Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

09 César passe le Rhin

Les Ubiens plaident non-coupables



Livre VI chapitre 09

César passe le Rhin

Les Ubiens plaident non-coupables

1 Caesar, postquam ex Menapiis in Treveros venit, duabus de causis Rhenum transire constituit; 2 quarum una erat, quod auxilia contra se Treveris miserant, altera, ne ad eos Ambiorix receptum haberet. 3 His constitutis rebus paulum supra eum locum quo ante exercitum traduxerat facere pontem instituit. 4 Nota atque instituta ratione, magno militum studio paucis diebus opus efficitur. 5 Firmo in Treveris ad pontem praesidio relicto, ne quis ab his subito motus oreretur, reliquas copias equitatumque traducit. 6 Ubii, qui ante obsides dederant atque in deditionem venerant, purgandi sui causa ad eum legatos mittunt, qui doceant « neque auxilia ex sua civitate in Treveros missa neque ab se fidem laesam » ; 7 petunt atque orant « ut sibi parcat, ne, communi odio Germanorum, innocentes pro nocentibus poenas pendant; si amplius obsidum velit dari, pollicentur ». 8 Cognita Caesar causa reperit ab Suebis auxilia missa esse; Ubiorum satisfactionem accipit, aditus viasque in Suebos perquirit.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch 01 à 08)

1

postquam. conj. 1: après que;

César a donc rejoint Labienus entre les ch. 8 et 9

de.  + abl. 1: pour (cause

Rhenus , i m : le Rhin

2

unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: unus ... alter ... : le premier ... le second ...

quod. : conj. + ind. : le fait que 

auxilia , orum n pl 2: les troupes de secours ;

contra se : se : renvoie au sujet de la proposition principale, Caesar 

le sujet sous-entendu de miserant est Germani Transrhenani 

receptus , us m : 1 action de se retirer, retraite ; 2 refuge : receptum habere ad + acc. : trouver refuge chez ... ;

3

constituo , is, ere, tui, tutum 1: établir, décider 

his constitutis rebus : his rappelle ce qui est mentionné dans les phrases 1 et 2 

supra. 1: prép + acc. : au-delà de 

quo. , adv. rel de lieu 1: où , là où (avec changement de lieu

ante.  1: adv. : avant, auparavant;

ante : 2 ans auparavant, en 55

traduco , is, ere, traduxi, traductum 4: + 2 acc. faire passer d’un côté à l’autre, faire traverser 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

4

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître ;

instituo , is, ere, tui, tutum 3: établir; prendre l’habitude de, pratiquer ;

ratio , onis, f 1: la méthode

studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur 

opus. (2 1ères syllabes brèves), operis n 1: l’ouvrage, l’œuvre, les travaux 

5

firmus. , a, um 4: solide, fort ;

ne. : conj. + subj. 1: de peur que, pour éviter que

subito 3: subitement, soudain;

orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître ( subj impft 3ème p fréquente : oreretur)

6

Ubii, Ubiorum : les Ubiens, peuple germanique vivant sur la rive droite du Rhin, près de Cologne, opprimés par les Suèves auxquels ils paient tribut ; seuls germains alliés à César 

purgo. , as, are 4: justifier ; laver une accusation ;

purgandi sui causa : avec sui, l’adj. verbal reste toujours au singulier, même si le réfléchi renvoie à un pluriel 

legatos qui doceant : subj. à traduire

doceo , es, ere, docui , doctum. 1: montrer, faire voir ;

fides. , ei f 1: la promesse, parole donnée 

laedo. , is, ere, laesi , laesum 2: blesser, endommager, trahir

7

oro. , as, are 3: prier, implorer; orare ut + subj : prier de, ou que ( négation : orare ne + subj.);

parco. , is, ere, peperci / parsi. , parsum. 2: + dat. : épargner

communis , is, e 2: qui appartient à tous ; général ;

communi odio : ablatif de cause ;= à cause de la haine que tous les germains ont (pour les romains) ;

innocens , entis adj : innocent

nocens. , entis 4: coupable

pendo. , is, ere, pependi , pensum. 4: payer ; // poenam pendere : expier, être puni

amplius , adv. 4: plus, davantage; avec un nombre : plus de ... , davantage de + gén.

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir

8

cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: 1 étudier ; 2 instruire (une affaire) , enquêter ;

causa. , ae f 1: l'affaire judiciaire, l’affaire, le procès;

cognita causa : expr. juridique : l’affaire étant instruite, après enquête faite 

reperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

Suebi , orum m pl : les Suèves, vivant entre Elbe, Vistule et Danube : le peuple le plus grand et le plus belliqueux des Germains (décrit en IV, ch 1-3)

satisfactio , onis f : excuse, justification 

accipio , is, ere, accepi , acceptum 1: accepter

aditus , us m 3: l’accès

perquiro , is, ere , perquisivi , perquisitum : rechercher avec soin, s’enquérir de


Vocabulaire alphabétique :

accipio , is, ere, accepi , acceptum 1: accepter

aditus , us m 3: l’accès

amplius , adv. 4: plus, davantage; avec un nombre : plus de ... , davantage de + gén.

ante.  1: adv. : avant, auparavant;

auxilia , orum n pl 2: les troupes de secours ;

causa. , ae f 1: l'affaire judiciaire, l’affaire, le procès;

cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: 1 étudier ; 2 instruire (une affaire) , enquêter ;

communis , is, e 2: qui appartient à tous ; général ;

constituo , is, ere, tui, tutum 1: établir, décider 

de.  + abl. 1: pour (cause

doceo , es, ere, docui , doctum. 1: montrer, faire voir ;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fides. , ei f 1: la promesse, parole donnée 

firmus. , a, um 4: solide, fort ;

innocens , entis adj : innocent

instituo , is, ere, tui, tutum 3: établir; prendre l’habitude de, pratiquer ;

laedo. , is, ere, laesi , laesum 2: blesser, endommager, trahir

ne. : conj. + subj. 1: de peur que, pour éviter que

nocens. , entis 4: coupable

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître ;

opus. (2 1ères syllabes brèves), operis n 1: l’ouvrage, l’œuvre, les travaux 

orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître ( subj impft 3ème p fréquente : oreretur)

oro. , as, are 3: prier, implorer; orare ut + subj : prier de, ou que ( négation : orare ne + subj.);

parco. , is, ere, peperci / parsi. , parsum. 2: + dat. : épargner

pendo. , is, ere, pependi , pensum. 4: payer ; // poenam pendere : expier, être puni

perquiro , is, ere , perquisivi , perquisitum : rechercher avec soin, s’enquérir de

postquam. conj. 1: après que;

purgo. , as, are 4: justifier ; laver une accusation ;

quo. , adv. rel de lieu 1: où , là où (avec changement de lieu

quod. : conj. + ind. : le fait que 

ratio , onis, f 1: la méthode

receptus , us m : 1 action de se retirer, retraite ; 2 refuge : receptum habere ad + acc. : trouver refuge chez ... ;

reperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

Rhenus , i m : le Rhin

satisfactio , onis f : excuse, justification 

studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur 

subito 3: subitement, soudain;

Suebi , orum m pl : les Suèves, vivant entre Elbe, Vistule et Danube : le peuple le plus grand et le plus belliqueux des Germains

supra. 1: prép + acc. : au-delà de 

traduco , is, ere, traduxi, traductum 4: + 2 acc. faire passer d’un côté à l’autre, faire traverser 

Ubii, Ubiorum : les Ubiens, peuple germanique vivant sur la rive droite du Rhin, près de Cologne, opprimés par les Suèves auxquels ils paient tribut ; seuls germains alliés à César 

unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: unus ... alter ... : le premier ... le second ...

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

accipio , is, ere, accepi , acceptum 1: accepter

ante.  1: adv. : avant, auparavant;

causa. , ae f 1: l'affaire judiciaire, l’affaire, le procès;

cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: 1 étudier ; 2 instruire (une affaire) , enquêter ;

constituo , is, ere, tui, tutum 1: établir, décider 

de.  + abl. 1: pour (cause

doceo , es, ere, docui , doctum. 1: montrer, faire voir ;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fides. , ei f 1: la promesse, parole donnée 

ne. : conj. + subj. 1: de peur que, pour éviter que

nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître ;

opus. (2 1ères syllabes brèves), operis n 1: l’ouvrage, l’œuvre, les travaux 

postquam. conj. 1: après que;

quo. , adv. rel de lieu 1: où , là où (avec changement de lieu

quod. : conj. + ind. : le fait que 

ratio , onis, f 1: la méthode

studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur 

supra. 1: prép + acc. : au-delà de 

unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: unus ... alter ... : le premier ... le second ...

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir

Fréquence 2 :

auxilia , orum n pl 2: les troupes de secours ;

communis , is, e 2: qui appartient à tous ; général ;

laedo. , is, ere, laesi , laesum 2: blesser, endommager, trahir

orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître ( subj impft 3ème p fréquente : oreretur)

parco. , is, ere, peperci / parsi. , parsum. 2: + dat. : épargner

reperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

Fréquence 3 :

aditus , us m 3: l’accès

instituo , is, ere, tui, tutum 3: établir; prendre l’habitude de, pratiquer ;

oro. , as, are 3: prier, implorer; orare ut + subj : prier de, ou que ( négation : orare ne + subj.);

subito 3: subitement, soudain;

Fréquence 4 :

amplius , adv. 4: plus, davantage; avec un nombre : plus de ... , davantage de + gén.

firmus. , a, um 4: solide, fort ;

nocens. , entis 4: coupable

pendo. , is, ere, pependi , pensum. 4: payer ; // poenam pendere : expier, être puni

purgo. , as, are 4: justifier ; laver une accusation ;

traduco , is, ere, traduxi, traductum 4: + 2 acc. faire passer d’un côté à l’autre, faire traverser 


Ne pas apprendre :

innocens , entis adj : innocent

perquiro , is, ere , perquisivi , perquisitum : rechercher avec soin, s’enquérir de

receptus , us m : 1 action de se retirer, retraite ; 2 refuge : receptum habere ad + acc. : trouver refuge chez ... ;

Rhenus , i m : le Rhin

satisfactio , onis f : excuse, justification 

Suebi , orum m pl : les Suèves, vivant entre Elbe, Vistule et Danube : le peuple le plus grand et le plus belliqueux des Germains

Ubii, Ubiorum : les Ubiens, peuple germanique vivant sur la rive droite du Rhin, près de Cologne, opprimés par les Suèves auxquels ils paient tribut ; seuls germains alliés à César 


Retour en haut du texte