Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

197 226 Cléérète Diabole

méthode pour ferrer le client



Asinaria, I, 3 (découpage de Grimal) : vers 197-226

Diabole

Ubi illaec quae dedi ante?

Cléérète

Abusa. Nam si ea durarent mihi, 197

Mulier mitteretur ad te, numquam quicquam poscerem.

Diem, aquam, solem, lunam, noctem, haec argento non emo:

Cetera quae volumus uti, Graeca mercamur fide. 200

Cum a pistore panem petimus, vinum ex oenopolio,

Si aes habent, dant mercem: eadem nos disciplina utimur :

Semper oculatae manus sunt nostrae, credunt quod vident.

Diabole

Aliam nunc mi orationem despoliato praedicas,

Longe aliam, inquam, praebes nunc atque olim, cum dabam, 205

Aliam atque olim, cum illiciebas me ad te blande ac benedice.

Tum mi aedes quoque arridebant, cum ad te veniebam, tuae;

Me unice unum ex omnibus te atque illam amare aiebas mihi;

Ubi quid dederam, quasi columbae pulli in ore ambae meo

Usque eratis, meo de studio studia erant vestra omnia, 210

Usque adhaerebatis ; quod ego jusseram, quod volueram

Faciebatis, quod nolebam ac vetueram, de industria

Fugiebatis, neque conari id facere audebatis prius.

Nunc neque quid velim neque nolim facitis magni, pessimae !

Cléérète

Non tu scis? Hic noster quaestus aucupi simillimust. 215

Auceps quando concinnavit aream, offundit cibum;

Aves adsuescunt: necesse est facere sumptum qui quaerit lucrum;

Saepe edunt: semel si sunt captae, rem solvunt aucupii.

Itidem hic apud nos: aedes nobis area est, auceps sum ego,

Esca est meretrix, lectus illex est, amatores aves; 220

Bene salutando consuescunt, compellando blanditer,

Osculando, oratione vinnula, venustula.

Savium si sumpsit, sumere eum licet sine retibus.

Haecine te esse oblitum, in ludo qui fuisti tam diu?

Diabole

Tua ista culpa est, quae discipulum semidoctum abs te amoves. 225

Cléérète

Remeato audacter, mercedem si eris nactus: nunc abi.


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

197

ubi, adv. : où; conj. quand

ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle (illaec = illa pl neutre)

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

do, das, dare, dedi, datum : donner

ante, adv. : avant

abusa (sum), de abutor,eris,i,usus sum : utiliser complètement

nam, conj. : de fait, voyons, car

si, conj. : si

is, ea, id : adj. : ce, cette ; pr. : celui-ci, celle-ci

duro, as, are : durer, se conserver

ego, me, mei, mihi, me : moi, je

mulier, is, f. : femme

mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

ad, prép. + acc. : vers, à, près de

tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi

numquam, inv. : ne... jamais

quisquam, quaequam, quicquam : quelque, quelqu’un, quelque chose (nec quicquam : et rien)

posco,is,ere, poposci  : réclamer, demander

dies, ei, m. et f. : jour

aqua, ae, f. : eau

sol, solis, m. : soleil

luna, ae, f. : lune

nox, noctis, f. : nuit

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

argentum, i, n. : argent

non, neg. : ne...pas

emo, is, ere, emi, emptum : acheter

200

ceteri,ae,a : tous les autres, le reste

quae : acc neutre complément de uti (construction archaïque)

volo, vis, velle : vouloir

utor,eris,i,usus sum : utiliser

mercor, aris, ari : négocier, acheter

Graecus, a, um : Grec

fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection

Graeca fide = avec un crédit grec, c’est-à-dire sans faire du tout confiance, donc au comptant, cash.

cum + ind : lorsque

pistor, oris, m. : le boulanger

panis, is, m. : pain

peto, is, ere, iui, itum : . chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander (ab ou ex + abl : à)

oenopolium,ii : marchand de vin

vinum, i, n. : vin

aes, aeris, n. : le bronze, l'argent ; la monnaie

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

do, das, dare, dedi, datum : donner

merx, mercis, f. : la marchandise

idem, eadem, idem : le (la) même

nos, nostrum : nous, je

disciplina,ae : méthode

utor, eris, i, usus sum : utiliser

semper, adv. : toujours

oculatus,a,um : plein d'yeux…

manus, us, f. : main

noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

credo, is, ere, didi, ditum : I. 1 . confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier

video, es, ere, vidi, visum : voir

204 alius …atque (ou ac) ... : autre (différent) ... que ...

alius, a, ud : autre, un autre ; différent

nunc, adv. : maintenant

mi = mihi (datif de ego);

oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours

despolio, as, are : dépouiller (participe au datif, ici)

praedico, as, are : dire publiquement, proclamer

205

longe, inv. : longuement, au loin ; de beaucoup, largement

inquam, v. : dis-je

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir, « fourguer »

olim, adv. : autrefois

illicio, is, ere, lexi, lectum : engager, entraîner vers (ad + acc), séduire

blande, inv. : de manière caressante

ac, atque conj. : et, et aussi

benedice, adv. : avec de bonnes paroles

tum, adv. : alors

aedes, ium, f.pl. : la maison (à relier à tuae, fin de vers)

quoque, adv. : aussi, même

arrideo, es, ere, risi, risum : sourire, rire (en réponse)

unice, adv. : d'une manière unique, tout particulièrement

unus, a, um : un seul, un (unus ex omnibus : seul entre tous)

omnis, e : tout

208 illam : Philénie

amo, as, are : aimer, être amoureux

aio, is, - : affirmer

209 quid = aliquid

quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ

columba,ae,f : colombe

pullus, i, m. : le petit d'un animal

os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

ambo, ambae, o : les deux ensemble

meus, mea, meum : mon

210

usque, adv. continuellement

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

vester, tra, trum : votre

de + abl : selon

studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude

adhaereo, as, ere, haesi, haesum : être attaché à, lié à ; être aux côtés de ; embrasser

jubeo, es, ere, jussi, jussum : . inviter à, engager à 2. ordonner

quod = id quod ...

jubeo,es,ere,jussi,jussum : ordonner

volo,vis,velle, volui : vouloir

facio, is, ere, feci, factum : faire

nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser

industria, ae, f. : activité ; de industria, ex industria : volontairement

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

conor,aris,ari,conatus sum : s’efforcer de, essayer

audeo, es, ere, ausus sum : oser

prius, inv. : avant, auparavant ; prius... quam : avant que (= priusquam)

magnus, a, um : grand (magni facere : faire grand cas de, accorder de l’importance à)

quis, quae, quid : qui ? quoi ?; interr ind : celui qui, ce que

malus,a,um : mauvais, méchant (comparatif : pejor, superlatif : pessimus: très mauvais, le pire) (pessima,ae : méchante, misérable, friponne, garce...)

215

scio, is, ire, scivi, scitum : savoir

hic, adv. : ici (le i est long)

quaestus, us, m. : la recherche, le gain, le profit

simillimust = simillimus est ; simillimus : superlatif de

similis,is,e : semblable, comparable à

aucupium, i, n. : la chasse aux oiseaux, la chasse, la poursuite

auceps, is, m. : l'oiseleur

concinno, as, are : préparer, ajuster, agencer

area, ae, f. : sol libre et uni, aire à battre le blé ou pour prendre les oiseaux, place publique, cour, vestibule

offundo, is, ere, fudi, fusum : répandre devant, voiler, offusquer, éclipser

cibus, i, m. : nourriture, repas, sève

avis, is, m. : oiseau

adsuesco,is,ere,suevi, suetum : s'habituer

217 construire : (eum) facere sumptum qui quaerit ...

necesse, adj. inv. : inévitable, inéluctable, nécessaire

sumptus, us, m. : dépense, frais

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

lucrum, i, n. : bénéfice, gain, profit, cupidité

saepe, inv. : souvent

edo, edis, edi, esum : manger

semel, adv. : une (seule) fois

solvo, is, ere, vi, utum : détacher, payer, dénouer

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens (ici v242) la peine

itidem, adv. : de la même manière

apud, prép+acc : près de, chez

220

esca, ae, f. : nourriture, appât

meretrix, icis, f. : prostituée

lectus, i, m. : lit

illex,icis : l'appeau, le leurre

amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché

bene, adv. : bien

saluto, as, are : saluer

consuesco,is,ere,suevi,suetum : tr habituer ; intr s’accoutumer, s’habituer

saluto,as,are : saluer

compello,as,are : apostropher, appeler

blanditer, adv. : de manière flatteuse

osculo, as, are : baiser, embrasser

vinnulus, a, um : caressant

venustulus, a, um : gentil, charmeur

savium, i, n. : le baiser

sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre

licet, v. impers. : il est permis

sine, prép. : + abl. : sans

rete, is, n. : filet, piège

224 haecine=haec+ne ; qui = tu qui ...

obliviscor,eris,i,oblitus sum : oublier

ludus, i, m. : jeu, école

tam, adv. : si, autant

diu, adv. : longtemps

225

iste, a, ud : ce

tuus, a, um : ton

culpa, ae, f. : la faute

discipulus, i, m. : élève

semidoctus,a,um : à moitié instruit

amoveo, es, ere, movi, motum : éloigner, écarter (abs + abl : de)

remeo, as, are : revenir

audacter, adv. : avec audace, hardiment, avec courage

nanciscor, eris, i, nactus sum : trouver, rencontrer, obtenir par hasard

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir


Vocabulaireclassé par ordre de fréquence

Fréquence 1

a,ab,abs prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac, atque conj. : et, et aussi

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

alius, a, ud : autre, un autre

amo, as, are : aimer, être amoureux

ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant

apud, prép+acc : près de, chez

aqua, ae, f. : eau

audeo, es, ere, ausus sum : oser

bene, adv. : bien

capio, is, ere, cepi, captum : prendre

credo, is, ere, didi, ditum : I. 1 . confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de ; selon

dies, ei, m. et f. : jour

diu, adv. : longtemps

do, das, dare, dedi, datum : donner

ego, mei : je

e, ex, prép. : (+abl) hors de, de

facio, is, ere, feci, factum : faire

fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

hic, adv. : ici (le i est long)

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

idem, eadem, idem : le (la) même

ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inquam, v. : dis-je

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

iste, a, ud : ce

jubeo, es, ere, jussi, jussum : . inviter à, engager à 2. ordonner

licet, licere, licuit v. impers. : il est permis ; conj. licet + subj. : bien que

longe, inv. : longuement, au loin ; de loin, de beaucoup

magnus, a, um : grand

manus, us, f. : main, petite troupe

meus, mea, meum : mon

mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier nam, conj. : de fait, voyons, car

non, neg. : ne...pas

nos, nostrum : nous, je

noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

nox, noctis, f. : nuit

numquam, inv. : ne... jamais

nunc, adv. : maintenant

omnis, e : tout

os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture

peto, is, ere, ivi, itum : . chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).

quoque, adv. : aussi

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

saepe, inv. : souvent

scio, is, ire, scivi, scitum : savoir

semper, adv. : toujours

si, conj. : si

sine, prép. : + Abl. : sans

sol, solis, m. : soleil

studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre

tam, adv. : si, autant

tu, tui : tu, te, toi

tum, adv. : alors

tuus, a, um : ton

ubi, adv. : où; conj. quand

unus, a, um : un seul, un

utor, eris, i, usus sum : utiliser

venio, is, ire, veni, ventum : venir

vester, tra, trum : votre

video, es, ere, vidi, visum : voir

volo, vis, velle, volui : vouloir


Fréquence 2

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir

aio, is, - : affirmer

cibus, i, m. : nourriture, repas, sève

edo, edis, edi, esum : manger

necesse, adj. inv. : inévitable, inéluctable, nécessaire

nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser

olim, adv. : autrefois

oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

quando, conj. : quand; après si, nisi, ne, num = aliquando = parfois; conj. : quand, puisque

quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ

solvo, is, ere, vi, utum : détacher, payer, dénouer

usque, prép. : usque ad, jusqu'à ; adv. continuellement

vinum, i, n. : vin


Fréquence 3

aedes, is, f. : la maison, le temple

aes, aeris, n. : le bronze, la monnaie, l'argent.(aes alienum : la dette)

avis, is, m. : oiseau

conor, aris, ari : essayer de , tenter de

culpa, ae, f. : la faute

emo, is, ere, emi, emptum : acheter

lectus, i, m. : lit

luna, ae, f. : lune

prius, inv. : avant, auparavant ;prius... quam, ou priusquam : avant que

semel, adv. : une (seule) fois

sino, is, ere, sivi, situm : permettre


Fréquence 4

ambo, ambae, o : les deux ensemble

blandus, a, um : 1. caressant, câlin, flatteur 2. attrayant, séduisant

consuesco, is, ere, suevi, suetum : s'habituer

duro, as, are : durer, persister

ludus, i, m. : jeu, école

merces, edis, f. : salaire, récompense, prix

mulier, is, f. : femme


Ne pas apprendre

abutor, eris, i, abusus sum : abuser de (abl.), utiliser complètement

adhaereo, as, ere, haesi, haesum : être attaché à, lié à

adsuesco,is,ere,suevi, suetum : s'habituer

amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché

amoveo, es, ere, moui, motum : éloigner, écarter

area, ae, f. : sol libre et uni, aire à battre le blé, place publique, cour, vestibule

argentum, i, n. : argent

arrideo, es, ere, risi, risum : sourire, rire (en réponse)

auceps, is, m. : l'oiseleur

aucupium, i, n. : la chasse aux oiseaux, la chasse, la poursuite

audacter, adv. : avec audace, courage ; hardiment

benedice, adv. : avec de bonnes paroles

blande, inv. : de manière caressante

blanditer, adv. : de manière flatteuse

columba, ae, f. : colombe

compello,as,are : apostropher, appeler

concinno, as, are : préparer, ajuster, agencer

consuesco,is,ere,suevi,suetum : habituer

despolio, as, are : dépouiller

discipulus, i, m. : élève

esca, ae, f. : nourriture, appât

Graecus, a, um : Grec

illicio, is, ere, lexi, lectum : engager, entraîner à, séduire

illex,icis : l'appeau, le leurre

industria, ae, f. : activité ; de, ex - : volontairement

itidem, adv. : de la même manière

licet, licer, licuit v. impers. : il est permis

lucrum, i, n. : bénéfice, gain, profit, cupidité

mercor, aris, ari : négocier, acheter

meretrix, icis, f. : prostituée

merx, mercis, f. : la marchandise

nanciscor, eris, i, nactus sum : trouver, rencontrer, obtenir par hasard

obliviscor, eris, i, oblitus sum : oublier

oculatus,a,um : plein d'yeux…

oenopolium,ii : marchand de vin

offundo, is, ere, fudi, fusum : répandre devant, voiler, offusquer, éclipser

osculo, as, are : baiser, embrasser

panis, is, m. : pain

pessimus, a, um : très mauvais, le pire

pistor, oris, m. : le boulanger

posco, is, ere, poposci : réclamer, demander

praedico, as, are : dire publiquement, proclamer

pullus, i, m. : le petit d'un animal

quaestus, us, m. : la recherche, le gain, le profit

remeo, as, are : revenir

rete, is, n. : filet, piège

saluto, as, are : saluer

savium, i, n. : le baiser

sumptus, us, m. : dépense, frais

unice, adv. : d'une manière unique, tout particulièrement

unicus, a, um : unique

uti, = ut

venustulus, a, um : gentil, charmeur

vinnulus, a, um : caressant

Retour en haut du texte