Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

298 318 Myrrha (1)

un inceste condamnable



Myrrha (1)

un inceste condamnable


Editus hac ille est qui, si sine prole fuisset, 298

Inter felices Cinyras potuisset haberi.

Dira canam; procul hinc natae, procul este parentes; 300

Aut, mea si vestras mulcebunt carmina mentes,

Desit in hac mihi parte fides, nec credite factum ;

Vel, si credetis, facti quoque credite poenam.

Si tamen admissum sinit hoc natura videri,

Gentibus Ismariis et nostro gratulor orbi, 305

Gratulor huic terrae, quod abest regionibus illis

Quae tantum genuere nefas; sit dives amomo

Cinnamaque costumque suum sudataque ligno

Tura ferat floresque alios Panchaia tellus ,

Dum ferat et myrrham ; tanti nova non fuit arbor. 310

Ipse negat nocuisse tibi sua tela Cupido,

Myrrha, facesque suas a crimine vindicat isto.

Stipite te Stygio tumidisque afflavit echidnis

E tribus una soror ; scelus est odisse parentes ;

Hic amor est odio majus scelus . Undique lecti 315

Te cupiunt proceres totoque oriente juventa

Ad thalami certamen adest; ex omnibus unum

Elige, Myrrha, virum, dum ne sit in omnibus unus. 318


vocabulaire dans l’ordre du texte :

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

sine + abl. : sans

proles,is f : descendance, rejeton

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

Cinyras, ae, m : Cinyras

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

300

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

procul : à distance, au loin

hinc : d’ici

nata,ae, f : la fille

parens,entis m ou f : parent, père, mère

meus,a,um : mon, ma

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

desum,es,esse,defui : faire défaut

construction : mihi complète fides ; regrouper in hac parte

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

pars, partis, : partie, épisode

factum,i, n : fait, exploit, crime

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

admissum,i, n : la faute, le crime

sino,is,ere, sivi,situm : permettre

305

gens,gentis, f : le peuple, la nation

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

noster,tra,trum : notre

quod + ind. : que, parce que, du fait que

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

regio,onis, f : région, pays, contrée

tantus,a,um : tant, si grand 

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

costum,i,n : coste, plante aromatique

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

lignum,i n : le bois

alius,a,ud : autre

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

tellus,uris, f. : la terre

310

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

non tanti fuit : génitif de prix : n’aurait pas valu pas un tel prix ; fuit marque ici un regret.

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

Cupido,ninis,m : Cupidon

Myrrha,ae,f : Myrrha

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

fax,facis f : torche

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

tumidus,a,um : gonflé de colère

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

echidna,ae f : la vipère

tres,tres,tria : trois

soror,oris, f : sœur

scelus,eris n : crime, forfait

odi, isse : haïr

315

odium,ii n : haine

major,us : plus grand

undique : de toutes parts

lectus,a,um : choisi, d’élite

proceres,um m pl : les grands, les nobles

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

juventa,ae,: la jeunesse

ad + acc. : pour

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

thalami : génitif objectif

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

vir,viri, m : mari

unus : sujet de sit


vocabulaire alphabétique:

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

ad + acc. : pour

admissum,i, n : la faute, le crime

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

alius,a,ud : autre

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

Cinyras, ae, m : Cinyras

costum,i,n : coste, plante aromatique

Cupido,ninis,m : Cupidon

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

desum,es,esse,defui : faire défaut

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

echidna,ae f : la vipère

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

factum,i, n : fait, exploit, crime

fax,facis f : torche

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

gens,gentis, f : le peuple, la nation

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

hinc : d’ici

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

juventa,ae,: la jeunesse

lectus,a,um : choisi, d’élite

lignum,i n : le bois

major,us : plus grand

meus,a,um : mon, ma

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

Myrrha,ae,f : Myrrha

nata,ae, f : la fille

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

noster,tra,trum : notre

odi, isse : haïr

odium,ii n : haine

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

parens,entis m ou f : parent, père, mère

pars, partis, : partie, épisode

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

proceres,um m pl : les grands, les nobles

procul : à distance, au loin

proles,is f : descendance, rejeton

quod + ind. : que, parce que, du fait que

regio,onis, f : région, pays, contrée

scelus,eris n : crime, forfait

sine + abl. : sans

sino,is,ere, sivi,situm : permettre

soror,oris, f : sœur

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

tantus,a,um : tant, si grand 

tellus,uris, f. : la terre

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

tres,tres,tria : trois

tumidus,a,um : gonflé de colère

undique : de toutes parts

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)

vir,viri, m : mari


vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

ad + acc. : pour

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

alius,a,ud : autre

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

gens,gentis, f : le peuple, la nation

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

hinc : d’ici

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

major,us : plus grand

meus,a,um : mon, ma

noster,tra,trum : notre

parens,entis m ou f : parent, père, mère

pars, partis, : partie, épisode

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

quod + ind. : que, parce que, du fait que

regio,onis, f : région, pays, contrée

scelus,eris n : crime, forfait

sine + abl. : sans

tantus,a,um : tant, si grand 

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

tres,tres,tria : trois

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

vir,viri, m : mari


fréquence 2 :

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

desum,es,esse,defui : faire défaut

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

factum,i, n : fait, exploit, crime

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

nata,ae, f : la fille

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

odium,ii n : haine

procul : à distance, au loin

soror,oris, f : sœur

tellus,uris, f. : la terre

undique : de toutes parts


fréquence 3 :

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

fax,facis f : torche

juventa,ae,: la jeunesse

lectus,a,um : choisi, d’élite

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

odi, isse : haïr

sino,is,ere, sivi,situm : permettre


fréquence 4 :

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)


Ne pas apprendre :

admissum,i, n : la faute, le crime

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

Cinyras, ae, m : Cinyras

costum,i,n : coste, plante aromatique

Cupido,ninis,m : Cupidon

echidna,ae f : la vipère

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

lignum,i n : le bois

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

Myrrha,ae,f : Myrrha

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

proceres,um m pl : les grands, les nobles

proles,is f : descendance, rejeton

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

tumidus,a,um : gonflé de colère


Retour en haut du texte