Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

62 Récit fantastique de Nicéros (2)

Le loup-garou



Le récit fantastique de Nicéros (2)

le loup-garou


62 1 « Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda. 2 Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum, ut mecum ad quintum miliarium veniat. Erat autem miles, fortis tanquam Orcus. 3 Apoculamus nos circa gallicinia; luna lucebat tanquam meridie. 4 Venimus inter monimenta: homo meus coepit ad stelas facere; sedeo ego cantabundus et stelas numero. 5 Deinde ut respexi ad comitem, ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit. Mihi anima in naso esse; stabam tanquam mortuus. 6 At ille circumminxit vestimenta sua, et subito lupus factus est. Nolite me jocari putare; ut mentiar, nullius patrimonium tanti facio. 7 Sed, quod coeperam dicere, postquam lupus factus est, ululare coepit et in silvas fugit. 8 Ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta ejus tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego? 9 Gladium tamen strinxi et <in tota via> umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. 10 In larvam intravi, paene animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui; vix unquam refectus sum. 11 Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et: 'Si ante, inquit, venisses, saltem nobis adjutasses; lupus enim villam intravit et omnia pecora tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen derisit, etiamsi fugit; servus enim noster lancea collum ejus trajecit'. 12 Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri domum fugi tanquam copo compilatus; et postquam veni in illum locum, in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. 13 Ut vero domum veni, jacebat miles meus in lecto tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occidisses. 14 Viderint quid de hoc alii exopinissent; ego si mentior, genios vestros iratos habeam. »




Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu en 57)

1

forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)

Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)

Capuae : locatif

exeo , is,ire, ii, itum 2: partir 

ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à

scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes

scitus. , a, um : beau , élégant

expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;

2

nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper,rencontrer

occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable

persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de

hospes, itis, m 4: l’hôte

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi

quintus, a, um : cinquième

miliarium , ii, n : la borne miliaire

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et

miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;

fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;

Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;

3

apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;

luna. , ae, f 3: lune

luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller

meridies , ei m : midi

4

monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau 

coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.

stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis 

cantabundus , a, um : chantant, chantonnant

numero , as, are 3: compter

5

deinde , adv. 1: ensuite

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, 

comes. , itis, m 2: compagnon 

exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller 

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

vestimentum , i n : habit, vêtement

via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer

anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur

nasus , i m : le nez ; le goulot ;

mihi anima in naso esse : l’expression la plus proche en français pourrait être : j’ai lecoeur au bord des lèvres... ; esse : infinitif de narration, comme mori ensuite

sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;

6

at.  1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;

subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;

lupus. , i, m 4: loup

fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;

nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.

jocor. , aris, ari : plaisanter

puto. , as, are 1penser, croire ;

ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir 

nullius : génitif de nemo

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que

tanti : génitif de prix

7

postquam. / post... quam conj. 1: après que

ululo, as, are : hurler

silva. , ae, f  1: la forêt, le bois

8

primitus adv. : d’abord, au début

ubi. 1: advrel. : où

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever

lapideus , a, um : en pierre, de pierre

timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;

nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est

9

gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper

donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme

amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse

pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir

10

in. , prép.  : + acc. : sens rare : = velut : comme ;

larva , ae f : le fantôme, le spectre

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;

paene. , adv. 3: presque

ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;

sudor. , oris, m : sueur, transpiration

per. + acc 1: à travers, par, le long de ;

bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;

volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;

oculus , i m 1: l’œil ;

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;

vix umquam refectus sum : j’eux bien du mal à m’en remettre.

11

Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;

tam. , adv. 1: tellement, si, aussi 

sero. , adv. : tard

ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route

si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;

si + subj. pl. que pft. : irréel du passé

ante.  1: adv. : avant

saltem. , inv. 4: au moins, du moins

adjuto , as, are : + datif : aider

pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)

lanius , ii m : le boucher

sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;

mitto. , is, ere, misi. , missum. : 1 envoyer; 2 faire sortir

omnia pecora ... repris par illis ... : accusatif, puis datif : rupture de construction

nec. , neque. 1: et ne pas

derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible

etiam si / etiamsi  2: même si ;

noster. , tra, trum 1: adj. notre

lancea , ae f : la lance

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;

12

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;

operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;

amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de

lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube

clarus. , a, um 2: brillant , clair

clara luce : abl. abs. : le jour étant <devenu> clair

Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)

domum : acc. de direction

copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier

compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »

nihil. 1: rien 

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver

13

vero. , inv. 1: mais ;

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir

lectus. , i, m 3: le lit

bos. , bovis, m ou f 3: bœuf

bovis : nominatif fautif

medicus , i, m 4: médecin

curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre

versipellis , is m : le loup-garou

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

cum. 1: prép+ abl. = avec ;

panis. , is, m : pain

gusto. , as, are : manger un peu de

occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer

occidisses : 2ème p à valeur indéterminée : « on »

14

Viderint quid de hoc alii exopinissent : construire : Viderint alii quid de hoc exopinissent ; viderint peut être considéré comme subj. de concession : que d’autres voient (= libre à d’autres de voir ce que ...) cf syntaxe Ernout-Thomas p 251-252

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

alius, a, ud 1: autre, un autre ;

exopinisso , as, are : penser

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir 

vester. , tra, trum 1: votre

iratus , a, um 3: en colère, irrité

iratos : attribut du COD genios vestros ; habeam : subj. de souhait.


Vocabulaire alphabétique :

ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à

adjuto , as, are : + datif : aider

alius, a, ud 1: autre, un autre ;

ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route

amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse

amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;

anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur

ante.  1: adv. : avant

apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)

at.  1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et

bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;

bos. , bovis, m ou f 3: bœuf

caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper

cantabundus , a, um : chantant, chantonnant

Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)

circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

clarus. , a, um 2: brillant , clair

coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

comes. , itis, m 2: compagnon 

compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »

copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier

cum. 1: prép+ abl. = avec ;

curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner

deinde , adv. 1: ensuite

derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible

donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;

ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;

etiam si / etiamsi  2: même si ;

exeo , is,ire, ii, itum 2: partir 

exopinisso , as, are : penser

expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;

exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;

forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)

fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;

Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)

gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;

gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;

gusto. , as, are : manger un peu de

hospes, itis, m 4: l’hôte

in. , prép.  : + acc. : sens rare : = velut : comme ;

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver

iratus , a, um 3: en colère, irrité

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir

jocor. , aris, ari : plaisanter

lancea , ae f : la lance

lanius , ii m : le boucher

lapideus , a, um : en pierre, de pierre

larva , ae f : le fantôme, le spectre

lectus. , i, m 3: le lit

luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller

luna. , ae, f 3: lune

lupus. , i, m 4: loup

lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi

medicus , i, m 4: médecin

Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir 

meridies , ei m : midi

miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;

miliarium , ii, n : la borne miliaire

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;

mitto. , is, ere, misi. , missum. : 1 envoyer; 2 faire sortir

monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau 

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre

nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper, rencontrer

nasus , i m : le nez ; le goulot ;

nec. , neque. 1: et ne pas

nihil. 1: rien 

nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est

nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .

numero , as, are 3: compter

occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable

occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer

oculus , i m 1: l’œil ;

operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;

Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;

paene. , adv. 3: presque

panis. , is, m : pain

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)

per. + acc 1: à travers, par, le long de ;

persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de

pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

postquam. / post... quam conj. 1: après que

primitus adv. : d’abord, au début

puto. , as, are 1penser, croire ;

quintus, a, um : cinquième

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;

saltem. , inv. 4: au moins, du moins

sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;

scitus. , a, um : beau , élégant

scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

secundum + acc 4: tout près de, auprès de

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis 

sero. , adv. : tard

si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;

silva. , ae, f  1: la forêt, le bois

stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire

sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;

sudor. , oris, m : sueur, transpiration

tam. , adv. 1: tellement, si, aussi 

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que

timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever

traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;

ubi. 1: advrel. : où

ululo, as, are : hurler

umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, 

ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence

vero. , inv. 1: mais ;

versipellis , is m : le loup-garou

vester. , tra, trum 1: votre

vestimentum , i n : habit, vêtement

via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à

alius, a, ud 1: autre, un autre ;

ante.  1: adv. : avant

at.  1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et

coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.

cum. 1: prép+ abl. = avec ;

deinde , adv. 1: ensuite

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;

fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;

in. , prép.  : + acc. : sens rare : = velut : comme ;

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre

invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi

miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;

mitto. , is, ere, misi. , missum. : 1 envoyer; 2 faire sortir

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre

nec. , neque. 1: et ne pas

nihil. 1: rien 

nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .

oculus , i m 1: l’œil ;

per. + acc 1: à travers, par, le long de ;

pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer

possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de

postquam. / post... quam conj. 1: après que

puto. , as, are 1penser, croire ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;

silva. , ae, f  1: la forêt, le bois

sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;

tam. , adv. 1: tellement, si, aussi 

tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever

ubi. 1: advrel. : où

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, 

ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence

vero. , inv. 1: mais ;

vester. , tra, trum 1: votre

via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;


fréquence 2 :

anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur

caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper

circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

clarus. , a, um 2: brillant , clair

comes. , itis, m 2: compagnon 

curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner

donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;

etiam si / etiamsi  2: même si ;

exeo , is,ire, ii, itum 2: partir 

forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)

lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;

nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.

occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis 

timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;

umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;


fréquence 3 :

bos. , bovis, m ou f 3: bœuf

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;

gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;

iratus , a, um 3: en colère, irrité

lectus. , i, m 3: le lit

luna. , ae, f 3: lune

monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau 

numero , as, are 3: compter

paene. , adv. 3: presque

pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)

persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de

subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;


fréquence 4 :

amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse

amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;

exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller 

hospes, itis, m 4: l’hôte

lupus. , i, m 4: loup

medicus , i, m 4: médecin

nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper,rencontrer

occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable

reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;

saltem. , inv. 4: au moins, du moins

volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;


ne pas apprendre :

adjuto , as, are : + datif : aider

ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route

apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)

bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;

cantabundus , a, um : chantant, chantonnant

Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)

compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »

copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier

derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible

ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;

exopinisso , as, are : penser

Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)

gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;

gusto. , as, are : manger un peu de

jocor. , aris, ari : plaisanter

lancea , ae f : la lance

lanius , ii m : le boucher

lapideus , a, um : en pierre, de pierre

larva , ae f : le fantôme, le spectre

luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller

Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir 

meridies , ei m : midi

miliarium , ii, n : la borne miliaire

nasus , i m : le nez ; le goulot ;

operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;

Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;

panis. , is, m : pain

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

primitus adv. : d’abord, au début

quintus, a, um : cinquième

scitus. , a, um : beau , élégant

scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes

sero. , adv. : tard

stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire

stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;

sudor. , oris, m : sueur, transpiration

traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;

ululo, as, are : hurler

versipellis , is m : le loup-garou

vestimentum , i n : habit, vêtement


Retour en haut du texte