Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

681 707 Atalante (4)

Métamorphose des amants




Métamorphoses X 681-707 

La fin tragique des amants


Dignane, cui grates ageret, sui turis honorem 681

Ferret , Adoni , fui ? Nec grates immemor egit ,

Nec mihi tura dedit . Subitam convertor in iram ,

Contemptuque dolens , ne sim spernenda futuris ,

Exemplo caveo meque ipsa exhortor in ambos . 685

Templa , deum Matri quae quondam clarus Echion

Fecerat ex voto , nemorosis abdita silvis ,

Transibant et iter longum requiescere suasit .

Illic concubitus intempestiva cupido

Occupat Hippomenen, a numine concita nostro. 690

Luminis exigui fuerat prope templa recessus ,

Speluncae similis , nativo pumice tectus ,

Religione sacer prisca , quo multa sacerdos

Lignea contulerat veterum simulacra deorum .

Hunc init et vetito temerat sacraria probro . 695

Sacra retorserunt oculos ; turritaque Mater ,

An Stygia sontes , dubitavit , mergeret unda .

Poena levis visa est ; ergo modo levia fulvae

Colla jubae velant , digiti curvantur in ungues ,

Ex umeris armi fiunt , in pectora totum 700

Pondus abit , summae cauda verruntur harenae.

Iram vultus habet , pro verbis murmura reddunt ,

Pro thalamis celebrant silvas ; aliisque timendi

Dente premunt domito Cybeleia frena leones .

Hos tu , care mihi , cumque his genus omne ferarum , 705

Quod non terga fugae sed pugnae pectora praebet ,

Effuge , ne virtus tua sit damnosa duobus . »



Vocabulaire dans l’ordre du texte (nouveau par rapport à v1-681) :


honos, oris, m : l'hommage

subitus, a, um : soudain, subit

conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre

contemptus, us, m : mépris

sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler

685

exemplum, i, n : exemple

caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour

exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)

clarus, a, um : célèbre

Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation deThèbes  (cf Métamorphoses III)?

nemorosus, a, um : touffu, épais

abdo, is, ere, didi, ditum : cacher

transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de

suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à

intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif

690

occupo, as, are : se saisir de, envahir

concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter

exiguus, a, um : exigu, petit, faible

luminis exigui : gén. de qualité, complétant recessus

prope, prép + acc. : près de

recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin

spelunca, ae f : la grotte

natiuus, a, um : naturel

pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf

religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération

sacerdos, dotis, m : le prêtre

ligneus, a, um : en bois, de bois

confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler

695

temero, as, are : profaner, souiller

sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)

probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage

sacra, orum : adj subst.

retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner

turritus,a,um (i long): couronné de tours

sons, sontis m :le coupable

modo porte sur levia

levis,is,e (e long) : lisse, sans poils

iuba, ae, f : la crinière

700

armi pose ici un problème de traduction : le sens de « pattes d’animal » n’est pas attesté ailleurs...

fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit

cauda, ae, f : queue

uerro, is, ere, -, uersum : balayer

harena (arena), ae, f : le sable

murmur, uris, n : le grondement

timendus, a, um : redoutable

premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer 

domo, as, are, ui,itum : dompter

frenum, i, m : frein, mors

705

fuga, ae, f : la fuite

pugna, ae, f : la bataille, le combat

praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir

damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste


Vocabulaire alphabétique :

abdo, is, ere, didi, ditum : cacher

cauda, ae, f : queue

caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour

clarus, a, um : célèbre

concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter

confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler

contemptus, us, m : mépris

conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre

damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste

domo, as, are, ui,itum : dompter

Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation de Thèbes  (cf Métamorphoses III)?

exemplum, i, n : exemple

exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)

exiguus, a, um : exigu, petit, faible

fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit

frenum, i, m : frein, mors

fuga, ae, f : la fuite

harena (arena), ae, f : le sable

honos, oris, m : l'hommage

intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif

iuba, ae, f : la crinière

levis,is,e (e long) : lisse, sans poils

ligneus, a, um : en bois, de bois

murmur, uris, n : le grondement

natiuus, a, um : naturel

nemorosus, a, um : touffu, épais

occupo, as, are : se saisir de, envahir

praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir

premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer 

probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage

prope, prép + acc. : près de

pugna, ae, f : la bataille, le combat

pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf

recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin

religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération

retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner

sacerdos, dotis, m : le prêtre

sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)

sons, sontis m :le coupable

spelunca, ae f : la grotte

sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler

suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à

subitus, a, um : soudain, subit

temero, as, are : profaner, souiller

timendus, a, um : redoutable

transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de

turritus,a,um (i long): couronné de tours

uerro, is, ere, -, uersum : balayer


vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit

fuga, ae, f : la fuite

honos, oris, m : l'hommage

premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer 

transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de

fréquence 2 :

clarus, a, um : célèbre

confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler

conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre

exemplum, i, n : exemple

occupo, as, are : se saisir de, envahir

praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir

prope, prép + acc. : près de

pugna, ae, f : la bataille, le combat

fréquence 3 :

caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour

exiguus, a, um : exigu, petit, faible

suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à

fréquence 4 :

domo, as, are, ui,itum : dompter

religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération

sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler

subitus, a, um : soudain, subit

ne pas apprendre :

abdo, is, ere, didi, ditum : cacher

cauda, ae, f : queue

concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter

contemptus, us, m : mépris

damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste

Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation de Thèbes  (cf Métamorphoses III)?

exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)

frenum, i, m : frein, mors

harena (arena), ae, f : le sable

intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif

iuba, ae, f : la crinière

levis,is,e (e long) : lisse, sans poils

ligneus, a, um : en bois, de bois

murmur, uris, n : le grondement

natiuus, a, um : naturel

nemorosus, a, um : touffu, épais

probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage

pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf

recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin

retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner

sacerdos, dotis, m : le prêtre

sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)

sons, sontis m :le coupable

spelunca, ae f : la grotte

temero, as, are : profaner, souiller

timendus, a, um : redoutable

turritus,a,um (i long): couronné de tours

uerro, is, ere, -, uersum : balayer



Retour en haut du texte