Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0274 0329 Choeur I Vénus toute-puissante

Dieux et héros



Choeur I (1) : vers 274-329

Vénus toute puissante

dieux et héros

(274-324 : hendécasyllabes saphiques ; ensuite quaternaires anapestiques)

Chorus

Diva non miti generata ponto,

quam vocat matrem geminus Cupido, 275

impotens flammis simul et sagittis,

iste lascivus puer et renidens,

tela quam certo moderatur arcu !

Labitur totas furor in medullas,

igne furtivo populante venas. 280


Non habet latam data plaga frontem,

sed vorat tectas penitus medullas !

Nulla pax isti puero ; per orbem

spargit effusas agilis sagittas ;

quaeque nascentem videt ora solem, 285

quaeque ad Hesperias jacet ora metas,

si qua ferventi subjecta cancro est,

si qua Parrhasiae glacialis ursae

semper errantes patitur colonos,

novit hos aestus. Juvenum feroces 290

concitat flammas senibusque fessis

rursus extinctos revocat calores,

virginum ignoto ferit igne pectus

et jubet caelo superos relicto

vultibus falsis habitare terras : 295


Thessali Phoebus pecoris magister

egit armentum positoque plectro

impari tauros calamo vocavit.


Induit formas quotiens minores

ipse qui caelum nebulasque fecit : 300

candidas ales modo movit alas,

dulcior vocem moriente cycno ;

fronte nunc torva petulans juvencus

virginum stravit sua terga ludo,

perque fraternos, nova regna, fluctus, 305

ungula lentos imitante remos,

pectore adverso domuit profundum,

pro sua vector timidus rapina.


Arsit obscuri dea clara mundi

nocte deserta nitidosque fratri 310

tradidit currus aliter regendos :

ille nocturnas agitare bigas

discit et gyro breviore flecti,

nec suum tempus tenuere noctes

et dies tardo remeavit ortu, 315

dum tremunt axes graviore curru.


Natus Alcmena posuit pharetras

et minax vasti spolium leonis,

passus aptari digitis zmaragdos

et dari legem rudibus capillis ; 320

crura distincto religavit auro,

luteo plantas cohibente socco ;

et manu, clavam modo qua gerebat,

fila deduxit properante fuso.



Vidit Persis ditique ferax 325

Lydia regno rejecta feri

terga leonis, umerisque quibus

sederat alti regia caeli,

tenuem Tyrio stamine pallam.




Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :

chorus. , i, m : le chœur

diva. , ae f : la déesse ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

mitis. , is, e 4: doux

genero , as, are : faire naître, donner naissance à

pontus. , i m 3: la haute mer, la mer

275

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...

voco. , as, are 1: appeler, nommer

mater. , matris. , f 1: la mère

geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;

Cupido , Cupidinis, m : Cupidon

impotens , entis 2: excessif 

flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;

simul. 1: adv : en même temps

et. , conj. 1: et, aussi, même

sagitta , ae, f 4: flèche

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;

puer. , eri, m 1: enfant , garçon 

renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur

telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)

quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;

certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis

moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger

arcus. , us (ou i), m 4: l'arc

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler 

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt);

medulla , ae, f : la moelle

280

ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur

furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

vena. , ae f 3: la veine ;

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

latus. , a, um 3: large, étendu 

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner

plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure

frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;

sed. , conj. 1: mais 

voro. , as, are : dévorer

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;

penitus , adv 4: profondément

nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;

pax. , pacis. f  1: la paix ;

per. + acc 1: à travers, par

orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre

effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer

agilis , is, e : agile, preste, rapide

285

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir

ora. , ae f 3: contrée, région

constr. : quaeque ora = et ora quae... ; ora sera sujet de novit, v 290

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;

Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)

jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre 

meta. , ae f : la borne

si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que 

quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

si qua <s e ora> ; tour quasiment équivalent à ora quae... avec une nuance plus grande d’indétermination.

ferveo , es, ere 4: être brûlant

subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous 

Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)

Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)

glacialis , is, e : glacial, gelé

glacialis : nominatif ; Parrhasiae ursae : génitif de définition complétant ora s e .

ursa. , ae f : l’ourse ;

semper. , adv 1: toujours

erro. , as, are 2: errer, aller au hasard,, aller çà et là; aller à l’aventure ;

patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre 

colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;

290

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette 

aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;

juvenis , is, m 1: jeune homme

ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche 

concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître

senex. , senis, m 2: vieillard

fessus. , a, um 3: fatigué

senibus fessis : datif

rursus. , inv 2: de nouveau

exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre

revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre

calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur

virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;

ignotus , a, um 3: inconnu ;

ferio , is, ire 4: frapper

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);

caelum. , i, n 1: le ciel 

Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux

relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter

295

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel

falsus. , a, um 2: faux, mensonger 

habito , as, are 2: habiter

terra. , ae, f 1: la terre

Thessalus , a, um : Thessalien

Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat )

Cette allusion à l’épisode du mythe d’Apollon, au cours duquel , ayant tué les Centaures pour se venger de Jupiter, il fut condamné par le roi des dieux à passer un an comme bouvier chez le roi Admète en Thessalie ; le rapport avec l’amour reste obscur.

pecus. , pecoris n 3 : troupeau 

magister , tri, m 2: maître 

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire

armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)

pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser

plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)

impar. , aris adj : inégal

taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;

calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte

induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir

forma. , ae, f 2: aspect, forme 

quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;

parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;

minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;

minores formas : « des formes trop humbles <pour lui> »... -> indignes de lui...

300

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc.

nebula, ae, f. : vapeur

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

candidus , a, um 3: blanc

ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)

modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement , agiter, secouer 

ala. , ae, f 4: aile

dulcis. , is, e 2: doux

vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;

vocem : acc. de relation

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

cycnus. , i, m : cygne

v 301-302 : allusion à la légende de Léda

torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

torva fronte : d’après le contexte, il semble difficile de donner une connotation négative à torvus ; peut-être faut-il le considérer comme synonyme de protervus : impudent, lascif ...

petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl  : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)

ludus. , i, m 4: jeu, divertissement

virginum ludo : datif de but ; les v 303-308 font allusion à l’enlèvement d’Europe

305

fraternus , a, um : du frère, fraternel

per fraternos fluctus : Neptune, roi des mers, est le frère de Jupiter

novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;

regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;

fluctus. , us, m 2: le flot

ungula , ae f : le sabot

lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;

lentos remos : faut-il comprendre, comme Grimal, que les rames plient sous l’effort, ou bien que les sabots imitent le mouvement calme et régulier des rames ?

imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire

remus. , i m 4: la rame ;

adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;

domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme

pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;

vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;

timidus , a, um 4: craintif, timide ;

rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;

ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer

v 309-316 : allusion à la légende d’Endymion, aimé de Diane-Séléné, déesse de la lune dont elle conduit le char à deux chevaux ; Diane est la sœur de Phébus, aspect solaire d’Apollon, qui conduit, lui, le char du soleil, à quatre chevaux. Les deux attelages exigent des conduites bien différentes (cf aliter)

obscurus , a, um 4: obscur

dea. , ae, f 2: déesse

clarus. , a, um 2: brillant , clair

mundus. , i m 2: le firmament 

310

nox. , noctis. f 1: la nuit 

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;

nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;

frater. , tris, m 1: frère

trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

aliter , adv. 2: autrement

rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

nocturnus , a, um 4: nocturne

agito , as, are 2: conduire, diriger 

bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)

brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;

nec. , neque. 1: et ne pas

tempus. , oris 1 n 1: la durée 

teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;

315

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

tardus. , a, um 3: tardif 

remeo , as, are : revenir

ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)

dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !

tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir

axis. , is m : l’essieu

gravis. , is, e 1: lourd, pesant

natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;

Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)

v 317-324 : allusion à la légende d’Omphale : Hercule, contraint de servir la lydienne Omphale comme esclave, en serait tombé amoureux-fou ; il y aurait eu une sorte d’inversion des habits ; elle aurait revêtu la peau de lion et saisi la massue, alors qu’à ses pieds, revêtu d’une robe, il filait...

pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)

minax , acis adj. : menaçant

vastus. , a, um 2: immense, énorme 

spolium , i, n 4: la dépouille

leo. , onis, m 4: lion

apto. , as, are : adapter, attacher 

digitus , i m 3: le doigt

zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude

320

lex. , legis. , f 1: la loi 

rudis. , is, e 4: inculte 

capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;

crus. , cruris, n : jambe

distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)

religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;

aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;

auro distincto : il s’agit ici ou de rubans, ou de bracelets en or ciselé (cf crura et les vers suivants)

luteus , a, um : jaune vif

planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied

cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser

soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;

manus. (a bref) , us f 1: la main 

clava. , ae, f : la massue

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter

filum. , i n : le fil 

deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)

properatus , a, um : accéléré, trop rapide

fusus. , i, m : le fuseau

325

Persis. , idis f : la Perse

dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;

diti regno : abl. de qualité : « au riche royaume » qualifiant la Lydie

ferax. , acis adj : productif, fertile

Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)

constr. : vidit a 2 compléments : terga rejecta, et tenuem pallam

reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;

ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche

umerus / humerus , i, m : l'épaule

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;

altus. , a, um 1: haut, élevé

alti caeli : génitif de définition de regia (ici « palais des dieux »), à traduire comme une apposition à regia. Allusion à l’épisode dans lequel Hercule remplaça Atlas pour porter le ciel sur ses épaules.

regia , ae, f  4: le palais royal, le palais

tenuis, is, e 2: mince, fin, léger

Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;

stamen , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)

palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines


Vocabulaire alphabétique :

ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;

adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;

aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;

agilis , is, e : agile, preste, rapide

agito , as, are 2: conduire, diriger 

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire

ala. , ae, f 4: aile

Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)

ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)

aliter , adv. 2: autrement

altus. , a, um 1: haut, élevé

apto. , as, are : adapter, attacher 

arcus. , us (ou i), m 4: l'arc

ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer

armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)

aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;

axis. , is m : l’essieu

bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige

brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit

caelum. , i, n 1: le ciel 

calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte

calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur

Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)

candidus , a, um 3: blanc

capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;

certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis

chorus. , i, m : le chœur

clarus. , a, um 2: brillant, clair

clava. , ae, f : la massue

cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser

colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;

concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître

crus. , cruris, n : jambe

Cupido , Cupidinis, m : Cupidon

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

cycnus. , i, m : cygne

dea. , ae, f 2: déesse

deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

digitus , i m 3: le doigt

dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)

diva. , ae f : la déesse ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner

domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre

dulcis. , is, e 2: doux

dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !

effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer

erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;

et. , conj. 1: et, aussi, même

exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

falsus. , a, um 2: faux, mensonger 

ferax. , acis adj : productif, fertile

ferio , is, ire 4: frapper

ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche 

ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche

ferveo , es, ere 4: être brûlant

fessus. , a, um 3: fatigué

filum. , i n : le fil 

flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;

fluctus. , us, m 2: le flot

forma. , ae, f 2: aspect, forme 

frater. , tris, m 1: frère

fraternus , a, um : du frère, fraternel

frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;

furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;

furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;

fusus. , i, m : le fuseau

geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;

genero , as, are : faire naître, donner naissance à

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter

glacialis , is, e : glacial, gelé

gravis. , is, e 1: lourd, pesant

gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

habito , as, are 2: habiter

Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette 

ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur

ignotus , a, um 3: inconnu ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire

impar. , aris adj : inégal

impotens , entis 2: excessif 

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt);

induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc.

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre 

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

juvenis , is, m 1: jeune homme

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler 

lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;

latus. , a, um 3: large, étendu 

lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;

leo. , onis, m 4: lion

lex. , legis. , f 1: la loi 

ludus. , i, m 4: jeu, divertissement

luteus , a, um : jaune vif

Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)

magister , tri, m 2: maître 

manus. (a bref) , us f 1: la main 

mater. , matris. , f 1: la mère

medulla , ae, f : la moelle

meta. , ae f : la borne

minax , acis adj. : menaçant

minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;

mitis. , is, e 4: doux

moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger

modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer 

mundus. , i m 2: le firmament 

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;

nebula, ae, f. : vapeur

nec. , neque. 1: et ne pas

nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;

nocturnus , a, um 4: nocturne

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître

novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;

nox. , noctis. f 1: la nuit 

nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;

obscurus , a, um 4: obscur

ora. , ae f 3: contrée, région

orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e

ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)

palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines

Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)

parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;

patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre 

pax. , pacis. f  1: la paix ;

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

pecus. , pecoris n 3 : troupeau 

penitus , adv 4: profondément

per. + acc 1: à travers, par

Persis. , idis f : la Perse

petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté

pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)

Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)

plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure

planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied

plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)

pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser

pontus. , i m 3: la haute mer, la mer

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme

properatus , a, um : accéléré, trop rapide

puer. , pueri, m 1: enfant , garçon 

quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...

quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;

rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;

regia , ae, f  4: le palais royal, le palais

regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;

rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner

reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;

religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;

relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter

remeo , as, are : revenir

remus. , i m 4: la rame ;

renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur

revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre

rudis. , is, e 4: inculte 

rursus. , inv 2: de nouveau

sagitta , ae, f 4: flèche

sed. , conj. 1: mais 

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;

semper. , adv 1: toujours

senex. , senis, m 2: vieillard

si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que 

simul. 1: adv : en même temps

soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre

spolium , i, n 4: la dépouille

stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)

sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;

subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous 

Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

tardus. , a, um 3: tardif 

taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;

telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)

tempus. , oris 1 n 1: la durée 

teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger

tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl  : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)

terra. , ae, f 1: la terre

Thessalus , a, um : Thessalien

timidus , a, um 4: craintif, timide ;

torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;

tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir

Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;

umerus / humerus , i, m : l'épaule

ungula , ae f : le sabot

ursa. , ae f : l’ourse ;

vastus. , a, um 2: immense, énorme 

vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;

vena. , ae f 3: la veine ;

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir

virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;

voco. , as, are 1: appeler, nommer

voro. , as, are : dévorer

vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel

zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude


Vocabulaire par ordre de fréquence :


fréquence 1 :

ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;

ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire

altus. , a, um 1: haut, élevé

caelum. , i, n 1: le ciel 

certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner

dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !

et. , conj. 1: et, aussi, même

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

frater. , tris, m 1: frère

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter

gravis. , is, e 1: lourd, pesant

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette 

ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt);

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc.

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre 

jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);

juvenis , is, m 1: jeune homme

lex. , legis. , f 1: la loi 

manus. (a bref) , us f 1: la main 

mater. , matris. , f 1: la mère

modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer 

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

nec. , neque. 1: et ne pas

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître

novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;

nox. , noctis. f 1: la nuit 

nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;

parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;

patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre 

pax. , pacis. f  1: la paix ;

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

per. + acc 1: à travers, par

pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser

pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;

puer. , pueri, m 1: enfant , garçon 

quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...

quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;

rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner

relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter

sed. , conj. 1: mais 

semper. , adv 1: toujours

si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que 

simul. 1: adv : en même temps

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)

tempus. , oris 1 n 1: la durée 

teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;

terra. , ae, f 1: la terre

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir

voco. , as, are 1: appeler, nommer

vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel


fréquence 2 :

adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;

agito , as, are 2: conduire, diriger 

aliter , adv. 2: autrement

aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;

brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit

clarus. , a, um 2: brillant, clair

dea. , ae, f 2: déesse

deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)

desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

dulcis. , is, e 2: doux

erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;

falsus. , a, um 2: faux, mensonger 

flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;

fluctus. , us, m 2: le flot

forma. , ae, f 2: aspect, forme 

frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;

furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;

habito , as, are 2: habiter

impotens , entis 2: excessif 

magister , tri, m 2: maître 

minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;

mundus. , i m 2: le firmament 

natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;

orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e

quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;

rursus. , inv 2: de nouveau

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;

senex. , senis, m 2: vieillard

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger

tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl  : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)

vastus. , a, um 2: immense, énorme 

virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;


fréquence 3 :

aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;

ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer

candidus , a, um 3: blanc

capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;

currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char

digitus , i m 3: le doigt

effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer

exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre

ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche

fessus. , a, um 3: fatigué

flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;

ignotus , a, um 3: inconnu ;

imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler 

latus. , a, um 3: large, étendu 

lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;

ora. , ae f 3: contrée, région

pecus. , pecoris n 3 : troupeau 

pontus. , i m 3: la haute mer, la mer

revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre

tardus. , a, um 3: tardif 

taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;

vena. , ae f 3: la veine ;


fréquence 4 :

ala. , ae, f 4: aile

arcus. , us (ou i), m 4: l'arc

calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur

colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;

domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre

ferio , is, ire 4: frapper

ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche 

ferveo , es, ere 4: être brûlant

geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;

induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir

juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon

leo. , onis, m 4: lion

ludus. , i, m 4: jeu, divertissement

mitis. , is, e 4: doux

moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger

nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;

nocturnus , a, um 4: nocturne

obscurus , a, um 4: obscur

penitus , adv 4: profondément

regia , ae, f  4: le palais royal, le palais

remus. , i m 4: la rame ;

rudis. , is, e 4: inculte 

sagitta , ae, f 4: flèche

spolium , i, n 4: la dépouille

sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;

subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous 

timidus , a, um 4: craintif, timide ;

tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir


Ne pas apprendre :

agilis , is, e : agile, preste, rapide

Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)

ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)

apto. , as, are : adapter, attacher 

armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)

axis. , is m : l’essieu

bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige

calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte

Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)

chorus. , i, m : le chœur

clava. , ae, f : la massue

cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser

concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître

crus. , cruris, n : jambe

Cupido , Cupidinis, m : Cupidon

cycnus. , i, m : cygne

dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;

distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)

diva. , ae f : la déesse ;

ferax. , acis adj : productif, fertile

filum. , i n : le fil 

fraternus , a, um : du frère, fraternel

furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;

fusus. , i, m : le fuseau

genero , as, are : faire naître, donner naissance à

glacialis , is, e : glacial, gelé

gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)

Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)

impar. , aris adj : inégal

lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;

luteus , a, um : jaune vif

Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)

medulla , ae, f : la moelle

meta. , ae f : la borne

minax , acis adj. : menaçant

nebula, ae, f. : vapeur

ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)

palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines

Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)

Persis. , idis f : la Perse

petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté

pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)

Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)

plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure

planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied

plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)

populor , aris, atus sum : dévaster, ravager

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme

properatus , a, um : accéléré, trop rapide

rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;

reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;

religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;

remeo , as, are : revenir

renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur

soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;

stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)

Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux

Thessalus , a, um : Thessalien

torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;

Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;

umerus / humerus , i, m : l'épaule

ungula , ae f : le sabot

ursa. , ae f : l’ourse ;

vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;

voro. , as, are : dévorer

zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude





Retour en haut du texte