Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

57 b Du rire aux disputes (2)

Un esclave fier de l'être




Du rire aux disputes (2)

Un esclave fier de l’être


57 7 Tu autem tam laboriosus es, ut post te non respicias! In alio peduclum vides, in te ricinum non vides. 8 Tibi soli ridiclei videmur; ecce magister tuus, homo major natus: placemus illi. Tu lacticulosus, nec 'mu' nec 'ma' argutas, vasus fictilis, immo lorus in aqua: lentior, non melior. 9 Tu beatior es: bis prande, bis cena. Ego fidem meam malo quam thesauros. Ad summam, quisquam me bis poposcit? Annis quadraginta servivi; nemo tamen scit, utrum servus essem an liber. Et puer capillatus in hanc coloniam veni; adhuc basilica non erat facta. 10 Dedi tamen operam ut domino satis facerem, homini maijesto et dignitosso, cujus pluris erat unguis quam tu totus es. Et habebam in domo qui mihi pedem opponerent hac illac; tamen — genio illius gratias! — enatavi. 11 Haec sunt vera athla; nam in ingenuum nasci tam facile est quam 'Accede istoc'. Quid nunc stupes tanquam hircus in ervilia?"



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu en 57 1-6)

7

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais

tam. , adv. 1: tant, tellement ; tam ut + subj: tellement ... que ;

laboriosus , a, um : laborieux ; appliqué au travail

post. 1: prép. : + acc. : derrière

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi

pediculus , i m : le pou

peduclum (forme vulgaire de diminutif) = pediculum

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir, regarder ;

ricinus , i m : la tique

8

solus. , a, um 1: seul 

ridiclei langue populaire, pour ridiculi

ridiculus , a, um : ridicule

videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler, avoir l’air ;

ecce. , inv. 3: voici

magister , tri, m 2: maître (d'école), maître 

tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

homo. , hominis m 1: l’homme

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand ; // major natu, plus âgé

major natus : incorrect, pour major natu

lacticulosus, a, um : qui tête encore, non sevré

nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

« mu » , « ma » : allusion à l’apprentissage de la lecture

arguto , as, are : débiter, dire

vasus , i m : le vase

fictilis , is, e : de terre, d’argile

immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore

lorum. , i, n / lorus , i m: courroie, lanière

aqua. , ae, f 1: eau

lentus. , a, um 3: souple, flexible, mou ;

melior , oris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; au neutre, melius 2: mieux

9

beatus , a, um 2: qui est comblé de biens, riche ;

bis. , inv. 4: deux fois

prandeo , es, ere, prandi., pransum. : prendre son déjeuner, déjeuner

ceno. , as, are : dîner

fides. , ei, f 1: le crédit 

thesaurus , i, m : trésor

quisquam me bis poposcit < s e : quicquam >: constr. libre de l’interrogation : suppléer num. Reprise de 57 5.

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ;

posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;

annus. , i, m 1: année;

quadraginta : quarante

annis quadraginta : abl. de durée (emploi rare)

tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; / nec tamen : mais pas... ;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

scit : le i est long : parfait contracte

utrum ... an ... 3: est-ce que .... ou ... ?; si ... ou si ... ;

servus. , i, m 1: l'esclave ;

liber. , libera, liberum 2: libre 

puer. , eri, m 1: enfant

capillatus , a, um : aux cheveux longs

colonia , ae, f : colonie

venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)

adhuc. , adv. 2: encore 

basilica , ae f : basilique (grande salle avec colonnades, à usage commercial , judiciaire ou religieux)

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

10

opera , ae f 2: le soin, la peine, l'effort ; / expr. : operam dare ut + subj. : faire en sorte que, s’appliquer à ;

satisfacio, is, ere, feci factum ( en 1 ou 2 mots) : + dat. : donner satisfaction à

maijesto = majestoso ?; forme lexicale peut-être contracte d’un adjectif inconnu par ailleurs, et sans doute créé par le locuteur. majestosus, a, um : plein de majesté ?

dignitosso : = dignitoso

dignitosus, a, um : plein de dignité (langue pop. tardive)

plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage ; // expr. : pluris esse : valoir plus cher ;

unguis. , is, m : ongle

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison, la maisonnée;

pes. , pedis. , m 1: pied ; // expr. pedem opponere alicui : faire un croc-en-jambe à qqn ;

oppono , is, ere, posui, positum 4: placer en obstacle ;

hac.  : par ici ; par là ;

illac : adv. : par là ; expr. : hac illac : de tous côtés

genius , ii m : génie, dieu protecteur (croyance romaine populaire : chaque homme a un dieu protecteur, un « bon » génie).

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // expr. : gratias agere alicui : avoir de la reconnaissance pour, rendre grâce à ;

gratias : acc. excl.

enato , as, are : surnager ; -> s’en sortir ;

11

verus. , a, um 1: vrai, véridique, véritable

athla. , athlorum n pl : hellénisme ( τὸ ἆθλον) : travaux d’Hercule, épreuves

nam. , conj. 1: car

ingenuus , a, um : né libre, de condition libre ;

in ingenuum : l’acc. est ici incorrect ; = velut ingenuus

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

constr . : comme l’indique le neutre de l’attribut facile, l’infinitif est le sujet de est.

facilis , is, e 2: facile ;

accedo , is, ere, cessi, cessum 2: s’approcher ;

istuc. / istoc. : ici, là (avec mvt)

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;

tamquam. / tanquam. 1: adv. 1: comme, de même que

hircus. , i, m : bouc

ervilia , ae f : lentille bâtarde, pois chiche (légumineuse employée pour nourrir le bétail)



Vocabulaire alphabétique :

accedo , is, ere, cessi, cessum 2: s’approcher ;

adhuc. , adv. 2: encore 

annus. , i, m 1: année;

aqua. , ae, f 1: eau

arguto , as, are : débiter, dire

athla. , athlorum n pl : hellénisme ( τὸ ἆθλον) : travaux d’Hercule, épreuves

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais

basilica , ae f : basilique (grande salle avec colonnades, à usage commercial , judiciaire ou religieux)

beatus , a, um 2: qui est comblé de biens, riche ;

bis. , inv. 4: deux fois

capillatus , a, um : aux cheveux longs

ceno. , as, are : dîner

colonia , ae, f : colonie

dignitosus, a, um : plein de dignité (langue pop. tardive)

domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison, la maisonnée;

ecce. , inv. 3: voici

enato , as, are : surnager ; -> s’en sortir ;

ervilia , ae f : lentille bâtarde, pois chiche (légumineuse employée pour nourrir le bétail)

facilis , is, e 2: facile ;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fictilis , is, e : de terre, d’argile

fides. , ei, f 1: le crédit 

genius , ii m : génie, dieu protecteur (croyance romaine populaire : chaque homme a un dieu protecteur, un « bon » génie).

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // expr. : gratias agere alicui : avoir de la reconnaissance pour, rendre grâce à ;

hac.  : par ici ; par là ;

hircus. , i, m : bouc

homo. , hominis m 1: l’homme

illac : adv. : par là ; expr. : hac illac : de tous côtés

immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore

ingenuus , a, um : né libre, de condition libre ;

istuc. / istoc. : ici, là (avec mvt)

laboriosus , a, um : laborieux ; appliqué au travail

lacticulosus, a, um : qui tête encore, non sevré

lentus. , a, um 3: souple, flexible, mou ;

liber. , libera, liberum 2: libre 

lorum. , i, n / lorus , i m: courroie, lanière

magister , tri, m 2: maître (d'école), maître 

maijesto = majestoso ?; forme lexicale peut-être contracte d’un adjectif inconnu par ailleurs, et sans doute créé par le locuteur. majestosus, a, um : plein de majesté ?

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand ; // major natu, plus âgé

melior , oris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; au neutre, melius 2: mieux

nam. , conj. 1: car

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

opera , ae f 2: le soin, la peine, l'effort ; / expr. : operam dare ut + subj. : faire en sorte que, s’appliquer à ;

oppono , is, ere, posui, positum 4: placer en obstacle ;

pediculus , i m : le pou

pes. , pedis. , m 1: pied ; // expr. pedem opponere alicui : faire un croc-en-jambe à qqn ;

plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage ; // expr. : pluris esse : valoir plus cher ;

posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;

post. 1: prép. : + acc. : derrière

prandeo , es, ere, prandi., pransum. : prendre son déjeuner, déjeuner

puer. , eri, m 1: enfant

quadraginta : quarante

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ;

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi

ricinus , i m : la tique

ridiculus , a, um : ridicule

satisfacio, is, ere, feci factum ( en 1 ou 2 mots) : + dat. : donner satisfaction à

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

servus. , i, m 1: l'esclave ;

solus. , a, um 1: seul 

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;

tam. , adv. 1: tant, tellement ; tam ut + subj: tellement ... que ;

tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; / nec tamen : mais pas... ;

tamquam. / tanquam. 1: adv. 1: comme, de même que

thesaurus , i, m : trésor

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

unguis. , is, m : ongle

utrum ... an ... 3: est-ce que .... ou ... ?; si ... ou si ... ;

vasus , i m : le vase

venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)

verus. , a, um 1: vrai, véridique, véritable

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir, regarder ;

videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler, avoir l’air ;


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

annus. , i, m 1: année;

aqua. , ae, f 1: eau

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais

domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison, la maisonnée;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fides. , ei, f 1: le crédit 

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // expr. : gratias agere alicui : avoir de la reconnaissance pour, rendre grâce à ;

homo. , hominis m 1: l’homme

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand ; // major natu, plus âgé

nam. , conj. 1: car

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître

nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

pes. , pedis. , m 1: pied ; // expr. pedem opponere alicui : faire un croc-en-jambe à qqn ;

post. 1: prép. : + acc. : derrière

puer. , eri, m 1: enfant

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

servus. , i, m 1: l'esclave ;

solus. , a, um 1: seul 

tam. , adv. 1: tant, tellement ; tam ut + subj: tellement ... que ;

tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; / nec tamen : mais pas... ;

tamquam. / tanquam. 1: adv. 1: comme, de même que

totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier

tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)

verus. , a, um 1: vrai, véridique, véritable

video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir, regarder ; // videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler, avoir l’air ;

fréquence 2 :

accedo , is, ere, cessi, cessum 2: s’approcher ;

adhuc. , adv. 2: encore 

beatus , a, um 2: qui est comblé de biens, riche ;

facilis , is, e 2: facile ;

liber. , libera, liberum 2: libre 

magister , tri, m 2: maître (d'école), maître 

melior , oris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; au neutre, melius 2: mieux

opera , ae f 2: le soin, la peine, l'effort ; / expr. : operam dare ut + subj. : faire en sorte que, s’appliquer à ;

plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage ; // expr. : pluris esse : valoir plus cher ;

posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;

fréquence 3 :

ecce. , inv. 3: voici

immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore

lentus. , a, um 3: souple, flexible, mou ;

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi

utrum ... an ... 3: est-ce que .... ou ... ?; si ... ou si ... ;

fréquence 4 :

bis. , inv. 4: deux fois

oppono , is, ere, posui, positum 4: placer en obstacle ;

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;


ne pas apprendre :

arguto , as, are : débiter, dire

athla. , athlorum n pl : hellénisme ( τὸ ἆθλον) : travaux d’Hercule, épreuves

basilica , ae f : basilique (grande salle avec colonnades, à usage commercial , judiciaire ou religieux)

capillatus , a, um : aux cheveux longs

ceno. , as, are : dîner

colonia , ae, f : colonie

dignitosus, a, um : plein de dignité (langue pop. tardive)

enato , as, are : surnager ; -> s’en sortir ;

ervilia , ae f : lentille bâtarde, pois chiche (légumineuse employée pour nourrir le bétail)

fictilis , is, e : de terre, d’argile

genius , ii m : génie, dieu protecteur (croyance romaine populaire : chaque homme a un dieu protecteur, un « bon » génie).

hac.  : par ici ; par là ;

hircus. , i, m : bouc

illac : adv. : par là ; expr. : hac illac : de tous côtés

ingenuus , a, um : né libre, de condition libre ;

istuc. / istoc. : ici, là (avec mvt)

laboriosus , a, um : laborieux ; appliqué au travail

lacticulosus, a, um : qui tête encore, non sevré

lorum. , i, n / lorus , i m: courroie, lanière

maijesto = majestoso ?; forme lexicale peut-être contracte d’un adjectif inconnu par ailleurs, et sans doute créé par le locuteur. majestosus, a, um : plein de majesté ?

pediculus , i m : le pou

prandeo , es, ere, prandi., pransum. : prendre son déjeuner, déjeuner

quadraginta : quarante

ricinus , i m : la tique

ridiculus , a, um : ridicule

satisfacio, is, ere, feci factum ( en 1 ou 2 mots) : + dat. : donner satisfaction à

thesaurus , i, m : trésor

unguis. , is, m : ongle

vasus , i m : le vase


Retour en haut du texte