Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

600 637 Atalante (2)

cruel dilemme : amour ou victoire?



Métamorphoses X vers 600-637

Le coup de foudre d'Atalante ou la première blessure de l'amour…


Non tamen eventu juvenis deterritus horum 600

Constitit in medio vultuque in virgine fixo :

« Quid facilem titulum superando quaeris inertes ?

Mecum confer » ait. « Seu me fortuna potentem

Fecerit , a tanto non indignabere vinci ;

Namque mihi genitor Megareus Onchestius , illi 605

Est Neptunus avus, pronepos ego regis aquarum ;

Nec virtus citra genus est ; seu vincar , habebis

Hippomene victo magnum et memorabile nomen . »

Talia dicentem molli Schoeneia vultu

Aspicit et dubitat superari an vincere malit , 610

Atque ita : « Quis deus hunc formosis » , inquit « iniquus

Perdere vult caraeque jubet discrimine vitae

Conjugium petere hoc ? Non sum , me judice , tanti.

Nec forma tangor ( poteram tamen hac quoque tangi ) ,

Sed quod adhuc puer est; non me movet ipse, sed aetas . 615

Quid , quod inest virtus et mens interrita leti ?

Quid , quod ab aequorea numeratur origine quartus ?

Quid , quod amat tantique putat conubia nostra ,

Ut pereat , si me fors illi dura negarit ?

Dum licet , hospes , abi thalamosque relinque cruentos . 620

Conjugium crudele meum est , tibi nubere nulla

Nolet et optari potes a sapiente puella .

Cur tamen est mihi cura tui , tot jam ante peremptis ?

Viderit ; intereat , quoniam tot caede procorum

Admonitus non est agiturque in taedia vitae . 625

Occidet hic igitur , voluit quia vivere mecum ,

Indignamque necem pretium patietur amoris ?

Non erit invidiae victoria nostra ferendae.

Sed non culpa mea est . Utinam desistere velles ,

Aut , quoniam es demens , utinam velocior esses ! 630

At quam virgineus puerili vultus in ore est !

A ! miser Hippomene , nollem tibi visa fuissem ;

Vivere dignus eras ; quod si felicior essem

Nec mihi conjugium fata importuna negarent ,

Unus eras cum quo sociare cubilia vellem . » 635

Dixerat utque rudis primoque Cupidine tacta ,

Quid facit ignorans , amat et non sentit amorem . 637


vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 1-599)

600

eventus, us, m : ce qui est arrivé à, le sort de

deterreo, is, ere, terrui, territum : effrayer, épouvanter

figo, is, ere, fixi, fixum : fixer

quid : pourquoi ?

facilis, is, e : facile

titulus, i, m : le titre de gloire, renommée

supero, as, are : l’emporter sur, triompher de

iners, inertis adj. : maladroit, incapable

confero, fers, ferre, tuli, latumcum + abl . : se confronter avec, lutter avec

seu... seu ... : si... et si...

indignor,aris,ari,atus sum : tenir pour indigne

605

Megareus, i, m : Mégarée

Onchestius,a,um : d’Onchestos (ville de Béotie), Onchestien

Neptunus, i, m : Neptune

pronepos, otis, m : l'arrière-petit-fils

aqua, ae, f : eau, onde

virtus, utis, f : valeur

citra, prép. + acc. : en deçà de

genus, eris, n : naissance, origine (noble), noblesse

memorabilis, is, e : mémorable

nomen, inis, n : le renom, la renommée, la célébrité

Schoeneia,ae f : la fille de Schénée (roi d’Arcadie... ou de Béotie...)

610

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer

an : un seul interrogatif pour deux interrogations

formosis : adjectif substantivé

iniquus, a, um : défavorable, prévenu contre, ennemi de

perdo, is, ere, didi, ditum : détruire, ruiner, anéantir, perdre

carus,a,um : précieux, chéri, cher

discrimen, inis, n. : la mise en danger, la mise en péril

judex, icis, m : juge

tanti sum : génitif de prix

615

quod, conj : parce que, le fait que

adhuc, adv. : encore maintenant, encore

quid : quoi ? quid, quod... ?  :et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire.

insum, es, esse : être dans

mens, entis, f. : esprit

interritus, a, um + génitif : non effrayé par, qui ne craint pas

origo, ginis, f. : l'origine

quartus, a, um : quatrième

puto, as, are : estimer

conubium, i, n. : le mariage

pereo, is, ire, ii, itum : périr, mourir

fors, f : le hasard, le sort, la fortune

durus, a, um : rigoureux

620

abeo,is,ire,ii,itum : s’en aller

cruentus, a, um : sanglant, ensanglanté

nubo, is, ere, bui, putm : se marier (pour une femme ; litt. se voiler)

sapiens, entis adj. : sage, raisonnable

perimo, is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, tuer

viderit : familier : à lui de voir ! à lui d’aviser ! (futur antérieur ; cf syntaxe Ernout-Thomas § 268 p 251)

intereo, is, ire, ii, itum : mourir, périr

625

admoneo, es, ere, monui, monitum : avertir, rappeler à l'ordre

igitur, conj. : donc

indignus, a, um : indigne, immérité, révoltant

sum,es,esse,fui + génitif de qualité: être le fait de

construction : relier invidiae non...ferendae ; invidiae : génitif de qualité ou de prix après le verbe esse : exister au prix de...

invidia, ae, f : haine (littéralement : le fait de se faire « mal voir »)

victoria, ae, f : victoire

desisto, is, ere, destiti, destitum : renoncer à, s’abstenir de

630

demens, entis adj. : fou, dément

quam,. adv. = combien ! comme !

virgineus, a, um : d'une vierge, virginal

puerilis, is, e : enfantin, d'enfant

construction : nollem tibi visa fuissem : volo, nolo, malo peuvent se contruire directement avec le subjonctif

importunus,a,um : défavorable, fâcheux

635

socio, as, are : faire partager, mettre en commun, partager

cubile, is, n : lit, couche

rudis, is, e : novice, inexpérimenté, naïf

Cupido, inis : Cupidon

ignoro, as, are : ignorer

remarque : quid facit ignorans : l’indicatif dans l’interrogative indirecte a toujours existé dans la langue latine, qu’elle soit ou non familière.

sentio,is,ire : se rendre compte de


vocabulaire alphabétique :

abeo,is,ire,ii,itum : s’en aller

adhuc, adv. : encore maintenant, encore

admoneo, es, ere, monui, monitum : avertir, rappeler à l'ordre

aqua, ae, f : eau, onde

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer

carus,a,um : précieux, chéri, cher

citra, prép. + acc. : en deçà de

confero, fers, ferre, tuli, latum cum + abl . : se confronter avec, lutter avec

conubium, i, n. : le mariage

cruentus, a, um : sanglant, ensanglanté

cubile, is, n : lit, couche

Cupido, inis : Cupidon

demens, entis adj. : fou, dément

desisto, is, ere, destiti, destitum : renoncer à, s’abstenir de

deterreo, is, ere, terrui, territum : effrayer, épouvanter

discrimen, inis, n. : la mise en danger, la mise en péril

durus, a, um : rigoureux

eventus, us, m : ce qui est arrivé à, le sort de

facilis, is, e : facile

figo, is, ere, fixi, fixum : fixer

fors, f : le hasard, le sort, la fortune

genus, eris, n : naissance, origine (noble), noblesse

igitur, conj. : donc

ignoro, as, are : ignorer

importunus,a,um : défavorable, fâcheux

indignor,aris,ari,atus sum : tenir pour indigne

indignus, a, um : indigne, immérité, révoltant

iners, inertis adj. : maladroit, incapable

iniquus, a, um : défavorable, prévenu contre, ennemi de

insum, es, esse : être dans

intereo, is, ire, ii, itum : mourir, périr

interritus, a, um + génitif : non effrayé par, qui ne craint pas

invidia, ae, f : haine (littéralement : le fait de se faire « mal voir »)

judex, icis, m : juge

Megareus, i, m : Mégarée

memorabilis, is, e : mémorable

mens, entis, f. : esprit

Neptunus, i, m : Neptune

nomen, inis, n : le renom, la renommée, la célébrité

nubo, is, ere, bui, putm : se marier (pour une femme ; litt. se voiler)

Onchestius,a,um : d’Onchestos (ville de Béotie), Onchestien

origo, ginis, f. : l'origine

perdo, is, ere, didi, ditum : détruire, ruiner, anéantir, perdre

pereo, is, ire, ii, itum : périr, mourir

perimo, is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, tuer

pronepos, otis, m : l'arrière-petit-fils

puerilis, is, e : enfantin, d'enfant

puto, as, are : estimer

quam,. adv. = combien ! comme !

quartus, a, um : quatrième

quid : quoi ? quid, quod... ?  :et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire.

quid : pourquoi ?

quod, conj : parce que, le fait que

rudis, is, e : novice, inexpérimenté, naïf

sapiens, entis, m. : sage, raisonnable

Schoeneia,ae f : la fille de Schénée (roi d’Arcadie... ou de Béotie...)

sentio,is,ire : se rendre compte de

seu... seu ... : si... et si...

socio, as, are : faire partager, mettre en commun, partager

sum,es,esse,fui + génitif de qualité: être le fait de

supero, as, are : l’emporter sur, triompher de

titulus, i, m : le titre de gloire, renommée

victoria, ae, f : victoire

virgineus, a, um : d'une vierge, virginal

virtus, utis, f : valeur


vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

aqua, ae, f : eau, onde

durus, a, um : rigoureux

genus, eris, n : naissance, origine (noble), noblesse

igitur, conj. : donc

mens, entis, f. : esprit

nomen, inis, n : le renom, la renommée, la célébrité

pereo, is, ire, ii, itum : périr, mourir

puto, as, are : estimer

quam, adv. = combien ! comme !

quid : quoi ? quid, quod... ?  :et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire.

quid : pourquoi ?

quod, conj : parce que, le fait que

sapiens, entis, m. : sage, raisonnable

sentio,is,ire : se rendre compte de

sum,es,esse,fui + génitif de qualité: être le fait de

virtus, utis, f : valeur

fréquence 2 :

abeo,is,ire,iui,itum : s’en aller

adhuc, adv. : encore maintenant, encore

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer

carus,a,um : précieux, chéri, cher

confero, fers, ferre, tuli, latumcum + abl . : se confronter avec, lutter avec

facilis, is, e : facile

invidia, ae, f : haine (littéralement : le fait de se faire « mal voir »)

perdo, is, ere, didi, ditum : détruire, ruiner, anéantir, perdre

seu... seu ... : si... et si...

supero, as, are : l’emporter sur, triompher de

victoria, ae, f : victoire

fréquence 3 :

admoneo, es, ere, monui, monitum : avertir, rappeler à l'ordre

cubile, is, n : lit, couche

discrimen, inis, n. : la mise en danger, la mise en péril

figo, is, ere, fixi, fixum : fixer

iniquus, a, um : défavorable, prévenu contre, ennemi de

judex, icis, m : juge

quartus, a, um : quatrième

fréquence 4 :

cruentus, a, um : sanglant, ensanglanté

Cupido, inis : Cupidon

ignoro, as, are : ignorer

indignus, a, um : indigne, immérité, révoltant

iners, inertis adj. : maladroit, incapable

insum, es, esse : être dans

origo, ginis, f. : l'origine

rudis, is, e : novice, inexpérimenté, naïf

ne pas apprendre :

citra, prép. + acc. : en deçà de

conubium, i, n. : le mariage

demens, entis adj. : fou, dément

desisto, is, ere, destiti, destitum : renoncer à, s’abstenir de

deterreo, is, ere, terrui, territum : effrayer, épouvanter

eventus, us, m : ce qui est arrivé à, le sort de

fors, f : le hasard, le sort, la fortune

importunus,a,um : défavorable, fâcheux

indignor,aris,ari,atus sum : tenir pour indigne

intereo, is, ire, ii, itum : mourir, périr

interritus, a, um + génitif : non effrayé par, qui ne craint pas

Megareus, i, m : Mégarée

memorabilis, is, e : mémorable

Neptunus, i, m : Neptune

nubo, is, ere, bui, putm : se marier (pour une femme ; litt. se voiler)

Onchestius,a,um : d’Onchestos (ville de Béotie), Onchestien

perimo, is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, tuer

pronepos, otis, m : l'arrière-petit-fils

puerilis, is, e : enfantin, d'enfant

Schoeneia,ae f : la fille de Schénée (roi d’Arcadie... ou de Béotie...)

socio, as, are : faire partager, mettre en commun, partager

titulus, i, m : le titre de gloire, renommée

virgineus, a, um : d'une vierge, virginal





Retour en haut du texte