Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

12 Clélie et Porsenna

l'héroïsme au féminin



CLAELIA VIRGO


Porsenna Claeliam virginem inter obsides accepit. Cum ejus castra haud procul ripa Tiberis locata essent, Claelia deceptis custodibus noctu egressa, equum, quem sors dederat, arripuit, et Tiberim trajecit. Quod ubi regi nuntiatum est, primo ille incensus ira Romam legatos misit ad Claeliam obsidem reposcendam. Romani eam ex foedere restituerunt. Tum rex virginis virtutem admiratus, eam laudavit, ac parte obsidum donare se dixit, permisitque ut ipsa quos vellet, legeret. Productis obsidibus, Claelia virgines puerosque elegit quorum aetatem injuriae obnoxiam sciebat, et cum iis in patriam rediit. Romani novam in femina virtutem novo genere honoris, statua equestri, donavere. In summa via Sacra fuit posita virgo insidens equo.


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

Fréquence 1 : à apprendre

ac, conj. : et, et aussi

aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps)

castra, orum, n. pl. : camp militaire

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

eo, is, ire, ivi, itum : aller

equus, i, m. : cheval

genus, eris, n. : race, origine, espèce

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires

injuria, ae, f. : injustice, violation du droit

ira, ae, f. : colère

legatus, i, m. : légat, envoyé

novus, a, um : nouveau

pars, partis, f. : partie, côté

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

puer, eri, m. : enfant, jeune esclave

redeo, is, ire, ii, itum : revenir

scio, is, ire, sciui, scitum : savoir

ubi, adv. : où; conj. quand

via, ae, f. : route, chemin, voyage

virtus, utis, f. : courage, honnêteté


Fréquence 2 :

custos, odis, m. : gardien

dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun

eligo, is, ere, legi, lectum : choisir

femina, ae, f. : femme

laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire

lego, as, are : laisser par testament, léguer, envoyer en ambassade; prendre pour lieutenant

patria, ae, f. : patrie

patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils

permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier

procul, adv. : loin, au loin, de loin

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

sacer, cra, crum : sacré

summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême

virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée


fréquence 3 :

decipio, is, ere, cepi, ceptum : tromper, abuser

incendo, is, ere, cendi, censum : allumer, embraser, brûler

obsideo, es, ere, sedi, sessum : être assis; occuper un lieu, assiéger, bloquer, investir

primo, adv. : d'abord, en premier lieu

restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre

ripa, ae, f. : rive

summa, ae, f. : l'ensemble


fréquence 4 :

foedus, deris, n. : traité

loco, as, are : placer

produco, is, ere, duxi, ductum : faire avancer, faire sortir


ne pas apprendre :

admiror, aris, ari, atus sum : s'étonner, admirer

arripio, (adr-) is, ere, ripui, reptum : 1. saisir 2. entraîner vivement 3. assaillir 4. arrêter

equester, tris, tre : équestre

injurius, a, um : injuste

insideo, es, ere, sedi, sessum : être assis

insido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, s'installer

noctu, adv. : de nuit, la nuit

novo, as, are : renouveler, refaire; inventer; changer, innover

nuntio, a, are : annoncer

obnoxius, a, um : soumis, dépendant, exposé à, sujet à

obses, idis, m. : l'otage

Porsenna, ae, m. : Porsenna

reposco, is, ere : réclamer, redemander

Roma, ae, f. : Rome

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

sacro, as, are : consacrer, dédicacer

sacrum, i, n. : la cérémonie, le sacrifice, le temple

sors, sortis, f. : la réponse d'un oracle, le sort, la destinée

statua, ae, f. : statue

Tiberis, is, m. : le Tibre

trajicio (traicio) , is, ere, trajecti, trajectum : traverser, faire traverser

transicio, is, ere, traieci, traiectum : jeter, placer au-delà, lancer au-delà, transporter au-delà, traverser




Retour en haut du texte