. : vêtement

vibro, as, are : agiter, brandir

virgo, virginis, f. : vierge

zona, ae, f. : ceinture


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ago, is, ere, egi, actum : pousser devant soi, conduire, faire marcher

atque, conj. : et, et aussi

Atticus, a, um : de l’Attique (région d’Athènes)

cogo, is, ere, egi, actum : assembler, rassembler, resserrer

do, das, dare, dedi, datum : 1 donner; 2 se dare + dat. : s’adonner à , se consacrer à

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter ; feror , ferris, ferri, latus sum : être emporté, aller

in, prép. : + acc. : dans, sur, (avec mvt.) 

manus, us, f : main

mare, is, n : la mer

mater, tris, f : mère

miser, a, um : malheureux

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, mettre en mouvement

relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, quitter, abandonner

sequor, eris, i, secutus sum : 1 suivre ; 2 céder sans résistance à, se conformer à

sic, adv. : ainsi ;

silva, ae, f : forêt

talis, is, e : tel ; talis... qualis ou qualis ... talis : tel.. que, tel que ... tel ...

ventus, i, m. : vent

fréquence 2 :

auris, is, f. : oreille

aurum, i, n. : or

brevis, is, e : petit, mince, étroit

cursus, us, m : la course

dea, ae, f. : déesse

deduco, is, ere, duxi, ductum : tirer vers le bas, étirer ; -> ici, deducere aures : alourdir mes oreilles

dexter, dextera, dexterum: qui est à droite

donum, i, n : présent, offrande

latus, eris, n. : le côté

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir

numen, inis, n. : puissance (divine);

procul, adv. : loin, au loin

sinus, us, m. : pli d’un vêtement ; -> par métonymie : robe, tunique

spargo, is, ere, sparsi, sparsum : disperser, disséminer, éparpiller, répandre en désordre

summus, a, um : le haut de

ultimus, a, um : qui est le plus reculé  (dans l’espace), du bout du monde

umerus, i, m. : l'épaule

vestis, is, f. : vêtement

virgo, virginis, f. : vierge

fréquence 3 :

cervix, icis, f.: nuque

emitto, is, ere, misi, missum : laisser échapper, laisser tomber

frigidus, a, um : froid

jacio, is, ere, jeci, jactum : jeter

lapis, idis, m. : pierre, pierre précieuse

severus, a, um : austère, sévère

solum, i, n. : le sol

vaco, as, are : + abl. être vide de, être exempt de ;

vacuus, a, um : vide de, exempt de, à l’abri de (+ abl.)

fréquence 4 :

crinis, is, m. : la chevelure

expeditus, a, um : libre d’entraves

levo, as, are : soulager, réconforter

odor, oris, m. : parfum

ramus, i, m. : rameau, branche

removeo, es, ere, movi, motum : écarter, éloigner


ne pas apprendre :

agrestis, is, e : agreste, rustique

Assyrius,a,um: d’Assyrie, assyrien

caterva, ae, f. : troupe

citus, a, um : prompt, rapide

constringo, is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer

famula, ae, f. : la servante, l'esclave

filum, i, n. : le fil

hastile, is, n. : le bois d'un javelot, le javelot

Hippolytus, i m : Hippolyte, fils de Thésée et de l’Amazone Antiope

illino, is, ere, leui, litum : enduire

Indicus,a,um : de l’Inde

laevus, a, um : gauche, qui est à gauche

lunatus,a,um : échancré

Maeotis, idis, f : la fille du Palus Méotis (actuelle mer d’Azov, au nord de la mer Noire, donc à la limite de la Scythie)

monile, is, n. : collier

murex, icis, m. : le murex (coquillage servant à fabriquer la pourpre)

niveus, a, um : de neige

nodus, i, m. : nœud

pelta, ae, f : le petit bouclier (doublement échancré, caractéristique des Amazones)

perfundo, is, ere, fudi, fusum : inonder, recouvrir

Phaedra, ae f : Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, souverains de Crète ; Pasiphaé, descendante du Soleil, a engendré le Minotaure, monstre à tête de taureau qui sera tué par l’athénien Thésée ; seconde épouse de Thésée.

pharetra, ae, f : le carquois

placo, as, are : apaiser

plaga, ae, f. : la région (scansion : premier a bref)

Pontus, i, m : le Pont, région au nord-ouest de l’Asie Mineure, à la limite de la Scythie

protego, is, ere, texi, tectum : abriter, protéger

pulso, as, are : ébranler, frapper (pede pulsare : frapper du pied)

purpura, ae, f. : la pourpre

questus, us, m. : la plainte

sepono, is, ere, posui, positum : bannir

Seres,um m pl : les Sères (peuple de la Chine actuelle)

Tanaitis, idis, f : la fille du Tanaïs (désigne l’Amazone, vivant sur les bords du fleuve Tanaïs – le Don actuel – en Scythie)

temere, adv. : n’importe comment

Thessalicus, a, um : de Thessalie (région de la Grèce du nord), thessalien

Tyrius, ii, m. : Tyrien, de Tyr

vibro, as, are : agiter, brandir

zona, ae, f. : ceinture


Retour en haut du texte