Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

30 31 : L'esclave et l'intendant

Une scène de comédie



L’esclave et l’intendant


30

1 Non licebat <tam multa otiose> considerare. Nos jam ad triclinium perveneramus, in cujus parte prima procurator rationes accipiebat. Et quod praecipue miratus sum, in postibus triclinii fasces erant cum securibus fixi, quorum imam partem quasi embolum navis aeneum finiebat, in quo erat scriptum: 2 C. POMPEIO TRIMALCHIONI SEVIRO AVGVSTALI CINNAMVS DISPENSATOR. 3 Sub eodem titulo et lucerna bilychnis de camera pendebat, et duae tabulae in utroque poste defixae, quarum altera, si bene memini, hoc habebat inscriptum: III ET PRIDIE KALENDAS IANVARIAS C. NOSTER FORAS CENAT, 4 altera lunae cursum stellarumque septem imagines pictas; et qui dies boni quique incommodi essent, distinguente bulla notabantur.

5 His repleti voluptatibus cum conaremur in triclinium intrare, exclamavit unus ex pueris, qui super hoc officium erat positus: "Dextro pede!" 6 Sine dubio paulisper trepidavimus, ne contra praeceptum aliquis nostrum limen transiret. 7 Ceterum ut pariter movimus dextros gressus, servus nobis despoliatus procubuit ad pedes ac rogare coepit, ut se poenae eriperemus: nec magnum esse peccatum suum, propter quod periclitaretur; 8 subducta enim sibi vestimenta dispensatoris in balneo, quae vix fuissent decem sestertiorum. 9 Retulimus ergo dextros pedes, dispensatoremque in atrio aureos numerantem deprecati sumus ut servo remitteret poenam. 10 Superbus ille sustulit vultum et: "Non tam jactura me movet, inquit, quam neglegentia nequissimi servi. 11 Vestimenta mea cubitoria perdidit, quae mihi natali meo cliens quidam donaverat, Tyria sine dubio, sed jam semel lota. Quid ergo est? dono vobis eum."


31

1 Obligati tam grandi beneficio cum intrassemus triclinium, occurrit nobis ille idem servus, pro quo rogaveramus, et stupentibus spississima basia impegit gratias agens humanitati nostrae." 2 Ad summam, statim scietis, ait, cui dederitis beneficium. Vinum dominicum ministratoris gratia est."


Vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf vocabulaire vu en 27-29) :

30

1

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;

multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;

otiose adv. : à loisir, tranquillement

considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner

triclinium , ii, n : salle à manger

primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début, au début de

ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé

praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement

fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux

securis , is, f : la hache

imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;

quasi. 2: adv. pour ainsi dire

embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)

navis. , is, f  1: vaisseau, navire

aeneus , a, um : d'airain, de bronze

finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;

2

C.  : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).

Pompeius , i, m : Pompée

sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.

Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme

dispensator , oris, m : intendant, trésorier

3

sub. 1: + abl : sous;

idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;

lucerna , ae f : la lampe

bilychnis , is, e : à deux mèches

de.  + abl. 1: du haut de, de;

camera , ae, f : plafond voûté

tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;

uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;

defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher

si. 1: si

bene. , adv. 1: bien

memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;

inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;

III. : = tertius : troisième (ici, s e die)

pridie , adv : la veille

Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)

Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier

III. et pridie Kalendas Ianuarias : les 30 et 31 décembre...

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos 

foras : cet accusatif, peut-être justifiable si l’on présuppose une nuance de mouvement dans cenat, est probablement un trait de la langue populaire.

ceno. , as, are : dîner

4

luna. , ae, f 3: lune

cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours  ; 2 le parcours, le trajet;

stella. , ae, f 2: astre, étoile ;

septem. 4: sept

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

bonus. , a, um 1: adj. : bon ,bienfaisant, favorable ;

incommodus , a, um : défavorable, désavantageux

distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier

bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)

5

repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;

voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)

constr. : placer his repleti voluptatibus dans la subordonnée

conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de

exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;

super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de

officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction

pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;

dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;

pes. , pedis. , m 1: pied

Dextro pede : abl. de moyen

6

dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;

paulisper , adv : un petit moment, un instant

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;

contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de

praeceptum , i n  3: la règle, l’injonction ;

transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir

7

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque

pariter 2: également, semblablement, en même temps ;

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déplacer, mettre en mouvement 

gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 le pied, la jambe (métonymie)

despolio , as, are : dépouiller, déshabiller

despoliatus : en vue d’être fouetté

procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner

rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj )

poena , ae, f 1: le châtiment ;

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)

magnus. , a, um 1: grand, important;

peccatum , i n : la faute

nec magnum esse peccatum suum ... etc. : style indirect

propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;

periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger

8

subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;

vestimentum , i n : vêtement, habit

vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;

decem. , adj. num. 3: dix

sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;

sesterciorum fuissent : gén. d’estimation, de prix

9

refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;

atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)

aureus , i m : la pièce d’or

deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)

remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ;  faire remise de ;

10

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;

superbus : place expressive du mot, à conserver

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;

jactura, ae, f : la perte, le dommage

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déranger, mettre en colère, irriter ;

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

neglegentia , ae, f : négligence

nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus

11

cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet

vestimenta cubitoria : on portait pour les banquets des vêtements particuliers

perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;

perdidit : sens factitif, ici

natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire

natali meo : die est ici sous-entendu ; ablatif de temps

cliens. , clientis m : le client

quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose

dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;

Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;

semel. , adv 3: une fois

lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum.lavatum 4: laver, baigner  ; participe passé lotus , a, um : lavé ;

quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela (formule parfois péjorative) ?

Quid ergo est ? Le sens est minoratif ici : « peu importe », « bon, passons »...

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous


chapitre 31

1

obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;

beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: 1 courir au-devant, accourir ; 2 se présenter ;

pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;

rogo. , as, are, avi, atum 2: abst : solliciter

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;

spissus , a, um : dru, en rafale

basium , ii n : le baiser

impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;

humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;

2

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;

statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;

vinum. , i, n 2: le vin

ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire


Vocabulaire alphabétique :

aeneus , a, um : d'airain, de bronze

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;

atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)

aureus , i m : la pièce d’or

basium , ii n : le baiser

bene. , adv. 1: bien

beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;

bilychnis , is, e : à deux mèches

bonus. , a, um 1: adj. : bon , bienfaisant, favorable ;

bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)

C.  : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).

camera , ae, f : plafond voûté

ceno. , as, are : dîner

Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme

cliens. , clientis m : le client

conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de

considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner

contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de

cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet

cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours  ; 2 le parcours, le trajet;

de.  + abl. 1: du haut de, de;

decem. , adj. num. 3: dix

defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher

deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)

despolio , as, are : dépouiller, déshabiller

dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

dispensator , oris, m : intendant, trésorier

distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;

dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;

dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;

embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)

exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant

fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux

finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;

gressus. , us, m : le pas ; le pied, la jambe (métonymie)

humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;

idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;

III. : = tertius : troisième (ici, s e die)

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation

impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener

imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;

incommodus , a, um : défavorable, désavantageux

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;

jactura, ae, f : la perte, le dommage

Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier

Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)

lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum.lavatum 4: laver; participe passé lotus , a, um : lavé ;

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;

lucerna , ae f : la lampe

luna. , ae, f 3: lune

magnus. , a, um 1: grand, important;

memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;

ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: 1 déplacer, mettre en mouvement ; 2 déranger, mettre en colère, irriter ;

multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;

natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire

navis. , is, f  1: vaisseau, navire

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;

neglegentia , ae, f : négligence

nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos 

obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant, accourir ;

officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction

otiose adv. : à loisir, tranquillement

pariter 2: également, semblablement, en même temps ;

paulisper , adv : un petit moment, un instant

peccatum , i n : la faute

perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;

periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger

pes. , pedis. , m 1: pied

poena , ae, f 1: le châtiment ;

Pompeius , i, m : Pompée

pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;

praeceptum , i n  3: la règle, l’injonction ;

praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement

pridie , adv : la veille

primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début

pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;

procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner

procurator , oris, m : intendant, gérant (d’un domaine) ;

propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;

quasi. 2: adv. pour ainsi dire

quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela ? (formule parfois péjorative

quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose

ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé;

refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;

remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ;  faire remise de ;

repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;

rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj ) ; // abst : solliciter

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

securis , is, f : la hache

semel. , adv 3: une fois

septem. 4: sept

sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;

sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.

si. 1: si

spissus , a, um : dru, en rafale

statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;

stella. , ae, f 2: astre, étoile ;

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;

sub. 1: + abl : sous;

subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;

super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;

tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;

triclinium , ii, n : salle à manger

Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque

uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;

vestimentum , i n : vêtement, habit

vinum. , i, n 2: le vin

vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;

voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

bene. , adv. 1: bien

beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;

bonus. , a, um 1: adj. : bon , bienfaisant, favorable ;

contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de

de.  + abl. 1: du haut de, de;

dies. , ei, m. et f. 1: le jour

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;

gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;

idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;

magnus. , a, um 1: grand, important;

moveo , es, ere, movi. , motum. 1: 1 déplacer, mettre en mouvement ; 2 déranger, mettre en colère, irriter ;

multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;

navis. , is, f  1: vaisseau, navire

ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos 

pes. , pedis. , m 1: pied

poena , ae, f 1: le châtiment ;

pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;

primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début

pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;

propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;

quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela ? (formule parfois péjorative

quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose

ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé;

refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

si. 1: si

sub. 1: + abl : sous;

tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque

uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;

voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;


fréquence 2 :

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;

cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours  ; 2 le parcours, le trajet;

dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;

dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;

dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;

eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation

imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;

memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant, accourir ;

officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction

pariter 2: également, semblablement, en même temps ;

perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;

quasi. 2: adv. pour ainsi dire

rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj ) ;// abst : solliciter

statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;

stella. , ae, f 2: astre, étoile ;

super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de

vinum. , i, n 2: le vin

vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;


fréquence 3 :

conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de

decem. , adj. num. 3: dix

finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;

luna. , ae, f 3: lune

obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;

praeceptum , i n  3: la règle, l’injonction ;

remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ;  faire remise de ;

semel. , adv 3: une fois

sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;


fréquence 4 :

atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)

distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier

lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum.lavatum 4: laver; participe passé lotus , a, um : lavé ;

praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement

septem. 4: sept

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;

subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;

tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;


ne pas apprendre :

aeneus , a, um : d'airain, de bronze

aureus , i m : la pièce d’or

basium , ii n : le baiser

bilychnis , is, e : à deux mèches

bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)

C.  : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).

camera , ae, f : plafond voûté

ceno. , as, are : dîner

Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme

cliens. , clientis m : le client

considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner

cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet

defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher

deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)

despolio , as, are : dépouiller, déshabiller

dispensator , oris, m : intendant, trésorier

embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)

exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant

fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux

gressus. , us, m : le pas ; le pied, la jambe (métonymie)

humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;

III. : = tertius : troisième (ici, s e die)

impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener

incommodus , a, um : défavorable, désavantageux

inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;

jactura, ae, f : la perte, le dommage

Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier

Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)

lucerna , ae f : la lampe

ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire

natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire

neglegentia , ae, f : négligence

nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus

otiose adv. : à loisir, tranquillement

paulisper , adv : un petit moment, un instant

peccatum , i n : la faute

periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger

Pompeius , i, m : Pompée

pridie , adv : la veille

procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner

procurator , oris, m : intendant, gérant (d’un domaine) ;

repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;

securis , is, f : la hache

sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.

spissus , a, um : dru, en rafale

triclinium , ii, n : salle à manger

Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;

vestimentum , i n : vêtement, habit



Retour en haut du texte