Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

01 Romulus et Rémus 04 meurtre

Fondation de Rome : le fratricide



Lhomond : de viris

Fondation de Rome


Deinde Romulus et Remus urbem in iisdem locis, ubi expositi educatique fuerant, condiderunt; sed orta est inter eos contentio uter nomen novae urbi daret eamque regeret. Adhibuere auspicia. Remus prior sex vultures, Romulus postea, sed duodecim , vidit. Sic Romulus, augurio victor, Romam vocavit, et, ut eam prius legibus quam moenibus muniret, edixit ne quis vallum transiliret. Quod Remus irridens transilivit : eum iratus Romulus interfecit, his increpans verbis : "Sic deinceps malo afficiatur quicumque transiliet moenia mea." Ita solus potitus est imperio Romulus.


Vocabulaire :

Fréquence 1

deinde, adv. : ensuite

do, das, dare, dedi, datum : donner

eo, is, ire, ivi, itum : aller

et, conj. : et, aussi

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

idem, eadem, idem : le (la) même

imperium, ii, n. : pouvoir (absolu)

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inter, prép. + Acc. : parmi, entre

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que

lex, legis, f. : loi, condition(s) d'un traité

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre

malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)

meus, mea, meum : mon

ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)

novus, a, um : nouveau

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit

quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).

sed, conj. : mais sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que

solus, a, um : seul

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

ubi, adv. : où; conj. quand

urbs, urbis, f. : ville

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

uter, tra, trum, pr. interr. : lequel des deux ?

verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

voco, as, are : appeler


Fréquence 2

condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville)

interficio, is, ere, feci, fectum : tuer

malo, mavis, malle, malui : préférer

moenia, ium, n. : les murs, les murailles

orior, iris, iri, ortus sum : naître, tirer son origine, se lever (soleil)

postea, adv. : ensuite

prior, oris : d'avant, précédent

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

victor, oris, m. : vainqueur


fréquence 3 :

educo, as, are : élever, instruire

expono, is, ere, posui, positum : mettre dehors, exposer, montrer

iratus, a, um : en colère, irrité

prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que

sex, adj. num. : six

vallum, i, n. : palissade, retranchement


fréquence 4 :

adhibeo, es, ere, ui, itum : apporter, fournir, appeler, employer

munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé)

potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de


ne pas apprendre :

augurium, i, n. : augure, prédiction

auspicium, ii, n. : auspice

contentio, onis, f. : effort, lutte, rivalité, conflit, tension, comparaison

deinceps, adv. : l'un après l'autre, successivement

duodecim, inv. : douze

edico, is, ere, edixi, edictum : ordonner, déclarer que, fixer, assigner, proclamer, faire connaître

increpo, is, ere, crepui, crepitum : faire du bruit, blâmer

irrideo, es, ere, irrisi, irrisum : se moquer de (+ acc.)

transilio, is, ire, ivi, - : traverser, sauter au-dessus de

vultur, (voltur), uris, m : vautour, rapace



traduction au plus près du texte :

4 Ensuite Romulus et Rémus fondèrent une ville sur les mêmes lieux, où ils avaient été abandonnés et élevés; mais il naquit entre eux une rivalité <pour savoir> lequel des deux donnerait son nom à la nouvelle ville, et la gouvernerait. Ils recoururent aux auspices. Le premier, Rémus vit six vautours; puis Romulus en vit, mais douze. Ainsi Romulus, vainqueur par ce présage, donna son nom (vocavit) à Rome, et, afin de la fortifier par des lois avant <de la fortifier> par des remparts, interdit à quiconque de franchir d'un saut la palissade. Mais Rémus, par dérision (irridens), la franchit: pris de colère, Romulus le tua, en l'invectivant de ces mots : " Qu'à l'avenir soit ainsi frappé de cette peine quiconque franchira mes remparts!" De la sorte, seul, Romulus exerça le pouvoir.


Retour en haut du texte