Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

29 La vie de Trimalcion ... en B.D. !

Un beau travail de peintre?



Pétrone

Satiricon 29

La vie de Trimalcion ... en B.D.

Un beau travail de peintre


29

1 Ceterum ego dum omnia stupeo, paene resupinatus crura mea fregi. Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum CAVE CANEM. 2 Et collegae quidem mei riserunt. Ego autem collecto spiritu non destiti totum parietem persequi. 3 Erat autem venalicium <cum> titulis pictum, et ipse Trimalchio capillatus caduceum tenebat Minervaque ducente Romam intrabat. 4 Hinc quemadmodum ratiocinari didicisset, deinque dispensator factus esset, omnia diligenter curiosus pictor cum inscriptione reddiderat. 5 In deficiente vero jam porticu levatum mento in tribunal excelsum Mercurius rapiebat. 6 Praesto erat Fortuna cornu abundanti copiosa et tres Parcae aurea pensa torquentes. 7 Notavi etiam in porticu gregem cursorum cum magistro se exercentem. 8 Praeterea grande armarium in angulo vidi, in cujus aedicula erant Lares argentei positi Venerisque signum marmoreum et pyxis aurea non pusilla, in qua barbam ipsius conditam esse dicebant. 9 Interrogare ergo atriensem coepi, quas in medio picturas haberent." Iliada et Odyssian, inquit, ac Laenatis gladiatorium munus."


Vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf 27-28)


1

ceterum , adv. 2: mais, du reste ;

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

dum. , conj. 1: + ind. pr. = : ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ;

omnis. , is, e 1: tout, toute

stupeo , es, ere, stupui 4: 1 demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ; 2 + acc : regarder avec étonnement, admirer ; + infinitive : voir avec étonnement, ou en s’extasiant, que ...

paene. , adv. 3: presque

paene : porte à la fois sur resupinatus et fregi

resupino , as, are, avi, atum : renverser en arrière, culbuter, faire tomber à la renverse

crus. , cruris. , n : jambe

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, rompre, fracasser ;

sinistra , ae, f : la main gauche, le côté gauche ; // ad sinistram : à gauche, sur la gauche

enim. , inv. 1: car, en effet

intrantibus : datif de relation à valeur générale : « pour ceux qui ... »

longe. , adv 1: loin; longe ab + abl. : loin de ;

cella. , ae, f : petite pièce, petite salle ; loge ;

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

ingens. , entis adj. 1: immense, énorme

catena , ae, f : la chaîne

vincio , is, ire, vinxi. , vinctum. 3: enchaîner, lier, attacher ;

paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;

pingo. , is, ere, pinxi. , pictum. 4: peindre

super. , adv 2: au-dessus

quadratus , a, um : en forme de carré ; // quadrata littera (abl.) : en lettres capitales

scribo. , is, ere, scripsi. , scriptum. 1: écrire, rédiger, inscrire ;

caveo , es, ere, cavi. , cautum. 3: faire attention, prendre garde à, se garder de ;

2

collega , ae, m : compagnon, camarade ;

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or, par ailleurs, mais, cependant ; d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et

colligo , is, ere, legi, lectum 3: reprendre, rassembler, remettre en ordre ;

spiritus , us, m 2: le souffle ; respiration, haleine ;

desisto , is, ere, destiti , destitum 4: + inf : cesser de ;

persequor , eris, i, persecutus sum 4: suivre obstinément ; parcourir (un lieu) dans une attitude de recherche ; détailler ;

3

venalicium , ii n : le lot d’esclaves mis en vente

titulus , i, m 4: l’écriteau, la pancarte ;

caduceus , i m : le caducée (baguette de Mercure, dieu du commerce)

Minerva , ae f : Minerve, déesse de l’intelligence

Roma. , ae, f 1: Rome

4

hinc. 1: à partir de là, ensuite, puis, et puis 

quemadmodum 1: comme, comment ;

les deux interrogatives indirectes introduites par quemadmodum dépendent de reddiderat.

ratiocinor , aris, ari, atus sum : calculer, compter

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

dein. , inv. = deinde 1: ensuite

dispensator , oris, m : intendant

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

diligenter 4: attentivement, consciencieusement ;

curiosus , a, um : soigneux, attentif, minutieux

pictor. , oris, m : peintre

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: traduire, reproduire, donner l’image de ;

5

deficio , is, ere, feci, fectum : cesser

in deficiente ... porticu : là où le portique cessait = à l’extrémité du portique.

vero. , inv. 1: mais

porticus , us, f 4: le portique, la galerie couverte

levo , as, are : soulever, élever en l'air

levatum s e Trimalcionem

mentum. , i, n : le menton

tribunal , alis n : estrade (où siégeait un magistrat)

on apprendra au chapitre 71 que Trimalcion a obtenu de faire partie des « seviri » à titre honoraire...

excelsus , a, um : élevé

Mercurius , ii, m : Mercure , dieu du commerce

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

6

praesto , adv. : tout près ; à disposition ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)

cornu. , us, n 2: corne, le bois (du cerf), et tout objet qui en a la forme ; cornu abundans : la corne d’abondance ;

abundans, antis : abondant ;

cornu abundanti : attention au cas !

copiosus , a, um : + abl. : bien pourvu de

Parcae. , arum, f pl : les Parques (les 3 fileuses déesses du destin) ;

pensum. , i, n : le poids de laine que l'esclave devait filer par jour, l’écheveau de laine

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;  faire tourner ;

7

noto. , as, are 4: noter, relever 

grex. , gregis. , m 2: la troupe (d'hommes), l’équipe

cursor. , oris, m : 1 le coureur, le coureur à pied ; 2 le messager, l’estafette

magister , tri, m 2: maître, entraîneur (sportif

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

8

praeterea , inv. 2: en outre

grandis. , is, e 3: grand, gros, énorme ;

armarium , i, n : l'armoire, le buffet

angulus , i m : l’angle, le coin

aedicula ae f : la niche, le reliquaire

lar. , laris. , m 3: le lare, divinité protectrice de la maison, mais aussi âme des ancêtres ;

Venus. , Veneris, f : Vénus, déesse de l’amour, mais aussi de la chance ;

signum. , i, n 1: la statue ;

marmoreus , a, um : de marbre, en marbre

pyxis. , idis, f : boîte, petite boîte

pusillus , a, um : tout petit

barba. , ae, f : barbe

Les Romains consacraient aux dieux leur première barbe, aux alentours de leur vingtième année ; ipse, dans le langage des esclaves, désigne fréquemment le maître ;

condo. , is, ere, didi, ditum 2: enfermer, renfermer ;

9

interrogo , as, are 4: interroger, demander

ergo.  1: donc

atriensis , is m : le concierge, l’esclave chargé du soin de l’atrium

qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?

medium , ii, n 4: le milieu, le centre ;

pictura ,ae f : tableau, sujet représenté, motif, scène

haberent : sujet non exprimé ; on peut traduire par « on », ou bien sous-entendre « les mosaïques »...

Ilias , Iliadis f : l’Iliade , poème d’Homère ( Iliada : acc. grec )

Odyssea , Odysseae f : l’Odyssée , poème d’Homère ( Odyssian : acc. grec )

Laenas , atis, m : Laenas (surnom, de la famille Popilia, entre autres)

gladiatorius, a, um : de gladiateur

munus, eris, n : le spectacle public, les combats ( de gladiateurs)


Vocabulaire alphabétique :

abundans, antis : abondant ;

aedicula ae f : la niche, le reliquaire

angulus , i m : l’angle, le coin

armarium , i, n : l'armoire, le buffet

atriensis , is m : le concierge, l’esclave chargé du soin de l’atrium

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or, par ailleurs, mais, cependant ; d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et

barba. , ae, f : barbe

caduceus , i m : le caducée (baguette de Mercure, dieu du commerce)

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

catena , ae, f : la chaîne

caveo , es, ere, cavi. , cautum. 3: faire attention, prendre garde à, se garder de ;

cella. , ae, f : petite pièce, petite salle ; loge ;

ceterum , adv. 2: mais, du reste ;

collega , ae, m : compagnon, camarade ;

colligo , is, ere, legi, lectum 3: reprendre, rassembler, remettre en ordre ;

condo. , is, ere, didi, ditum 2: enfermer, renfermer ;

copiosus , a, um : + abl. : bien pourvu de

cornu. , us, n 2: corne, le bois (du cerf), et tout objet qui en a la forme ; cornu abundans : la corne d’abondance ;

crus. , cruris. , n : jambe

curiosus , a, um : soigneux, attentif, minutieux

cursor. , oris, m : 1 le coureur, le coureur à pied ; 2 le messager, l’estafette

deficio , is, ere, feci, fectum : cesser

dein. , inv. = deinde 1: ensuite

desisto , is, ere, destiti , destitum 4: + inf : cesser de ;

diligenter 4: attentivement, consciencieusement ;

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

dispensator , oris, m : intendant

dum. , conj. 1: + ind. pr. = : ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ;

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

enim. , inv. 1: car, en effet

ergo.  1: donc

excelsus , a, um : élevé

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, rompre, fracasser ;

gladiatorius, a, um : de gladiateur

grandis. , is, e 3: grand, gros, énorme ;

grex. , gregis. , m 2: la troupe (d'hommes), l’équipe

hinc. 1: à partir de là, ensuite, puis, et puis 

Ilias , Iliadis f : l’Iliade , poème d’Homère ( Iliada : acc. grec )

ingens. , entis adj. 1: immense, énorme

interrogo , as, are 4: interroger, demander

Laenas , atis, m : Laenas (surnom, de la famille Popilia, entre autres)

lar. , laris. , m 3: le lare, divinité protectrice de la maison, mais aussi âme des ancêtres ;

levo , as, are : soulever, élever en l'air

longe. , adv 1: loin; longe ab + abl. : loin de ;

magister , tri, m 2: maître, entraîneur (sportif

marmoreus , a, um : de marbre, en marbre

medium , ii, n 4: le milieu, le centre ;

mentum. , i, n : le menton

Mercurius , ii, m : Mercure , dieu du commerce

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

Minerva , ae f : Minerve, déesse de l’intelligence

munus, eris, n : le spectacle public, les combats ( de gladiateurs)

noto. , as, are 4: noter, relever 

Odyssea , Odysseae f : l’Odyssée , poème d’Homère ( Odyssian : acc. grec )

omnis. , is, e 1: tout, toute

paene. , adv. 3: presque

Parcae. , arum, f pl : les Parques (les 3 fileuses déesses du destin) ;

paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;

pensum. , i, n : le poids de laine que l'esclave devait filer par jour, l’écheveau de laine

persequor , eris, i, persecutus sum 4: suivre obstinément ; parcourir (un lieu) dans une attitude de recherche ; détailler ;

pictor. , oris, m : peintre

pictura ,ae f : tableau, sujet représenté, motif, scène

pingo. , is, ere, pinxi. , pictum. 4: peindre

porticus , us, f 4: le portique, la galerie couverte

praesto , adv. : tout près ; à disposition ;

praeterea , inv. 2: en outre

pusillus , a, um : tout petit

pyxis. , idis, f : boîte, petite boîte

quadratus , a, um : en forme de carré ; // quadrata littera (abl.) : en lettres capitales

quemadmodum 1: comme, comment ;

qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

ratiocinor , aris, ari, atus sum : calculer, compter

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: traduire, reproduire, donner l’image de ;

resupino , as, are, avi, atum : renverser en arrière, culbuter, faire tomber à la renverse

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire

Roma. , ae, f 1: Rome

scribo. , is, ere, scripsi. , scriptum. 1: écrire, rédiger, inscrire ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

signum. , i, n 1: la statue ;

sinistra , ae, f : la main gauche, le côté gauche ; // ad sinistram : à gauche, sur la gauche

spiritus , us, m 2: le souffle ; respiration, haleine ;

stupeo , es, ere, stupui 4: 1 demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ; 2 + acc : regarder avec étonnement, admirer ; + infinitive : voir avec étonnement, ou en s’extasiant, que ...

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

super. , adv 2: au-dessus

titulus , i, m 4: l’écriteau, la pancarte ;

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;  faire tourner ;

tribunal , alis n : estrade (où siégeait un magistrat)

venalicium , ii n : le lot d’esclaves mis en vente

Venus. , Veneris, f : Vénus, déesse de l’amour, mais aussi de la chance ;

vero. , inv. 1: mais

vincio , is, ire, vinxi. , vinctum. 3: enchaîner, lier, attacher ;

Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or, par ailleurs, mais, cependant ; d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et

dein. , inv. = deinde 1: ensuite

dum. , conj. 1: + ind. pr. = : ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ;

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

enim. , inv. 1: car, en effet

ergo.  1: donc

fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir

hinc. 1: à partir de là, ensuite, puis, et puis 

ingens. , entis adj. 1: immense, énorme

longe. , adv 1: loin; longe ab + abl. : loin de ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;

munus, eris, n 1: le spectacle public, les combats ( de gladiateurs)

omnis. , is, e 1: tout, toute

quemadmodum 1: comme, comment ;

qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?

rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: traduire, reproduire, donner l’image de ;

Roma. , ae, f 1: Rome

scribo. , is, ere, scripsi. , scriptum. 1: écrire, rédiger, inscrire ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

signum. , i, n 1: la statue ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;

vero. , inv. 1: mais

vincio , is, ire, vinxi. , vinctum. 3: enchaîner, lier, attacher ;


fréquence 2 :

ceterum , adv. 2: mais, du reste ;

condo. , is, ere, didi, ditum 2: enfermer, renfermer ;

cornu. , us, n 2: corne, le bois (du cerf), et tout objet qui en a la forme ; cornu abundans : la corne d’abondance ;

deficio , is, ere, feci, fectum 2: cesser

disco. , is, ere, didici 2: apprendre

frango. , is, ere, fregi. , fractum. 2: briser, rompre, fracasser ;

grex. , gregis. , m 2: la troupe (d'hommes), l’équipe

magister , tri, m 2: maître, entraîneur (sportif

praeterea , inv. 2: en outre

spiritus , us, m 2: le souffle ; respiration, haleine ;

super. , adv 2: au-dessus

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;  faire tourner ;


fréquence 3 :

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

caveo , es, ere, cavi. , cautum. 3: faire attention, prendre garde à, se garder de ;

colligo , is, ere, legi, lectum 3: reprendre, rassembler, remettre en ordre ;

grandis. , is, e 3: grand, gros, énorme ;

lar. , laris. , m 3: le lare, divinité protectrice de la maison, mais aussi âme des ancêtres ;

paene. , adv. 3: presque

paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire


fréquence 4 :

desisto , is, ere, destiti , destitum 4: + inf : cesser de ;

diligenter 4: attentivement, consciencieusement ;

interrogo , as, are 4: interroger, demander

medium , ii, n 4: le milieu, le centre ;

noto. , as, are 4: noter, relever 

persequor , eris, i, persecutus sum 4: suivre obstinément ; parcourir (un lieu) dans une attitude de recherche ; détailler ;

pingo. , is, ere, pinxi. , pictum. 4: peindre

porticus , us, f 4: le portique, la galerie couverte

stupeo , es, ere, stupui 4: 1 demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ; 2 + acc : regarder avec étonnement, admirer ; + infinitive : voir avec étonnement, ou en s’extasiant, que ...

titulus , i, m 4: l’écriteau, la pancarte ;



ne pas apprendre :

abundans, antis : abondant ;

aedicula ae f : la niche, le reliquaire

angulus , i m : l’angle, le coin

armarium , i, n : l'armoire, le buffet

atriensis , is m : le concierge, l’esclave chargé du soin de l’atrium

barba. , ae, f : barbe

caduceus , i m : le caducée (baguette de Mercure, dieu du commerce)

catena , ae, f : la chaîne

cella. , ae, f : petite pièce, petite salle ; loge ;

collega , ae, m : compagnon, camarade ;

copiosus , a, um : + abl. : bien pourvu de

crus. , cruris. , n : jambe

curiosus , a, um : soigneux, attentif, minutieux

cursor. , oris, m : 1 le coureur, le coureur à pied ; 2 le messager, l’estafette

dispensator , oris, m : intendant

excelsus , a, um : élevé

Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)

gladiatorius, a, um : de gladiateur

Ilias , Iliadis f : l’Iliade , poème d’Homère ( Iliada : acc. grec )

Laenas , atis, m : Laenas (surnom, de la famille Popilia, entre autres)

levo , as, are : soulever, élever en l'air

marmoreus , a, um : de marbre, en marbre

mentum. , i, n : le menton

Mercurius , ii, m : Mercure , dieu du commerce

Minerva , ae f : Minerve, déesse de l’intelligence

Odyssea , Odysseae f : l’Odyssée , poème d’Homère ( Odyssian : acc. grec )

Parcae. , arum, f pl : les Parques (les 3 fileuses déesses du destin) ;

pensum. , i, n : le poids de laine que l'esclave devait filer par jour, l’écheveau de laine

pictor. , oris, m : peintre

pictura ,ae f : tableau, sujet représenté, motif, scène

praesto , adv. : tout près ; à disposition ;

pusillus , a, um : tout petit

pyxis. , idis, f : boîte, petite boîte

quadratus , a, um : en forme de carré ; // quadrata littera (abl.) : en lettres capitales

ratiocinor , aris, ari, atus sum : calculer, compter

resupino , as, are, avi, atum : renverser en arrière, culbuter, faire tomber à la renverse

sinistra , ae, f : la main gauche, le côté gauche ; // ad sinistram : à gauche, sur la gauche

tribunal , alis n : estrade (où siégeait un magistrat)

venalicium , ii n : le lot d’esclaves mis en vente

Venus. , Veneris, f : Vénus, déesse de l’amour, mais aussi de la chance ;





Retour en haut du texte