Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

03 L'action ou la plume ?

la politique ou l'histoire ?



Salluste, Catilina II 10 ; III 1-4

Le travail de l’historien est difficile


II-10 Sed in magna copia rerum aliud alii natura iter ostendit.

III- 1 Pulchrum est bene facere rei publicae, etiam bene dicere haud absurdum est ; vel pace vel bello clarum fieri licet ; et qui fecere, et qui facta aliorum scripsere, multi laudantur. 2 Ac mihi quidem, tametsi haudquaquam par gloria sequitur scriptorem et auctorem rerum, tamen in primis arduum videtur res gestas scribere : primum, quod facta dictis exaequanda sunt ; dehinc, quia plerique, quae delicta reprehenderis, malivolentia et invidia dicta putant ; ubi de magna virtute atque gloria bonorum memores, quae sibi quisque facilia factu putat, aequo animo accipit, supra ea veluti ficta pro falsis ducit. 3 Sed ego adulescentulus initio, sicuti plerique, studio ad rem publicam latus sum, ibique mihi multa advorsa fuere. Nam pro pudore, pro abstinentia, pro virtute, audacia, largitio, avaritia vigebant. 4 Quae tametsi animus aspernabatur, insolens malarum artium, tamen inter tanta vitia imbecilla aetas, ambitione corrupta, tenebatur ; ac me, cum ab reliquorum malis moribus dissentirem, nihilo minus honoris cupido eadem quae ceteros fama atque invidia vexabat.


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

II-10

sed : mais

in + abl : dans

magnus,a,um : grand

copia,ae, f : abondance, quantité

res, rerum : ici : affaires humaines, carrières ; res gestae : actions, hauts faits, exploits

alius,a,ud (G alius ; D : alii) : autre, différent ; l’autre.

natura,ae f : la nature, les dispositions naturelles, le caractère

iter,itineris, n : le chemin, l’étape, le voyage

ostendo,is,ere, di, tum : montrer, indiquer

III-1

pulcher,pulchra, pulchrum : beau

facio,is,ere,feci,factum : faire, agir ; pris absolument : faire de grandes choses

res publica, rei publicae : l’état ; la chose publique ; la carrière politique ; la politique

etiam : également, aussi (traduire l’asyndète)

dico,is,ere,dixi, dictum : dire, parler

haud : pas (négation portant sur un mot)

absurdus,a,um : déplacé

vel...vel... : ou bien... ou bien ...

pax, pacis : la paix

bellum, i n : la guerre

licet, licere, licuit : il est permis de (+ inf)

clarus,a,um : illustre

et ... et... : à la fois... et ...

factum,i,n : le fait, l’acte, l’exploit

scribo,is,ere,scripsi, scriptum : écrire, mettre par écrit, décrire

2

ac , atque : et, et aussi

ego,me, mei, mihi, me : moi, je

tametsi : bien que, quoique

haudquaquam : nullement, en aucune façon, absolument pas (cf haud)

par, paris : égal

gloria,ae : gloire, éclat

sequor, eris,i, secutus sum : suivre, s’attacher à

scriptor,oris : l’historien, l’auteur (littéraire), le secrétaire

auctor,oris : l’auteur, celui qui est à l’origine de, le garant

tamen : cependant, pourtant

in primis : expr adv : surtout, en premier, particulièrement

arduus,a,um : difficile, ardu

videor,eris,eri,visus sum : paraître, sembler

res gestae : les actions ; les exploits ; l’histoire

primum : d’abord

quod, quia : parce que

exaequo,as,are : mettre à égalité, mettre à niveau ; égaler

dehinc : à partir d’ici, ensuite ; puis

plerique, pleraeque, pleraque : la plupart

reprehendo,is,ere,di,sum : blâmer, désapprouver (2ème pers parfait du subj = potentiel = « on » ; cf ensuite, au présent du subj, memores)

delictum,i n : faute, délit, crime (acc = attribut du COD)

malivolentia,ae f : la malveillance

invidia,ae,f : l’envie, la jalousie

ubi : quand , lorsque

memoro,as,are,avi,atum : faire mention de, parler de (de + abl)

virtus,utis, f : vertu, courage, mérite

boni,orum : les gens de bien

quisque, quaeque, quidque : chacun

facilis,is,e : facile (+ supin en –u : à + infinitif en français)

puto,as,are,avi,atum : penser, estimer, croire

accipio,is,ere,cepi,ceptum : recevoir, accueillir

aequus,a,um : égal, tranquille, indifférent

supra + acc : au delà de , au dessus de, avant

velut, veluti : comme, comme si

fingo,is,ere, finxi,fictum :modeler, imaginer, forger de toutes pièces

duco,is,ere,duxi,ductum : mener, conduire ; considérer comme (pro + abl ou acc attr du COD)

3

adulescentulus,a,um : tout jeune, (donc inexpérimenté...)

initium,ii,n : le commencement, le début

sicut,sicuti : comme

studium,ii,n : le zèle, la passion

fero,fers,ferre, tuli, latum : porter (au passif : être porté, se jeter, se précipiter)

ibi : là, alors

advorsus,a,um = adversus,a,um : contraire, hostile, décourageant, fâcheux

pro + abl : à la place de, au lieu de, pour

pudor,oris : réserve, retenue

abstinentia,ae,f : désintéressement

audacia,ae, f : 1) courage, hardiesse ; 2) témérité,effronterie, impudence

largitio,onis,f : 1) largesse, libéralité ; 2) corruption

avaritia,ae,f : convoitise, avidité, cupidité

vigeo,es,ere,ui : avoir de la force, de la puissance ; régner

4

aspernor,aris,ari,atus sum : rejeter, mépriser, repousser, avoir en horreur

insolens, entis + G : inaccoutumé à, étranger à

ars, artis, f : 1) moyen, manière ; 2) conduite ; 3 art, technique, métier

inter + acc : parmi, au milieu de

tantus,a,um : si grand

vitium,ii,n : le vice

imbecillus,a,um : faible, sans force

aetas,aetatis,f : l’âge

ambitio,onis,f : recherche de la faveur populaire, brigue, ambition

corrumpo,is,ere,corripui, corruptum : détruire, affaiblir, gâter, séduire, corrompre

teneo,es,ere,tenui,tentum : tenir, maintenir

cum + subj : comme, alors que, bien que, puisque

mos,moris : surtout au pluriel : conduite, caractère, moeurs .

dissentio,is,ire,sensi,sensum (ab + abl) : être en désaccord avec

nihilo minus ou nihilominus : néanmoins, toutefois

honos, honoris : la magistrature, la récompense, l’honneur

cupido, cupidinis : le désir

ceteri,ae,a : tous les autres

fama,ae : renommée, opinion ; discrédit

invidia,ae : envie, jalousie

vexo,as,are : blesser, tourmenter


Vocabulaire par ordre de fréquence :

Fréquence 1 :

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac atque, conj. : et, et aussi

accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. le temps, l'époque

alius, a, ud : autre, un autre

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

ars, artis, f. : 1. le talent, l'habileté 2. le métier, la profession 3. la connaissance technique, l'art

at, conj. : mais

bellum, i, n. : guerre

bene, adv. : bien

bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)

copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, action); exécuter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever

duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser

ego, mei : je

et, conj. : et

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

facio, is, ere, feci, factum : faire

fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver; fio sert de passif à facio

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. - 1 - porter, qqf. transporter. - 2 - produire, enfanter. - 3 - au fig. porter, contenir, avoir en soi, entretenir (un sentiment). - 4 - faire (une action), administrer, gouverner, gérer, conduire, exercer; au passif : avoir lieu. - 5 - passer (le temps). - 6 - avec ou sans se : se conduire, se comporter;

gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires

ibi, adv. : là

idem, eadem, idem : le (la) même

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inter, prép. + Acc. : parmi, entre

is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il

iter, itineris, n. : le chemin, la route

licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que

magnus, a, um : grand

malus, a, um : mauvais. comp. peior, sup. : pessimus (-umus)

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs, caractère

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, conj. : de fait, voyons, car

natura, ae, f. : nature

ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

par, aris : semblable, pareil

pax, pacis, f. : paix

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

primus, a, um : premier (comparatif : prior)

pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de

puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer

qui, quae, quod : pr rel : qui ; adj interr. : quel ? lequel ?

quia, conj. : parce que

quidem, adv. : certes ; ne... quidem : ne pas même

quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose

quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod quelque chose 5. adjectif interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?

reliquus, a, um : restant

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler

se, pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage

studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au dessus de, au delà de

tamen, adv. : cependant

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

ubi, adv. : où; conj. quand

vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (uel... uel... : soit... soit...)

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

virtus, utis, f. : courage, honnêteté

vitium, ii, n. : vice, défaut


Fréquence 2 :

aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient) (ex aequo : à égalité)

auctor, oris, m. : 1. le garant 2. la source 3. le modèle 4. l'auteur, l'instigateur

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

clarus, a, um : célèbre

facilis, e : facile

factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage

fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus, a, um : faux)

falsus, a, um : faux

fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint

initium, ii, n. : début

invidia, ae, f. : jalousie, envie, haine

laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer

malo, mavis, malle, malui : préférer

publicus, a, um : public

pudor, oris, m. : honte

pulcher, chra, chrum : beau

vigeo, es, ere, ui, - : être fort


Fréquence 3 :

abstineo, es, ere, tinui, tentum : 1. tenir éloigné de 2. s'abstenir, se tenir à l'écart de

avaritia, ae, f. : la cupidité, l'avarice

corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - détruire, ruiner. - 2 - corrompre; détériorer, altérer, gâter, nuire à, falsifier. - 3 - corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner,

dictum, i, n. : la parole

memoro, as, are : rappeler au souvenir, raconter, rapporter

plerique, aeque, aque : la plupart


Fréquence 4 :

aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler au rang de

ambitio, onis, f. : 1. les tournées électorales 2. l'ambition 3. la pompe, le faste

audacia, ae, f. : 1 - l'audace, la hardiesse, la présomption. - 2 - l'acte audacieux, le coup d’audace.

audax, acis : audacieux

cupido, dinis, m. : 1 - le désir, l'envie, la passion, la convoitise. - 2 - la passion de l'argent, la cupidité. - 3 - la passion amoureuse, l'amour. (Cupido, inis : Cupidon)

memor, oris, +gén. : qui a le souvenir

reprehendo, is, ere, di, sum : mettre la main sur, prendre

vexo, as, are : secouer violemment ; persécuter, piller ; blesser


Ne pas apprendre :

absurdus, a, um : 1 - discordant, faux, désagréable, choquant. - 2 - dépourvu de sens, sot, absurde. - 3 - intempestif, hors de propos, étranger à. - 4 - incapable,

adulescentulus, i, m. : très jeune homme

advorsus, a, um : contraire (+ acc. : contre)

animo, as, are : animer, donner la vie

arduus, a, um : redressé, escarpé, difficile. equus - : cheval qui dresse la tête

aspernor, aris, ari, atus sum : repousser, rejeter, éprouver du mépris

cupidus, a, um : 1 - qui désire, qui aime, passionné, désireux de. - 2 - avide d'argent, cupide. - 3 - épris d'amour, amoureux. - 4 - partial.

dehinc, adv. : de là, dorénavant ; ensuite

delictum, i, n. : la faute, le délit, le défaut

dissentio, is, ire, sensi, sensum : être d'avis différent, n'être pas d'accord

ea, adv. : par cet endroit

exaequo, as are : rendre égal

factu, supin de facio : faire (facile factu)

haudquaquam, inv. : pas du tout

imbecillus, a, um : faible (de corps)

insolens, entis : inhabituel ; étranger à tout art, sans capacité, sans talent - sans activité, sans énergie, sans ressort, fade, mou; inaccoutumé, insolite - sans mesure, outré, excessif, effronté, orgueilleux, présomptueux

largitio, ionis, f. : la distribution généreuse, la largesse, la générosité, la profusion

malivolentia,ae : malveillance

nihilo minus, adv. : néanmoins

scriptor, oris, m. : le rédacteur, la personne qui écrit, l'historien

sicuti, inv. : comme

tametsi, inv. : bien que, cependant, du reste

veluti, adv. : comme, comme si



grammaire :

alius répété dans la même proposition à deux cas différents

quisque employé avec le réfléchi se



Traduction A Lamothe, Hatier, Paris 1938

Il est beau de bien faire pour la patrie ; mais le mérite de bien dire n’est pas non plus à dédaigner. Dans la pais comme dans la guerre on peut se rendre illustre, et comme ceux qui font de belles actions, ceux qui les écrivent obtiennent des louanges. Or, selon moi, bien qu’il ne revienne pas à l’historien la même gloire qu’à son héros, sa tâche n’en est pas moins fort difficile. D’abord, le récit doit répondre à la grandeur des actions ; ensuite, si vous relevez quelque faute, la plupart des lecteurs taxent vos paroles d’envie et de malveillance ; puis, quand vous retracez les hautes vertus et la gloire des bons citoyens, chacun n’accueille avec plaisir que ce qu’il se juge en état de faire : au delà, il ne voit qu’exagération et mensonge.

Pour moi, très jeune encore, je fus, comme tant d’autres, arraché à l’étude pour aspirer aux emplois publics ; et, dans cette carrière, je rencontrai beaucoup d’obstacles. Au lieu de sa pudeur, du désintéressement, du mérite, régnaient l’audace, la corruption, l’avidité. Bien que mon âme eût horreur de ces excès, auxquels elle était étrangère, c’était cependant au milieu de tant de désordres, que ma faible jeunesse, séduite par l’ambition, se trouvait engagée. Et moi, malgré mon éloignement pour ces moeurs perverses, mon ambition m’attirait le même discrédit et la même haine qu’aux autres.

Retour en haut du texte