Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

06 La défense de Lucius (3)

Lucius le Justicier ! Péroraison



01-12 : La comédie du jugement

06 Défense de Lucius (3)

Lucius le Justicier ; péroraison

06 1 Dirigitur proeliaris acies. Ipse denique dux et signifer ceterorum, validis me viribus adgressus, ilico manibus ambabus capillo adreptum ac retro reflexum effligere lapide gestit. 2 Quem dum sibi porrigi flagitat, certa manu percussum feliciter prosterno. Ac mox alium pedibus meis mordicus inhaerentem per scapulas ictu temperato , tertiumque inprovide occurrentem pectore offenso peremo. 3 Sic pace vindicata domoque hospitum ac salute communi protecta, non tam impunem, me verum etiam laudabilem publice credebam fore, qui ne tantillo quidem umquam crimine postulatus, sed probe spectatus apud meos, semper innocentiam commodis cunctis antetuleram. 4 Nec possum repperire cur justae ultionis, qua contra latrones deterrimos commotus sum, nunc istum reatum sustineam, 5 cum nemo possit monstrare vel proprias inter nos inimicitias praecessisse, ac ne omnino mihi notos illos latrones usquam fuisse, vel certe ulla praeda monstretur, cujus cupidine tantum flagitium credatur admissum."


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu chapitres 01-05)

1

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: 1 aligner ; 2 disposer ;

proeliaris , is, e : de combat(s)

acies , ei f 1: la ligne de bataille ; / aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille ; la bataille ;

denique adv2: et puis, après

dux. , ducis. , m 1: le chef, le général 

signifer , eri, m : le porte-enseigne, porte-drapeau, chef, déclencheur

validus , a, um 2: robuste, puissant, impétueux ;

ilico , adv. : aussitôt

ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux en même temps, tous les deux

capillus , i, m 3: chevelure ;

adripio , is, ere, adripui , adreptum / arreptum : 1 tirer à soi, saisir, se saisir de ; 2 arrêter

retro. , adv 4: en arrière 

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

effligo , is, effligere , efflixi , efflictum : abattre, assommer

lapis. , lapidis m 3: la pierre 

2

quem relatif de liaison, complément de prosterno

porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: présenter, fournir, procurer

certus. , a, um 1: solide, ferme, assuré

percutio , is, ere, percussi , percussum 4: transpercer, frapper mortellement 

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès ;

prosterno , is, ere, prostravi , prostratus : coucher en avant, terrasser

mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;

mordicus adv. : en mordant, avec les dents

inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché

scapulae , arum f pl : les épaules, le dos

ictus. , us m 3: le coup, le choc

temperatus , a, um : bien combiné 

improvide / inprovide adv. : sans prévoyance, sans avoir réfléchi, inconsidérément

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant ; courir à la rencontre de ;

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: + acc. : heurter, choquer, blesser ;

pectore offenso : ablatif de moyen

perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : supprimer, tuer ;

3

vindico , as, vindicare , vindicavi , vindicatum 3: dégager, délivrer (ab + abl : de. ), sauver, rendre ;

communis , is, e 2: qui appartient à tous , général, commun ;

protego , is, ere, protexi , protectum : protéger, préserver

impunis / inpunis , is, e : impuni

verum etiam 1: mais encore

laudabilis , is, e : digne d’éloges

publice / puplice , adv. : officiellement, au nom de l’Etat ;

ne. ... quidem. 1: 1 pas même, ne pas même ; 2 non plus

tantillus , a, um : si petit ; le moindre ... ;

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

crimen. , criminis n 2: 1 le chef d'accusation, l'accusation; 2 la faute, le crime; //

tantillo ... crimine : ablatif de cause

postulo , as, postulare , postulavi , postulatum 3: poursuivre en justice ; accuser ;

probe adv. : très bien

specto. , as, are 1: considérer, voir;

apud. + acc 1: auprès de, chez;

semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;

innocentia , ae f : 1 le fait de ne pas nuire ; 2 la vertu d’irréprochabilité ; 3 l’innocence

commodum , i n : avantage, utilité

antefero , fers, anteferre , antetuli , antelatum : mettre devant, mettre avant, préférer

4

reperio / repperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

cur. , adv. 1: pourquoi ?

justus. , a, um 2 : juste, légitime

ultio , ultionis f : la vengeance, représailles, punition, châtiment

justae ultionis : génitif de grief, complément de istum reatum sustineam

contra. 1: prép + acc : en face de , contre ;

deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux, exécrable ;

commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: mettre en mouvement 

nunc. , adv. 1: maintenant

reatus , us m : état d’accusé, condition de l’accusé

5

monstro. , as, monstrare 4: faire connaître, faire voir, montrer ;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ... ;

inimicitia , ae f : inimitié, haine, ressentiment

praecedo , is, ere, praecessi , praecessum : 1 marcher devant, précéder ; 2 avoir lieu avant

ne : forme brève et archaîque de la négation = non

usquam. , adv. 4: quelque part ; / ne... usquam : nulle part ;

ne ... usquam : nulle part, c’est-à-dire en aucune circonstance, en aucune occasion

omnino , adv. 4: 1 absolument ; 2 au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

notus. , a, um 2: connu, fameux ; familier ; // noti , notorum m pl : des personnes de connaissance (alicui pour qqn), des relations (alicui : de qqn) ;

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ;

praeda. , ae f 2: 1 la proie ; 2 gain, profit, avantage ;

cupido , cupidinis m 4: désir passionné, l'envie, la convoitise ;

flagitium , ii, n 2: action honteuse, infamie, ignominie

credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire, tenir pour vrai ; + 2 acc. : tenir pour, considérer comme ; // au P : passer pour ;

admissum , i n : la faute, le crime


Vocabulaire alphabétique :

acies , ei f 1: la ligne de bataille ; / aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille ; la bataille ;

admissum , i n : la faute, le crime

adripio , is, ere, adripui , adreptum / arreptum : 1 tirer à soi, saisir, se saisir de ; 2 arrêter

ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux en même temps, tous les deux

antefero , fers, anteferre , antetuli , antelatum : mettre devant, mettre avant, préférer

apud. + acc 1: auprès de, chez;

capillus , i, m 3: chevelure ;

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

certus. , a, um 1: solide, ferme, assuré

commodum , i n : avantage, utilité

commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: mettre en mouvement 

communis , is, e 2: qui appartient à tous , général, commun ;

contra. 1: prép + acc : en face de , contre ;

credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire, tenir pour vrai ; + 2 acc. : tenir pour, considérer comme ; // au P : passer pour ;

crimen. , criminis n 2: 1 le chef d'accusation, l'accusation; 2 la faute, le crime; //

cupido , cupidinis m 4: désir passionné, l'envie, la convoitise ;

cur. , adv. 1: pourquoi ?

denique adv2: et puis, après

deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux, exécrable ;

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: 1 aligner ; 2 disposer ;

dux. , ducis. , m 1: le chef, le général 

effligo , is, effligere , efflixi , efflictum : abattre, assommer

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès ;

flagitium , ii, n 2: action honteuse, infamie, ignominie

ictus. , us m 3: le coup, le choc

ilico , adv. : aussitôt

improvide / inprovide adv. : sans prévoyance, sans avoir réfléchi, inconsidérément

impunis / inpunis , is, e : impuni

inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché

inimicitia , ae f : inimitié, haine, ressentiment

innocentia , ae f : 1 le fait de ne pas nuire ; 2 la vertu d’irréprochabilité ; 3 l’innocence

justus. , a, um 2 : juste, légitime

lapis. , lapidis m 3: la pierre 

laudabilis , is, e : digne d’éloges

monstro. , as, monstrare 4: faire connaître, faire voir, montrer ;

mordicus adv. : en mordant, avec les dents

mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;

ne : forme brève et archaîque de la négation = non

ne. ... quidem. 1: 1 pas même, ne pas même ; 2 non plus

notus. , a, um 2: connu, fameux ; familier ; // noti , notorum m pl : des personnes de connaissance (alicui pour qqn), des relations (alicui : de qqn) ;

nunc. , adv. 1: maintenant

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant ; courir à la rencontre de ;

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: + acc. : heurter, choquer, blesser ;

omnino , adv. 4: 1 absolument ; 2 au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

percutio , is, ere, percussi , percussum 4: transpercer, frapper mortellement 

perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : supprimer, tuer ;

porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: présenter, fournir, procurer

postulo , as, postulare , postulavi , postulatum 3: poursuivre en justice ; accuser ;

praecedo , is, ere, praecessi , praecessum : 1 marcher devant, précéder ; 2 avoir lieu avant

praeda. , ae f 2: 1 la proie ; 2 gain, profit, avantage ;

probe adv. : très bien

proeliaris , is, e : de combat(s)

prosterno , is, ere, prostravi , prostratus : coucher en avant, terrasser

protego , is, ere, protexi , protectum : protéger, préserver

publice / puplice , adv. : officiellement, au nom de l’Etat ;

reatus , us m : état d’accusé, condition de l’accusé

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

reperio / repperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

retro. , adv 4: en arrière 

scapulae , arum f pl : les épaules, le dos

semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;

signifer , eri, m : le porte-enseigne, porte-drapeau, chef, déclencheur

specto. , as, are 1: considérer, voir;

tantillus , a, um : si petit ; le moindre ... ;

temperatus , a, um : bien combiné 

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ;

ultio , ultionis f : la vengeance, représailles, punition, châtiment

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

usquam. , adv. 4: quelque part ; / ne... usquam : nulle part ;

validus , a, um 2: robuste, puissant, impétueux ;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ... ;

verum etiam 1: mais encore

vindico , as, vindicare , vindicavi , vindicatum 3: dégager, délivrer (ab + abl : de. ), sauver, rendre ;


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

acies , ei f 1: la ligne de bataille ; / aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille ; la bataille ;

apud. + acc 1: auprès de, chez;

certus. , a, um 1: solide, ferme, assuré

contra. 1: prép + acc : en face de , contre ;

credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire, tenir pour vrai ; + 2 acc. : tenir pour, considérer comme ; // au P : passer pour ;

cur. , adv. 1: pourquoi ?

dux. , ducis. , m 1: le chef, le général 

mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;

ne. ... quidem. 1: 1 pas même, ne pas même ; 2 non plus

nunc. , adv. 1: maintenant

semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;

specto. , as, are 1: considérer, voir;

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ... ;

verum etiam 1: mais encore


Fréquence 2 :

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

communis , is, e 2: qui appartient à tous , général, commun ;

crimen. , criminis n 2: 1 le chef d'accusation, l'accusation; 2 la faute, le crime; //

denique adv2: et puis, après

flagitium , ii, n 2: action honteuse, infamie, ignominie

justus. , a, um 2 : juste, légitime

notus. , a, um 2: connu, fameux ; familier ; // noti , notorum m pl : des personnes de connaissance (alicui pour qqn), des relations (alicui : de qqn) ;

occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant ; courir à la rencontre de ;

praeda. , ae f 2: 1 la proie ; 2 gain, profit, avantage ;

reperio / repperio , is, ire, repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir 

umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais

validus , a, um 2: robuste, puissant, impétueux ;


Fréquence 3 :

capillus , i, m 3: chevelure ;

ictus. , us m 3: le coup, le choc

lapis. , lapidis m 3: la pierre 

postulo , as, postulare , postulavi , postulatum 3: poursuivre en justice ; accuser ;

vindico , as, vindicare , vindicavi , vindicatum 3: dégager, délivrer (ab + abl : de. ), sauver, rendre ;


Fréquence 4 :

ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux en même temps, tous les deux

commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: mettre en mouvement 

cupido , cupidinis m 4: désir passionné, l'envie, la convoitise ;

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: 1 aligner ; 2 disposer ;

monstro. , as, monstrare 4: faire connaître, faire voir, montrer ;

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: + acc. : heurter, choquer, blesser ;

omnino , adv. 4: 1 absolument ; 2 au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

percutio , is, ere, percussi , percussum 4: transpercer, frapper mortellement 

porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: présenter, fournir, procurer

retro. , adv 4: en arrière 

usquam. , adv. 4: quelque part ; / ne... usquam : nulle part ;


Ne pas apprendre :

admissum , i n : la faute, le crime

adripio , is, ere, adripui , adreptum / arreptum : 1 tirer à soi, saisir, se saisir de ; 2 arrêter

antefero , fers, anteferre , antetuli , antelatum : mettre devant, mettre avant, préférer

commodum , i n : avantage, utilité

deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux, exécrable ;

effligo , is, effligere , efflixi , efflictum : abattre, assommer

feliciter adv. : avec bonheur, avec succès ;

ilico , adv. : aussitôt

improvide / inprovide adv. : sans prévoyance, sans avoir réfléchi, inconsidérément

impunis / inpunis , is, e : impuni

inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché

inimicitia , ae f : inimitié, haine, ressentiment

innocentia , ae f : 1 le fait de ne pas nuire ; 2 la vertu d’irréprochabilité ; 3 l’innocence

laudabilis , is, e : digne d’éloges

mordicus adv. : en mordant, avec les dents

ne : forme brève et archaîque de la négation = non

perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : supprimer, tuer ;

praecedo , is, ere, praecessi , praecessum : 1 marcher devant, précéder ; 2 avoir lieu avant

probe adv. : très bien

proeliaris , is, e : de combat(s)

prosterno , is, ere, prostravi , prostratus : coucher en avant, terrasser

protego , is, ere, protexi , protectum : protéger, préserver

publice / puplice , adv. : officiellement, au nom de l’Etat ;

reatus , us m : état d’accusé, condition de l’accusé

reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière

scapulae , arum f pl : les épaules, le dos

signifer , eri, m : le porte-enseigne, porte-drapeau, chef, déclencheur

tantillus , a, um : si petit ; le moindre ... ;

temperatus , a, um : bien combiné 

ultio , ultionis f : la vengeance, représailles, punition, châtiment


Comparaison de traductions :

Nec possum repperire cur justae ultionis, qua contra latrones deterrimos commotus sum, nunc istum reatum sustineam, cum nemo possit monstrare vel proprias inter nos inimicitias praecessisse, ac ne omnino mihi notos illos latrones usquam fuisse, vel certe ulla praeda monstretur, cujus cupidine tantum flagitium credatur admissum.

Traduction Nisard, 1880 :

Enfin, je ne puis comprendre que, pour avoir usé contre des brigands du droit de légitime défense, une telle accusation vienne peser sur ma tête, quand on ne peut arguer contre moi, ni d'aucun précédent d'inimitié, que dis-je? de relations quelconques avec ces misérables, non plus que d'aucun instinct de cupidité qui ait pu me pousser à tremper mes mains dans leur sang.

Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :

Je ne m’explique donc pas comment le juste mouvement par lequel j’ai tiré vengeanced’exécrables bandits me vaut aujourd’hui cette accusation . Personne peut-il prétendre qu’il y ait eu antérieurement, entre ces brigands et moi, aucune inimitié privée, ou que je les aie seulement connus ? montrer au moins, que sais-je ? une proie à convoiter, qui rende vraisemblable un tel forfait ?



Retour en haut du texte