Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

243 269 Pygmalion (1)

amoureux de sa statue



Ovide, Métamorphoses X 243-269

Pygmalion et sa statue


Quas quia Pygmalion aevum per crimen agentes 243

Viderat, offensus vitiis quae plurima menti

Femineae natura dedit, sine conjuge caelebs 245

Vivebat thalamique diu consorte carebat.

Interea niveum mira feliciter arte

Sculpsit ebur formamque dedit, qua femina nasci

Nulla potest; operisque sui concepit amorem.

Virginis est verae facies, quam vivere credas, 250

Et, si non obstet reverentia, velle moveri;

Ars adeo latet arte sua . Miratur et haurit

Pectore Pygmalion simulati corporis ignes.

Saepe manus operi temptantes admovet, an sit

Corpus an illud ebur ; nec adhuc ebur esse fatetur . 255

Oscula dat reddique putat loquiturque tenetque

Et credit tactis digitos insidere membris

Et metuit, pressos veniat ne livor in artus;

Et modo blanditias adhibet, modo grata puellis

Munera fert illi, conchas teretesque lapillos 260

Et parvas volucres et flores mille colorum

Liliaque pictasque pilas et ab arbore lapsas

Heliadum lacrimas; ornat quoque vestibus artus,

Dat digitis gemmas, dat longa monilia collo;

Aure leves bacae, redimicula pectore pendent. 265

Cuncta decent; nec nuda minus formosa videtur.

Collocat hanc stratis concha Sidonide tinctis

Appellatque tori sociam acclinataque colla

Mollibus in plumis, tamquam sensura, reponit.



Vocabulaire dans l'ordre du texte : Métamorphoses X vers 243-269

quia + ind. : parce que

Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre

aevum,i : temps, durée de la vie

crimen,inis n: crime

ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)

offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser

video,es,ere,vidi,visum : voir

vitium,ii n : vice

plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre

mens,mentis f : esprit, cœur

245

femineus,a,um : de femme, féminin

natura,ae : nature

do,das,dare,dedi,datum : donner

conju(n)x, conjugis : épouse

caelebs, ibis adj. : célibataire

vivo,is,ere, vixi,victum : vivre

thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher

diu : longtemps, depuis longtemps

consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de

careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de

interea adv. : pendant ce temps-là

niveus,a,um : de neige, blanc comme neige

mirus,a,um : étonnant, merveilleux

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès

ars,artis f: art, technique

sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter

ebur,eboris n : ivoire

forma,ae f: forme, beauté

femina,ae f : femme

nascor,eris,i,natus sum : naître

opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail

concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir

amor,oris m : amour

250

virgo,inis f : vierge, jeune fille

verus,a,um : vrai, véritable

facies,ei f : aspect, apparence

credo,is,ere,credidi,creditum : croire

quam vivere credas : quam est le sujet de vivere ; sens de la deuxième personne et du subjonctif credas ? credas gouverne également les deux infinitifs du vers suivant.

obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher

reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur

moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir

lateo (a bref),es,ere,ui : être caché

miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller

haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de

pectus,oris n: poitrine, cœur

pectore : abl. de lieu

simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler

corpus,oris n : corps

simulati corporis : le génitif indique l’objet du sentiment

ignis,is m : feu

manus,us f : main

tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver

admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer

255

an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...

illud  sujet de sit

adhuc : jusqu’ici, encore

fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder

osculum,i n : baiser

reddo,is,ere,didi,ditum : rendre

puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer

loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec

teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir

digitus,i m : doigt

insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans

membrum,i n : membre ; au pl. : corps

metuo,is,ere,ui : craindre

premo,is,ere, pressi,pressum : presser

livor,oris m : lividité, meurtrissure

artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps

modo…modo… : tantôt…tantôt…

blanditia,ae f: caresse

adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à

puella,ae f : jeune fille

gratus,a,um + datif : agréable à

260

munus, muneris n : présent, cadeau

concha,ae f : coquillage

teres,teretis adj : poli, fin

lapillus,i m : petite pierre, caillou

volucris, is f : oiseau (poét.)

flos,floris m : fleur

mille (indécl au sg) : mille

color,oris m : couleur

lilium,ii, n : le lys

pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre

pila,ae f : balle

labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler

Heliades (He- long), um, f : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.

lacrima,ae f : larme

orno,as,are,avi,atum : orner, parer

vestis,is f: vêtement

gemma,ae f: pierre précieuse, perle

longus,a,um : long

monile,is n: collier

collum,i n : cou

auris,is f : oreille

265

levis (e bref),is,e : léger

baca (1er a long),ae (bacca) f : perle

redimiculum,i n : bandelette, ruban

pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)

cuncti,ae,a : tous, toutes

deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien

nudus,a,um : nu

formosus,a,um : beau, belle

colloco,as,are : placer, installer

stratum,i n : couverture, natte

Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon

tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre

appello,as,are : appeler, nommer

torus,i m : lit

socius,a,um : associé, compagne (compagnon)

acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser

acclinata colla : pluriel poétique

mollis,is,e : mou, moelleux, confortable

pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller

tanquam : comme si

sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations

repono,is,ere,posui,positum : replacer


Vocabulaire alphabétique :

acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser

adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à

adhuc : jusqu’ici, encore

admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer

aevum,i n: temps, durée de la vie

ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)

amor,oris m : amour

an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...

appello,as,are : appeler, nommer

ars,artis f: art, technique

artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps

auris,is f : oreille

baca (1er a long),ae (bacca) f : perle

blanditia,ae f: caresse

caelebs, ibis adj. : célibataire

careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de

colloco,as,are : placer, installer

collum,i n : cou

color,oris m : couleur

concha,ae f : coquillage

concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir

conju(n)x, conjugis : épouse

consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de

corpus,oris n : corps

credo,is,ere,credidi,creditum : croire

crimen,inis n: crime

cuncti,ae,a : tous, toutes

deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien

digitus,i m : doigt

diu : longtemps, depuis longtemps

do,das,dare,dedi,datum : donner

ebur,eboris n : ivoire

facies,ei f : aspect, apparence

fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès

femina,ae f : femme

femineus,a,um : de femme, féminin

flos,floris m : fleur

forma,ae f: forme, beauté

formosus,a,um : beau, belle

gemma,ae f: pierre précieuse, perle

gratus,a,um + datif : agréable à

haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de

Heliades (He- long), um, : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.

ignis,is m : feu

insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans

interea adv. : pendant ce temps-là

labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler

lacrima,ae f : larme

lapillus,i m : petite pierre, caillou

lateo (a bref),es,ere,ui : être caché

levis (e bref),is,e : léger

lilium,ii, : le lys

livor,oris m : lividité, meurtrissure

longus,a,um : long

loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec

manus,us f : main

membrum,i n : membre ; au pl. : corps

mens,mentis f : esprit, cœur

metuo,is,ere,ui : craindre

mille (indécl au sg) : mille

miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller

mirus,a,um : étonnant, merveilleux

modo…modo… : tantôt…tantôt…

mollis,is,e : mou, moelleux, confortable

monile,is n: collier

moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir

munus, muneris n : présent, cadeau

nascor,eris,i,natus sum : naître

natura,ae f : nature

niveus,a,um : de neige, blanc comme neige

nudus,a,um : nu

obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher

offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser

opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail

orno,as,are,avi,atum : orner, parer

osculum,i n : baiser

pectus,oris n: poitrine, cœur

pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)

pila,ae f : balle

pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre

pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller

plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre

premo,is,ere, pressi,pressum : presser

puella,ae f : jeune fille

puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer

Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre

quia + ind. : parce que

reddo,is,ere,didi,ditum : rendre

redimiculum,i n : bandelette, ruban

repono,is,ere,posui,positum : replacer

reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur

sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter

sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations

Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon

simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler

socius,a,um : associé, compagne (compagnon)

stratum,i n : couverture, natte

tanquam : comme si

tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver

teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir

teres,teretis adj : poli, fin

thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher

tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre

torus,i m : lit

verus,a,um : vrai, véritable

vestis,is f: vêtement

video,es,ere,vidi,visum : voir

virgo,inis f : vierge, jeune fille

vitium,ii n : vice

vivo,is,ere, vixi,victum : vivre

volucris, is f : oiseau (poét.)


Vocabulaire par ordre de fréquence :

Fréquence 1

ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)

amor,oris m : amour

an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...

ars,artis f: art, technique

conju(n)x, conjugis : épouse

corpus,oris n : corps

credo,is,ere,credidi,creditum : croire

cuncti,ae,a : tous, toutes

diu : longtemps, depuis longtemps

do,das,dare,dedi,datum : donner

ignis,is m : feu

levis (e bref),is,e : léger

longus,a,um : long

loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec

manus,us f : main

mens,mentis f : esprit, cœur

mille (indécl au sg) : mille

modo…modo… : tantôt…tantôt…

moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir

munus, muneris n : présent, cadeau

nascor,eris,i,natus sum : naître

natura,ae f : nature

opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail

pectus,oris n: poitrine, cœur

premo,is,ere, pressi,pressum : presser

puella,ae f : jeune fille

puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer

quia + ind. : parce que

reddo,is,ere,didi,ditum : rendre

tanquam : comme si

teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir

verus,a,um : vrai, véritable

video,es,ere,vidi,visum : voir

vitium,ii n : vice

vivo,is,ere, vixi,victum : vivre


fréquence 2

adhuc : jusqu’ici, encore

auris,is f : oreille

careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de

colloco,as,are : placer, installer

color,oris m : couleur

crimen,inis n: crime

facies,ei f : aspect, apparence

fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder

femina,ae f : femme

forma,ae f: forme, beauté

gratus,a,um + datif : agréable à

lacrima,ae f : larme

membrum,i n : membre ; au pl. : corps

metuo,is,ere,ui : craindre

miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller

mollis,is,e : mou, moelleux, confortable

nudus,a,um : nu

socius,a,um : associé, compagne (compagnon)

tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver

vestis,is f: vêtement

virgo,inis f : vierge, jeune fille


fréquence 3

aevum,i n: temps, durée de la vie

artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps

collum,i n : cou

deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien

digitus,i m : doigt

formosus,a,um : beau, belle

interea adv. : pendant ce temps-là

lateo (a bref),es,ere,ui : être caché

mirus,a,um : étonnant, merveilleux

pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)

torus,i m : lit


fréquence 4

adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à

concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir

flos,floris m : fleur

haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de

offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser

orno,as,are,avi,atum : orner, parer

osculum,i n : baiser

simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler

thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher


ne pas apprendre

acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser

admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer

appello,as,are : appeler, nommer

baca (1er a long),ae (bacca) f : perle

blanditia,ae f: caresse

caelebs, ibis adj. : célibataire

concha,ae f : coquillage

consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de

ebur,eboris n : ivoire

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès

femineus,a,um : de femme, féminin

gemma,ae f: pierre précieuse, perle

Heliades (He- long), um, : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.

insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans

labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler

lapillus,i m : petite pierre, caillou

lilium,ii, : le lys

livor,oris m : lividité, meurtrissure

monile,is n: collier

niveus,a,um : de neige, blanc comme neige

obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher

pila,ae f : balle

pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre

pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller

plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre

Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre

redimiculum,i n : bandelette, ruban

repono,is,ere,posui,positum : replacer

reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur

sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter

sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations

Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon

stratum,i n : couverture, natte

teres,teretis adj : poli, fin

tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre

volucris, is f : oiseau (poét.)

Traduction au plus près du texte :


Or, parce que Pygmalion les avait vues passant leur vie dans le crime,

blessé par les vices qu'en très grand nombre

la nature a donnés à l'esprit de la femme, il vivait en célibataire, sans épouse, 245

et depuis longtemps n'avait pas de compagne de lit.

Cependant, avec un art extraordinaire, il sculpta avec bonheur

l'ivoire de neige et lui donna une beauté telle qu'aucune femme ne pouvait ainsi naître;

et il conçut de l'amour pour sa propre œuvre.

C'est la forme d'une véritable jeune fille, dont on croit qu'elle vit, 250

et, si la pudeur n'y faisait obstacle, <dont on croit> qu'elle voudrait bouger;

tellement l'art se cache sous son propre artifice. Il est émerveillé et repaît

son cœur de feux, Pygmalion, pour un corps artificiel.

Souvent il approche de son œuvre ses mains qui vérifient si

c'est un corps ou si c'est de l'ivoire; et il n'avoue pas encore que c'est de l'ivoire. 255

Il donne des baisers, s’imagine qu'ils sont rendus, parle, étreint,

croit enfoncer ses doigts dans le corps qu’il touche,

et craint qu'un bleu ne vienne sur les membres pressés;

et tantôt il emploie les caresses, tantôt il

lui apporte les cadeaux agréables aux jeunes filles: coquillages, petites pierres bien polies,

petits oiseaux, fleurs aux mille couleurs,

lys, balles peintes, et larmes des Héliades qui ont glissé de l'arbre;

il orne aussi de vêtements ses membres,

donne des pierres précieuses pour ses doigts, donne de longs colliers pour son cou;

à son oreille pendent des perles légères, sur sa poitrine des rubans. 265

Absolument tout lui va bien; mais, nue, elle ne semble pas moins belle.

Il l'installe avec lui sur des nattes teintes grâce au coquillage de Sidon,

la nomme compagne de lit, et place son cou qui cherche appui

sur des oreillers moelleux, comme si elle devait y être sensible.


Retour en haut du texte