Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

29 L'âne Lucius (4) : fin du Livre III

Deux tentatives avortées



29 L’âne Lucius (4) ; fin du Livre II :

Deux tentatives avortées


1 Jamque rerum tantarum pondere et montis ardui vertice et prolixo satis itinere nihil a mortuo differebam. Sed mihi sero quidem, serio tamen subvenit ad auxilium civile decurrere et, interposito venerabili principis nomine, tot aerumnis me liberare. 2 Cum denique, jam luce clarissima, vicum quempiam frequentem et nundinis celebrem praeteriremus, inter ipsas turbelas, Graecorum genuino sermone nomen augustum Caesaris invocare temptavi; 3 et "O" quidem tantum disertum ac validum clamitavi, reliquum autem Caesaris nomen enuntiare non potui. 4 Aspernati latrones clamorem absonum meum, caedentes hinc inde miserum corium nec cribris jam idoneum relinquunt. Sed tandem mihi inopinatam salutem Juppiter ille tribuit. 5 Nam cum multas villulas et casas amplas praeterimus, hortulum quendam prospexi satis amoenum, in quo, praeter ceteras gratas herbulas, rosae virgines matutino rore florebant. 6 His inhians et spe salutis alacer ac laetus propius accessi, dumque jam labiis undantibus adfecto, consilium me subit longe salubrius, 7 ne, si rursum, asino remoto, prodirem in Lucium, evidens exitium inter manus latronum offenderem, vel artis magicae suspectione vel indicii futuri criminatione. 8 Tunc igitur a rosis, et quidem necessario, temperavi et casum praesentem tolerans, in asini faciem faena rodebam.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch 18-28)

1

pondus. , eris n 2: le poids

arduus , a, um 3: 1 escarpé ; 2 redressé, haut, vers le haut ; 3 difficile ; arduum est : il est difficile ... de ou que ;

vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime 

iter. , itineris , n 1: 2 la route, le chemin ; 3 l’étape ;

nihil. 1: adv : en rien, nullement

mortuus , i m 1: le mort

differo , difffers, differre, distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;

sero. , adv. : trop tard; comparatif serius

serio , adv. : sérieusement ; tout de bon;

subvenio , is, subvenire , subveni , subventum : arriver, survenir, se présenter à la pensée de (+ datif et inf.) ;

civilis , is, e 3: de citoyen ; qui convient aux citoyens, propre aux citoyens ;

decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: en arriver à, recourir à (ad + acc.) ;

interpono , is, interponere , interposui, interpositum : faire agir, faire intervenir, alléguer ;

venerabilis , is, e : vénérable, auguste

princeps. , principis m 1: subst. : le prince ; l' empereur ;

nomen. , nominis n 1: le nom

interposito venerabili principis nomine : tout citoyen romain a le droit d’en appeler à l’empereur, qui, revêtu de la puissance tribunicienne, peut casser les actes de tous les magistrats concernant ce citoyen ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...

aerumna , ae f : épreuve, peine, travaux (pour Hercule)

libero , as, liberare , avi, liberatum 4: libérer, délivrer ; dégager de ; (+ abl.)

2

lux. , lucis. , f 2: la lumière ; le jour; // expr. prima luce : à l’aube ;

clarus. , a, um 2: brillant , clair; / luce clarissima : au milieu de la plus éclatante lumière ;

vicus. , i, m 3: village, bourgade;

frequens. , frequentis 4: fréquenté, peuplé, populeux;

nundinae , arum f pl : le marché (se tenait chaque neuvième jour)

celeber / celebris , is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence, très fréquenté;

praetereo , is, praeterire , praeterii / praeterivi , praeteritum 3: passer devant ou auprès de ; passer le long de ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

turbelae / turbellae , arum f pl : 1 le vacarme, le tapage ; 2 la petite foule ; la foule ;

Graecus. , i m 3: le Grec

genuinus , a, um : naturel, véritable, authentique

sermo. , sermonis , m 2: la langue 

augustus , a, um : auguste 

Caesar , Caesaris m : César , l’empereur

invoco , as, invocare : invoquer 

tempto. , as, temptare , temptavi , temptatum 2: essayer de + inf.

3

o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)

quidem. , adv. 1: certes (restriction) , assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;

disertus , a , um : bien prononcé ;

validus , a, um 2: robuste, fort, vigoureux, efficace ;;

clamito , as, clamitare , avi : 1 crier fort, vociférer ; 2 crier sans cesse

reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de;

enuntio , as, enuntiare : prononcer, articuler ;

4

aspernor , aris, aspernari , aspernatus sum : repousser, rejeter, ne pas vouloir ;

clamor. , oris m 2: le cri ; le cri ( des hommes ou des animaux) ;

absonus ,a, um : discordant, faux

caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: frapper, battre ;

cribrum , i n : le tamis, la passoire

non ... jam 1: ne ... plus ;

idoneus , a, um 4: approprié à, convenable pour , propre à , apte à (+ datif) ;

relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser

inopinatus , a, um : inopiné, inattendu

5

nam. , conj. 1: car

multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme; / diminutif : villula , ae f : le petite maison, le pavillon ;

casa. , ae f : 1 baraque ; 2 (petite) propriété ;

amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 nombreux ; 3 important ;

casas amplas : curieux oxymore... peut-être faut-il choisir le sens de « nombreuses » pour amplas, ce qui constituerait une construction en chiasme : multas villulas et casas amplas...

hortulus , i m : le jardinet, le petit jardin ;

prospicio , is, ere, prospexi , prospectum 3: voir de loin

amoenus , a, um : plaisant, agréable, charmant, délicieux

gratus. , a, um 2: 1 agréable, bienvenu, aimable ; 2 qui mérite de la reconnaissance, précieux

virgo, virginis adj. : vierge,=> qui n’a pas encore servi, intact ;

matutinus , a, um : du matin, matinal

ros. , roris. , m : la rosée ;

floreo , es, florere , florui 4: fleurir, être en fleur ;

6

inhio , as, inhiare : avoir la bouche ouverte pour, être béant de désir pour (+ datif)

alacer / alacris , cris, cre : plein d’entrain, excité ;

prope. 2: adv. : près ; comp. : propius : plus près, d’assez près ;

accedo , is, ere, accessi , accessum 2: s’approcher 

undo. , as, undare , avi, undatum  : se soulever, bouillonner, écumer ;

affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à s’emparer de

consilium , ii n 1: la résolution, la décision 

subeo , is, ire, subivi / subii , subitum + acc2: 1 se présenter à, entrer dans ; 2 venir à l’esprit de;

longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;

saluber / salubris ,is,e : 1 salutaire, salubre ; 2 bon, utile, avantageux ; (comp. salubrior,or, salubrius )

7

si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;

removeo , es, ere, removi , remotum 4: écarter, éloigner, retirer;

prodeo , is, prodire , prodii , proditum : s’avancer, paraître, monter sur scène, paraître en public

evidens , evidentis adj. : visible, clair, manifeste, évident

exitium , ii n 4: la mort

suspectio , suspectionis f : soupçon, suspicion

indicium , ii, n 4: la dénonciation ;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum : devant être, futur, à venir ;

criminatio , criminationis f : accusation, imputation

8

necessario adv : par nécessité

tempero , as, temperare , avi, temperatum 3: intr. se garder de, s’abstenir de (ab + abl.)

tolero, as, tolerare , avi, toleratum 4: supporter ;

faenum / fenum. , i n: le foin

rodo , is, rodere , rosi, rosum : ronger


Vocabulaire alphabétique :

absonus ,a, um : discordant, faux

accedo , is, ere, accessi , accessum 2: s’approcher 

aerumna , ae f : épreuve, peine, travaux (pour Hercule)

affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à s’emparer de

alacer / alacris , cris, cre : plein d’entrain, excité ;

amoenus , a, um : plaisant, agréable, charmant, délicieux

amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 nombreux ; 3 important ;

arduus , a, um 3: 1 escarpé ; 2 redressé, haut, vers le haut ; 3 difficile ; arduum est : il est difficile ... de ou que ;

aspernor , aris, aspernari , aspernatus sum : repousser, rejeter, ne pas vouloir ;

augustus , a, um : auguste 

caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: frapper, battre ;

Caesar , Caesaris m : César , l’empereur

casa. , ae f : 1 baraque ; 2 (petite) propriété ;

celeber / celebris , is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence, très fréquenté;

civilis , is, e 3: de citoyen ; qui convient aux citoyens, propre aux citoyens ;

clamito , as, clamitare , avi : 1 crier fort, vociférer ; 2 crier sans cesse

clamor. , oris m 2: le cri ; le cri ( des hommes ou des animaux) ;

clarus. , a, um 2: brillant , clair; / luce clarissima : au milieu de la plus éclatante lumière ;

consilium , ii n 1: la résolution, la décision 

cribrum , i n : le tamis, la passoire

criminatio , criminationis f : accusation, imputation

decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: en arriver à, recourir à (ad + acc.) ;

differo , difffers, differre, distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;

disertus , a , um : bien prononcé ;

enuntio , as, enuntiare : prononcer, articuler ;

evidens , evidentis adj. : visible, clair, manifeste, évident

exitium , ii n 4: la mort

faenum / fenum. , i n: le foin

floreo , es, florere , florui 4: fleurir, être en fleur ;

frequens. , frequentis 4: fréquenté, peuplé, populeux;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum : devant être, futur, à venir ;

genuinus , a, um : naturel, véritable, authentique

Graecus. , i m 3: le Grec

gratus. , a, um 2: 1 agréable, bienvenu, aimable ; 2 qui mérite de la reconnaissance, précieux

hortulus , i m : le jardinet, le petit jardin ;

idoneus , a, um 4: approprié à, convenable pour , propre à , apte à (+ datif) ;

indicium , ii, n 4: la dénonciation ;

inhio , as, inhiare : avoir la bouche ouverte pour, être béant de désir pour (+ datif)

inopinatus , a, um : inopiné, inattendu

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

interpono , is, interponere , interposui, interpositum : faire agir, faire intervenir, alléguer ;

invoco , as, invocare : invoquer 

iter. , itineris , n 1: 2 la route, le chemin ; 3 l’étape ;

libero , as, liberare , avi, liberatum 4: libérer, délivrer ; dégager de ; (+ abl.)

longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;

lux. , lucis. , f 2: la lumière ; le jour; // expr. prima luce : à l’aube ;

matutinus , a, um : du matin, matinal

mortuus , i m 1: le mort

multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité

nam. , conj. 1: car

necessario adv : par nécessité

nihil. 1: adv : en rien, nullement

nomen. , nominis n 1: le nom

non ... jam 1: ne ... plus ;

nundinae , arum f pl : le marché (se tenait chaque neuvième jour)

o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)

pondus. , eris n 2: le poids

praetereo , is, praeterire , praeterii / praeterivi , praeteritum 3: passer devant ou auprès de ; passer le long de ;

princeps. , principis m 1: subst. : le prince ; l' empereur ;

prodeo , is, prodire , prodii , proditum : s’avancer, paraître, monter sur scène, paraître en public

prope. 2: adv. : près ; comp. : propius : plus près, d’assez près ;

prospicio , is, ere, prospexi , prospectum 3: voir de loin

quidem. , adv. 1: certes (restriction) , assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;

relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser

reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de;

removeo , es, ere, removi , remotum 4: écarter, éloigner, retirer;

rodo , is, rodere , rosi, rosum : ronger

ros. , roris. , m : la rosée ;

saluber / salubris ,is,e : 1 salutaire, salubre ; 2 bon, utile, avantageux ; (comp. salubrior,or, salubrius )

serio , adv. : sérieusement ; tout de bon;

sermo. , sermonis , m 2: la langue 

sero. , adv. : trop tard; comparatif serius

si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;

subeo , is, ire, subivi / subii , subitum + acc2: 1 se présenter à, entrer dans ; 2 venir à l’esprit de;

subvenio , is, subvenire , subveni , subventum : arriver, survenir, se présenter à la pensée de (+ datif et inf.) ;

suspectio , suspectionis f : soupçon, suspicion

tempero , as, temperare , avi, temperatum 3: intr. se garder de, s’abstenir de (ab + abl.)

tempto. , as, temptare , temptavi , temptatum 2: essayer de + inf.

tolero, as, tolerare , avi, toleratum 4: supporter ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...

turbelae / turbellae , arum f pl : 1 le vacarme, le tapage ; 2 la petite foule ; la foule ;

undo. , as, undare , avi, undatum  : se soulever, bouillonner, écumer ;

validus , a, um 2: robuste, fort, vigoureux, efficace ;;

venerabilis , is, e : vénérable, auguste

vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime 

vicus. , i, m 3: village, bourgade;

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme; / diminutif : villula , ae f : le petite maison, le pavillon ;

virgo, virginis adj. : vierge,=> qui n’a pas encore servi, intact ;



Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

consilium , ii n 1: la résolution, la décision 

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de

iter. , itineris , n 1: 2 la route, le chemin ; 3 l’étape ;

longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;

mortuus , i m 1: le mort

multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité

nam. , conj. 1: car

nihil. 1: adv : en rien, nullement

nomen. , nominis n 1: le nom

non ... jam 1: ne ... plus ;

o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)

princeps. , principis m 1: subst. : le prince ; l' empereur ;

quidem. , adv. 1: certes (restriction) , assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;

relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser

si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...


Fréquence 2 :

accedo , is, ere, accessi , accessum 2: s’approcher 

caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: frapper, battre ;

clamor. , oris m 2: le cri ; le cri ( des hommes ou des animaux) ;

clarus. , a, um 2: brillant , clair; / luce clarissima : au milieu de la plus éclatante lumière ;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum : devant être, futur, à venir ;

gratus. , a, um 2: 1 agréable, bienvenu, aimable ; 2 qui mérite de la reconnaissance, précieux

lux. , lucis. , f 2: la lumière ; le jour; // expr. prima luce : à l’aube ;

pondus. , eris n 2: le poids

prope. 2: adv. : près ; comp. : propius : plus près, d’assez près ;

sermo. , sermonis , m 2: la langue 

subeo , is, ire, subivi / subii , subitum + acc2: 1 se présenter à, entrer dans ; 2 venir à l’esprit de;

tempto. , as, temptare , temptavi , temptatum 2: essayer de + inf.

validus , a, um 2: robuste, fort, vigoureux, efficace ;;

villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme; / diminutif : villula , ae f : le petite maison, le pavillon ;


Fréquence 3 :

amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 nombreux ; 3 important ;

arduus , a, um 3: 1 escarpé ; 2 redressé, haut, vers le haut ; 3 difficile ; arduum est : il est difficile ... de ou que ;

civilis , is, e 3: de citoyen ; qui convient aux citoyens, propre aux citoyens ;

differo , difffers, differre, distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;

Graecus. , i m 3: le Grec

praetereo , is, praeterire , praeterii / praeterivi , praeteritum 3: passer devant ou auprès de ; passer le long de ;

prospicio , is, ere, prospexi , prospectum 3: voir de loin

reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de;

tempero , as, temperare , avi, temperatum 3: intr. se garder de, s’abstenir de (ab + abl.)

vicus. , i, m 3: village, bourgade;


Fréquence 4 :

decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: en arriver à, recourir à (ad + acc.) ;

exitium , ii n 4: la mort

floreo , es, florere , florui 4: fleurir, être en fleur ;

frequens. , frequentis 4: fréquenté, peuplé, populeux;

idoneus , a, um 4: approprié à, convenable pour , propre à , apte à (+ datif) ;

indicium , ii, n 4: la dénonciation ;

libero , as, liberare , avi, liberatum 4: libérer, délivrer ; dégager de ; (+ abl.)

removeo , es, ere, removi , remotum 4: écarter, éloigner, retirer;

tolero, as, tolerare , avi, toleratum 4: supporter ;

vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime 


Ne pas apprendre :

absonus ,a, um : discordant, faux

aerumna , ae f : épreuve, peine, travaux (pour Hercule)

affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à s’emparer de

alacer / alacris , cris, cre : plein d’entrain, excité ;

amoenus , a, um : plaisant, agréable, charmant, délicieux

aspernor , aris, aspernari , aspernatus sum : repousser, rejeter, ne pas vouloir ;

augustus , a, um : auguste 

Caesar , Caesaris m : César , l’empereur

casa. , ae f : 1 baraque ; 2 (petite) propriété ;

celeber / celebris , is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence, très fréquenté;

clamito , as, clamitare , avi : 1 crier fort, vociférer ; 2 crier sans cesse

cribrum , i n : le tamis, la passoire

criminatio , criminationis f : accusation, imputation

disertus , a , um : bien prononcé ;

enuntio , as, enuntiare : prononcer, articuler ;

evidens , evidentis adj. : visible, clair, manifeste, évident

faenum / fenum. , i n: le foin

genuinus , a, um : naturel, véritable, authentique

hortulus , i m : le jardinet, le petit jardin ;

inhio , as, inhiare : avoir la bouche ouverte pour, être béant de désir pour (+ datif)

inopinatus , a, um : inopiné, inattendu

interpono , is, interponere , interposui, interpositum : faire agir, faire intervenir, alléguer ;

invoco , as, invocare : invoquer 

matutinus , a, um : du matin, matinal

necessario adv : par nécessité

nundinae , arum f pl : le marché (se tenait chaque neuvième jour)

prodeo , is, prodire , prodii , proditum : s’avancer, paraître, monter sur scène, paraître en public

rodo , is, rodere , rosi, rosum : ronger

ros. , roris. , m : la rosée ;

saluber / salubris ,is,e : 1 salutaire, salubre ; 2 bon, utile, avantageux ; (comp. salubrior,or, salubrius )

serio , adv. : sérieusement ; tout de bon;

sero. , adv. : trop tard; comparatif serius

subvenio , is, subvenire , subveni , subventum : arriver, survenir, se présenter à la pensée de (+ datif et inf.) ;

suspectio , suspectionis f : soupçon, suspicion

turbelae / turbellae , arum f pl : 1 le vacarme, le tapage ; 2 la petite foule ; la foule ;

undo. , as, undare , avi, undatum  : se soulever, bouillonner, écumer ;

venerabilis , is, e : vénérable, auguste

virgo, virginis adj. : vierge,=> qui n’a pas encore servi, intact ;


Comparaison de traductions :

Nam cum multas villulas et casas amplas praeterimus, hortulum quendam prospexi satis amoenum, in quo, praeter ceteras gratas herbulas, rosae virgines matutino rore florebant.

Traduction Nisard, 1880

En traversant plusieurs hameaux où se trouvaient quelques habitations considérables, j'aperçois un joli petit jardin, et là, parmi d'autres fleurs, des roses en bouton, humides encore de la rosée du matin:

Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :

Comme nous passions le long de nombreuses maisonnettes champêtres et de spacieuses habitations, j’aperçus à quelque distance un petit jardin tout à fait plaisant, où, parmi d’autres plantes d’agrément, des roses épanouissaient leur éclat virginal dans la rosée du matin.

Traduction Olivier Sers, les Belles Lettres, coll. Classiques de poche

Passant devant une enfilade de petits pavillons et de grands cabanons, j’avisai un joli jardinet où poussaient toutes sortes de plantes charmantes, parmi lesquelles des roses fraîches épanouies par la rosée du matin.


Retour en haut du texte