Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

0001 0039 Prologue (début)

Charinus expose sa passion



Plaute, Le Marchand v1-39


Charinus

Duas res simul nunc agere decretumst mihi : 1

et argumentum et meos amores eloquar.

Non ego item facio, ut alios in comoediis

vi vidi amoris facere, qui aut Nocti aut Dii

aut Soli aut Lunae miserias narrant suas, 5

quos pol ego credo humanas querimonias

non tanti facere, quid velint quid non velint ;

vobis narrabo potius meas nunc miserias.


Graece haec vocatur Emporos Philemonis ;

eadem latine Mercator Macci Titi. 10

Pater ad mercatum hinc me meus misit Rhodum ;

biennium jam factum est, postquam abii domo.

Ibi amare occepi forma eximia mulierem.

Sed ea ut sim implicitus dicam, si operaest auribus

atque advertendum ad animum adest benignitas. 15

Et hoc parum esse more majorum institi ;

per mea perconatus sum vos sumque inde exilico.

Nam amorem haec cuncta vitia sectari solent,

cura, aegritudo, nimiaque elegantia –

haec non modo illum qui amat, sed quemque attigit 20

magno atque solido multat infortunio ;

nec pol profecto quisquam sine grandi malo,

praequam res patitur, studuit elegantiae –

sed amori accedunt etiam haec quae dixi minus :

insomnia, aerumna, error, <et> terror et fuga, 25

ineptia stultitiaque adeo et temeritas,

incogitantia excors, immodestia,

petulantia et cupiditas, malivolentia.

Inhaeret etiam aviditas, desidia, injuria,

inopia, contumelia et dispendium, 30

multiloquium, parumloquium : hoc ideo fit, quia

quae nihil attingunt ad rem nec sunt usui,

tam amator profert saepe advorso tempore.

Hoc, pauciloquium, rursum idcirco praedico

quia nullus usquam amator adeost callide 35

facundus, quae in rem sint suam ut possit loqui.

Nunc vos mihi irasci ob multiloquium non decet ;

eodem quo amorem Venus mi hoc legavit die.

Illuc revorti certum et conata eloquar. 39


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

1

duo, ae, o: deux

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affairejudiciaire;les biens

simul, inv. : adv. en même temps, conj: dèsque

nunc, adv. : maintenant

ago, is, ere, egi, actum: 1. mettre en mouvement, pousser2. faire, traiter, agir

decretumst: = decretum est : il a été décidé de

ego, mei: je

argumentum, i, n. : argument, sujet

meus, mea, meum: mon

amor, oris, m. : amour

eloquor, eris, i, locutus sum: exposer

item, inv. : de même

facio, is, ere, feci, factum: faire ; + génitif de prix : estimer ; magni facere : faire grand cas de

ut, conj. : +ind. : quand, depuis que; +subj;: pour que, que, de (but ou verbe de volonté) , de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

alius, a, ud: autre, un autre

in, prép. : (acc. ou abl. ) dans, sur, contre

comoedia, ae, f. : la comédie

vis, -, f. : force

video, es, ere, vidi, visum: voir (videor, eris, eri, visus sum: paraître, sembler)

qui, quae, quod: qui;interr. quel? lequel?

qui, quae, quod, pr. rel: qui, que, quoi, dont, lequel. . .

5

aut, conj. : ou, ou bien

nox, noctis, f. : nuit

dies,diei, m. ou f : le jour (datif dii chez Plaute)

sol, solis, m. : soleil

luna, ae, f. : lune

miseria, ae, f. : le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci

narro, as, are: conter, raconter

suus, a, um: adj. : son;pronom: le sien, le leur

pol, interj. : par Pollux, parbleu!

credo, is, ere, didi, ditum: I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier

humanus, a, um: humain

querimonia, ae, f. : la plainte, la lamentation

tantus, a, um: si grand;-. . . ut: si grand. . . que

quis, quae, quid: qui? quoi? Après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose) .

volo, vis, velle : vouloir

potius, inv. : plutôt

nunc : maintenant

graece, inv. : en grec

hic, haec, hoc: ce, cette, celui-ci, celle-ci

voco, as, are: appeler

10

idem, eadem, idem: le (la) même

mercator, oris, m. : marchand

pater, tris, m. : père, magistrat

ad + acc : vers ; pour

mercatus,us,m : le commerce

hinc, adv. : d'ici

mitto, is, ere, misi, missum: I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

Rhodus, i, f. : Rhodes

biennium, i, n. : l'espace de deux ans

jam, adv. : déjà, à l'instant

postquam, conj. : après que

abeo, is, ire, ii, itum: s'éloigner, partir

domus, us, f. : maison; domi: à la maison

ibi, adv. : là

amo, as, are: aimer, être amoureux

occipio, is, ere, cepi, ceptum: commencer, entreprendre

forma, ae, f. : forme, beauté

eximius, a, um: sortant de l'ordinaire, remarquable, rare

mulier, is, f. : femme

sed, conj. : mais

is, ea, id: ce, cette; celui-ci, celle-ci

implico,is,ere,plicui,plicitum : entortiller, enlacer, attacher

dico, is, ere, dixi, dictum: dire, appeler

si, conj. : si

operaest: = operae est : il est faisable

auris, is, f. : oreille

15

atque, conj. : et, et aussi

adverto, (advorto) is, ere, verti, versum: tourner vers, faire attention; -animum: s'apercevoir, faire attention

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

adsum, es, esse, adfui: être présent, assister, aider

benignitas, atis, f. : la bonté, la bienveillance, la générosité

parum, adv. : peu

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière; pl. : moeurs

majores, orum: les ancêtres

insisto, is, ere, institi : s'attacher à, s’appliquer à ce que

insto, as, are, stiti, staturus: 1. se tenir sur 2. presser, insister 3. être sur le point de, être imminent

per, prép. : +Acc. : à travers, par

perconor,aris,ari, atus sum : mener à terme une entreprise , mener qqn à bonne fin ?

vos, vestrum: vous

inde, adv. : de là, donc

exilico: exsilico ? adjectif venant d’ exsilium,ii : l’exil ? exilico esse : être frappé d’exil ? = n’être pas à la bonne place ?

nam, conj. : de fait, voyons, car

cuncti, ae, a : tous ensemble

vitium, ii, n. : vice, défaut

sector, aris, atussum: suivre, rechercher

soleo, es, ere, solitus sum: avoir l'habitude de (solitus, a, um: habituel, ordinaire)

cura, ae, f. : soin, souci

20

aegritudo, dinis, f. : malaise, chagrin

nimius, a, um: excessif

elegantia, ae, f. : le goût, la délicatesse, la distinction

non modo : non seulement

ille, illa, illud: adjectif: ce, cette (-là) ; pronom: celui-là, celle-là, cela.

quisque,quaeque,quidque : chacun, chaque ; tout homme qui.

attingo, is, ere, tigi, tactum: toucher à, toucher, atteindre

magnus, a, um: grand

solidus, a, um: solide, massif, compact;entier

multo, as, are: punir

infortunium, i, n. : l'infortune, le malheur

nec, adv. : et. . . ne. . . pas

profecto, inv. : assurément, sûrement

quisquam, quaequam, quidquam ou quic-: quelque, quelqu'un, quelque chose ; nec quisquam : et personne

sine, prép. : +Abl. : sans

grandis, e : grand

malum,i,n : le mal, le malheur

praequam: eu égard à ce que, étant donné ce que

patior, eris, i, passus sum: supporter, souffrir, permettre

studeo, es, ere, ui: rechercher, étudier, s’appliquer à

accedo, is, ere, cessi, cessum: 1. aller vers, s'approcher de, marcher sur 2. venir s'ajouter, s'ajouter

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

minus, adv. : moins

25

insomnium, i, n. : le songe, le rêve

aerumna, ae, f. : l'épreuve

error, oris, m. : erreur

terror, oris, m. : terreur, effroi, épouvante

fuga, ae, f. : a fuite

ineptia, ae f : les sottises, les inepties

stultitia, ae, f. : la sottise

adeo, adv. : bien plus, surtout, particulièrement

temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la témérité

incogitantia, ae, f : irréflexion, étourderie

excors, ordis: hors de soi, privé de raison, absurde

immodestia, ae, f. : le manque de retenue, l'excès, le dérèglement

petulantia, ae, f. : l'insolence, l'impudence, l'effronterie

cupiditas, atis, f. : désir

malivolentia,ae,f : malveillance, jalousie, haine

inhaero, is, ere, haesi, haesum : rester attaché, adhérer à (dat, ad+acc, in+abl) ; être inséparable

aviditas, atis, f. : le désir ardent, l'avidité

desidia, ae, f. : croupissement, paresse

injuria, ae, f. : injustice, violation du droit

30

inopia, ae, f. : pauvreté, manque

contumelia, ae, f. : outrage, affront

dispendium, i, n. : la dépense, la perte

multiloquium,ii,n : le bavardage, l’abondance verbale, « l’éloquence »

parumloquium,ii,n : le manque de mots, le mutisme

fio,fis,fit, factus sum : arriver, être fait

ideo, inv. : pour cette raison

quia, conj. : parce que ; ideo quia : pour cette raison que

nihil, ou nil: rien

ad, prép. +Acc. : vers, à, près de

adtingo,is,ere ad : toucher à la question, avoir de l’intérêt

usus, us, m. : l'usage, l'utilité ; esse usui alicui : être utile à quelqu’un, avoir de l’utilité pour qqn

tam, adv. : si, autant

amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché

profero, fers, ferre, tuli, latum : mettre en avant, révéler, présenter, proférer

saepe, inv. : souvent

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation (adverso tempore : mal à propos)

pauciloquium,ii,n : le laconisme, la brièveté du propos

rursum, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau

idcirco, adv. : pour cela, pour cette raison (idcirco quia = ideo quia)

praedico, as, are: dire publiquement, proclamer

praedico, is, ere, dixi, dictum: dire avant, fixer d'avance, déterminer

35

nullus, a, um: aucun

usquam, adv. : nulle part

adeost: = adeo est : est à ce point ... (... ut : que)

callidus, a, um: rusé

facundus, a, um: éloquent, disert

suus, a, um: adj. : son ;pronom: le sien, le leur (in suam rem esse : être dans son intérêt)

possum, potes, posse, potui: pouvoir

loquor, eris, i, locutus sum: parler

nunc, adv. : maintenant

irascor, eris, i, iratus sum: se mettre en colère

ob, prép. +acc: à cause de

decet, imp. : il convient, il est convenable que

quo, . adv. =où? (avec changement de lieu)

lego, as, are: laisser par testament, léguer

illuc, adv. : là (question quo)

revorti: = reverti : reverto,is,ere,reverti, reversum : revenir à

certus, a, um : certain

conor, aris, ari : essayer, entreprendre


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

Fréquence 1 :

ad, prép. + acc. : vers, à, près de ; pour

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider

ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir

alius, a, ud : autre, un autre

amo, as, are : aimer, être amoureux

amor, oris, m. : amour

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

atque, conj. : et, et aussi

aut, conj. : ou, ou bien

certus, a, um : certain

credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier

cuncti, ae, a : tous ensemble

cura, ae, f. : soin, souci

deus, i, m. : le dieu

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

dies, ei, m. et f. : jour (datif dii chez Plaute )

domus, us, f. : maison ; domi : à la maison

duo, ae, o : deux

ego, mei : je

et, conj. : et, aussi

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

facio, is, ere, feci, factum : faire

fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio

fuga, ae, f. : la fuite

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

hinc, adv. : d'ici

humanus, a, um : humain

ibi, adv. : là

idem, eadem, idem : le (la) même

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inde, adv. : de là, donc

injuria, ae, f. : injustice, violation du droit

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

item, inv. : de même

jam, adv. : déjà, à l'instant

loquor, eris, i, locutus sum : parler

magnus, a, um : grand

malum, i, n. : le mal, le malheur

meus, mea, meum : mon

mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) ; non modo ... : non seulement ...

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs

nam, conj. : de fait, voyons, car

nec, adv. : et...ne...pas

nihil, ou nil : rien

non, neg. : ne...pas

nox, noctis, f. : nuit

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

ob, prép. + acc : à cause de

parum, adv. : peu

pater, tris, m. : père, magistrat

patior, eris, i, passus sum: supporter, souffrir, permettre

per, prép. : + Acc. : à travers, par

possum, potes, posse, potui : pouvoir

postquam, conj. : après que

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quia, conj. : parce que

quid, inv. : pourquoi ? après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid

quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).

quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose

quisque,quaeque,quidque : chacun, chaque ; tout homme qui.

quo : adv : où ? (chgt de lieu)

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

saepe, inv. : souvent

sed, conj. : mais

si, conj. : si

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

sine, prép. : + Abl. : sans

sol, solis, m. : soleil

soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

tam, adv. : si, autant

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation

usus, us, m. : l'usage, l'utilité

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

video, es, ere, vidi, uvsum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

vis, -, f. : force

vitium, ii, n. : vice, défaut

voco, as, are : appeler

volo, vis, velle : vouloir

vos, vestrum : vous


Fréquence 2 :

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir

accedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de, marcher sur 2. venir s'ajouter, s'ajouter

adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que

adversus,a,um (advorsus) : contraire, hostile, défavorable

argumentum, i, n. : argument, sujet

auris, is, f. : oreille

eloquor, eris, i, locutus sum : exposer

forma, ae, f. : forme, beauté

ideo, inv. : pour cette raison

lego, as, are : laisser par testament, léguer, envoyer en ambassade; prendre pour lieutenant

majores, um, m. : les ancêtres

multo, as, are : punir

potius, inv. : plutôt


Fréquence 3 :

attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre

conor, aris, ari : essayer, entreprendre

cupiditas, atis, f. : désir

decet, inv. : il convient (+prop. inf. : il convient que)

error, oris, m. : erreur

eximius, a, um : sortant de l'ordinaire, remarquable, rare

grandis, e : grand

illuc, adv. : là (question quo)

inopia, ae, f. : pauvreté, manque

insto, as, are, stiti, staturus : 1. se tenir su 2. presser, insister 3. être sur le point de, être imminent

irascor, eris, i, iratus sum : se mettre en colère

luna, ae, f. : lune

nimius, a, um : excessif

profecto, inv. : assurément, sûrement

terror, oris, m. : terreur, effroi, épouvante


Fréquence 4 :

contumelia, ae, f. : outrage, affront

mulier, is, f. : femme

narro, as, are : conter, raconter

solidus, a, um : solide, massif, compact; entier


Ne pas apprendre :

adverto, (advorto) is, ere, verti, versum: tourner vers, faire attention; -animum: s'apercevoir, faire attention

aegritudo, dinis, f. : malaise, chagrin

aerumna, ae, f. : l'épreuve

amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché

aviditas, atis, f. : le désir ardent, l'avidité

benignitas, atis, f. : la bonté, la bienveillance, la générosité

biennium, i, n. : l'espace de deux ans

callidus, a, um : rusé

comoedia, ae, f. : la comédie

decretumst = decretum est

desidia, ae, f. : croupissement, paresse

dispendium, i, n. : la dépense, la perte

elegantia, ae, f. : le goût, la délicatesse, la distinction

excors, ordis : hors de soi, privé de raison

exilico: exsilico ? adjectif venant d’ exsilium,ii : l’exil ? exilico esse : être frappé d’exil ? = n’être pas à la bonne place ?

facundus, a, um : éloquent, disert

graece, inv. : en grec

idcirco, adv. : pour cela, pour cette raison

immodestia, ae, f. : le manque de retenus, l'excès, le dérèglement

implico,is,ere,plicui,plicitum : entortiller, enlacer, attacher

incogitantia, ae, f : irréflexion, étourderie

ineptia, ae f : les sottises, les inepties

infortunium, i, n. : l'infortune, le malheur

inhaero, is, ere, haesi, haesum : rester attaché, adhérer à (dat, ad+acc, in+abl) ; être inséparable

inops, opis : sans ressources, pauvre

insisto, is, ere : être assis, s'attacher à

insomnium, i, n. : le songe, le rêve

major, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres)

malivolentia,ae,f : malveillance, jalousie, haine

mercator, oris, m. : marchand

mercatus,us,m : le commerce

mercor, aris, ari : négocier, acheter

mi, = mihi (datif de ego); vocatif de meus, a, um

minus, adv. : moins

miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci

multiloquium,ii,n : le bavardage, l’abondance verbale, « l’éloquence »

occipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer, entreprendre

operaest = operae est

parumloquium,ii,n : le manque de mots, le mutisme

pauciloquium,ii,n : le laconisme, la brièveté du propos

perconor,aris,ari, atus sum : mener à terme une entreprise , mener qqn à bonne fin ?

petulantia, ae, f. : l'insolence, l'impudence, l'effronterie

pol, interj. : par Pollux, parbleu !

praedico, as, are : dire publiquement, proclamer

praedico, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, déterminer

praequam: eu égard à ce que, étant donné ce que

profero, fers, ferre, tuli, latum : mettre en avant, révéler, présenter, proférer

querimonia, ae, f. : la plainte, la lamentation

revorti: = reverti : reverto,is,ere,reverti, reversum : revenir à

Rhodus, i, f. : Rhodes

rursum, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau

sector, aris, atus sum : suivre, rechercher

studeo, es, ere, ui : rechercher, étudier

stultitia, ae, f. : la sottise

temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la témérité

Titus, i, m. : Titus

usquam, adv. : nulle part

venus, eris, f. : le charme, l'attrait

Venus, neris, f. : Vénus


Vocabulaire classé par ordre alphabétique :

abeo, is, ire, ii, itum: s'éloigner, partir

accedo, is, ere, cessi, cessum: 1. aller vers, s'approcher de, marcher sur 2. venir s'ajouter, s'ajouter

ad, prép. +Acc. : vers, à, près de ; pour

adeo, adv. : bien plus, surtout, particulièrement

adeost: = adeo est : est à ce point ... (... ut : que)

adsum, es, esse, adfui: être présent, assister, aider

adtingo,is,ere ad : toucher à la question, avoir de l’intérêt

adversus,a,um (advorsus) : contraire, hostile, défavorable

adverto, (advorto) is, ere, verti, versum: tourner vers, faire attention; -animum: s'apercevoir, faire attention

aegritudo, dinis, f. : malaise, chagrin

aerumna, ae, f. : l'épreuve

ago, is, ere, egi, actum: 1. mettre en mouvement, pousser2. faire, traiter, agir

alius, a, ud: autre, un autre

amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché

amo, as, are: aimer, être amoureux

amor, oris, m. : amour

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

argumentum, i, n. : argument, sujet

atque, conj. : et, et aussi

attingo, is, ere, tigi, tactum: toucher à, toucher, atteindre

auris, is, f. : oreille

aut, conj. : ou, ou bien

aviditas, atis, f. : le désir ardent, l'avidité

benignitas, atis, f. : la bonté, la bienveillance, la générosité

biennium, i, n. : l'espace de deux ans

callidus, a, um: rusé

certus, a, um : certain

comoedia, ae, f. : la comédie

conor, aris, ari : essayer, entreprendre

contumelia, ae, f. : outrage, affront

credo, is, ere, didi, ditum: I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier

cuncti, ae, a : tous ensemble

cupiditas, atis, f. : désir

cura, ae, f. : soin, souci

decet, imp. : il convient, il est convenable que

decretumst: = decretum est : il a été décidé de

desidia, ae, f. : croupissement, paresse

deus, i, m. : le dieu

dico, is, ere, dixi, dictum: dire, appeler

dies, ei, m. et f. : jour (datif dii chez Plaute)

dispendium, i, n. : la dépense, la perte

domus, us, f. : maison; domi: à la maison

duo, ae, o: deux

ego, mei: je

elegantia, ae, f. : le goût, la délicatesse, la distinction

eloquor, eris, i, locutus sum: exposer

error, oris, m. : erreur

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

excors, ordis: hors de soi, privé de raison, absurde

exilico: exsilico ? adjectif venant d’ exsilium,ii : l’exil ? exilico esse : être frappé d’exil ? = n’être pas à la bonne place ?

eximius, a, um: sortant de l'ordinaire, remarquable, rare

facio, is, ere, feci, factum: faire ; + génitif de prix : estimer ; magni facere : faire grand cas de

facundus, a, um: éloquent, disert

fio,fis,fit, factus sum : arriver, être fait

forma, ae, f. : forme, beauté

fuga, ae, f. : a fuite

graece, inv. : en grec

grandis, e : grand

hic, haec, hoc: ce, cette, celui-ci, celle-ci

hinc, adv. : d'ici

humanus, a, um: humain

ibi, adv. : là

idcirco, adv. : pour cela, pour cette raison (idcirco quia = ideo quia)

idem, eadem, idem: le (la) même

ideo, inv. : pour cette raison

ille, illa, illud: adjectif: ce, cette (-là) ; pronom: celui-là, celle-là, cela.

illuc, adv. : là (question quo)

immodestia, ae, f. : le manque de retenue, l'excès, le dérèglement

implico,is,ere,plicui,plicitum : entortiller, enlacer, attacher

in, prép. : (acc. ou abl. ) dans, sur, contre

incogitantia, ae, f : irréflexion, étourderie

inde, adv. : de là, donc

ineptia, ae f : les sottises, les inepties

infortunium, i, n. : l'infortune, le malheur

inhaero, is, ere, haesi, haesum : rester attaché, adhérer à (dat, ad+acc, in+abl) ; être inséparable

injuria, ae, f. : injustice, violation du droit

inopia, ae, f. : pauvreté, manque

insisto, is, ere, institi : s'attacher à, s’appliquer à ce que

insomnium, i, n. : le songe, le rêve

insto, as, are, stiti, staturus: 1. se tenir sur 2. presser, insister 3. être sur le point de, être imminent

irascor, eris, i, iratus sum: se mettre en colère

is, ea, id: ce, cette; celui-ci, celle-ci

item, inv. : de même

jam, adv. : déjà, à l'instant

lego, as, are: laisser par testament, léguer

loquor, eris, i, locutus sum: parler

luna, ae, f. : lune

magnus, a, um: grand

majores, orum: les ancêtres

malivolentia,ae,f : malveillance, jalousie, haine

malum,i,n : le mal, le malheur

mercator, oris, m. : marchand

mercatus,us,m : le commerce

meus, mea, meum: mon

minus, adv. : moins

miseria, ae, f. : le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci

mitto, is, ere, misi, missum: I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière; pl. : moeurs

mulier, is, f. : femme

multiloquium,ii,n : le bavardage, l’abondance verbale, « l’éloquence »

multo, as, are: punir

nam, conj. : de fait, voyons, car

narro, as, are: conter, raconter

nec, adv. : et. . . ne. . . pas

nihil, ou nil: rien

nimius, a, um: excessif

non modo : non seulement

nox, noctis, f. : nuit

nullus, a, um: aucun

nunc, adv. : maintenant

ob, prép. +acc: à cause de

occipio, is, ere, cepi, ceptum: commencer, entreprendre

operaest: = operae est : il est faisable

parum, adv. : peu

parumloquium,ii,n : le manque de mots, le mutisme

pater, tris, m. : père, magistrat

patior, eris, i, passus sum: supporter, souffrir, permettre

pauciloquium,ii,n : le laconisme, la brièveté du propos

per, prép. : +Acc. : à travers, par

perconor,aris,ari, atus sum : mener à terme une entreprise , mener qqn à bonne fin ?

petulantia, ae, f. : l'insolence, l'impudence, l'effronterie

pol, interj. : par Pollux, parbleu!

possum, potes, posse, potui: pouvoir

postquam, conj. : après que

potius, inv. : plutôt

praedico, as, are: dire publiquement, proclamer

praedico, is, ere, dixi, dictum: dire avant, fixer d'avance, déterminer

praequam: eu égard à ce que, étant donné ce que

profecto, inv. : assurément, sûrement

profero, fers, ferre, tuli, latum : mettre en avant, révéler, présenter, proférer

querimonia, ae, f. : la plainte, la lamentation

qui, quae, quod, pr. rel: qui, que, quoi, dont, lequel. . .

qui, quae, quod: qui;interr. quel? lequel?

quia, conj. : parce que ; ideo quia : pour cette raison que

quis, quae, quid: qui? quoi? Après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose) .

quisquam, quaequam, quidquam ou quic-: quelque, quelqu'un, quelque chose ; nec quisquam : et personne

quisque,quaeque,quidque : chacun, chaque ; tout homme qui.

quo, . adv. =où? (avec changement de lieu)

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affairejudiciaire;les biens

revorti: = reverti : reverto,is,ere,reverti, reversum : revenir à

Rhodus, i, f. : Rhodes

rursum, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau

saepe, inv. : souvent

sector, aris, atussum: suivre, rechercher

sed, conj. : mais

si, conj. : si

simul, inv. : adv. en même temps, conj: dèsque

sine, prép. : +Abl. : sans

sol, solis, m. : soleil

soleo, es, ere, solitus sum: avoir l'habitude de (solitus, a, um: habituel, ordinaire)

solidus, a, um: solide, massif, compact;entier

studeo, es, ere, ui: rechercher, étudier, s’appliquer à

stultitia, ae, f. : la sottise

suus, a, um: adj. : son ;pronom: le sien, le leur (in suam rem esse : être dans son intérêt)

tam, adv. : si, autant

tantus, a, um: si grand;-. . . ut: si grand. . . que

temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la témérité

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation (adverso tempore : mal à propos)

terror, oris, m. : terreur, effroi, épouvante

usquam, adv. : nulle part

usus, us, m. : l'usage, l'utilité ; esse usui alicui : être utile à quelqu’un, avoir de l’utilité pour qqn

ut, conj. : +ind. : quand, depuis que; +subj;: pour que, que, de (but ou verbe de volonté) , de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

video, es, ere, vidi, visum: voir (videor, eris, eri, visus sum: paraître, sembler)

vis, -, f. : force

vitium, ii, n. : vice, défaut

voco, as, are: appeler

volo, vis, velle : vouloir

vos, vestrum: vous


Retour en haut du texte