Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

30 Histoire de Thélyphron (10)

La veuve confondue, Thélyphron mutilé!



18-31 : Le repas chez Byrrhène

Histoire de Thélyphron (10) La veuve confondue 

Thélyphron mutilé par les sorcières

1 Sed hanc cunctationem sequens adulescentis sermo distinxit; nam rursus altius ingemescens: "Dabo", inquit, "dabo vobis intemeratae veritatis documenta perlucida, et quod prorsus alius nemo cognorit vel ominarit indicabo". 2 Tunc digito me demonstrans: "Nam cum corporis mei custos hic sagacissimus exertam mihi teneret vigiliam, cantatrices anus exuviis meis inminentes atque ob id reformatae frustra saepius cum industriam sedulam ejus fallere nequivissent, 3 postremum, injecta somni nebula eoque in profundam quietem sepulto, me nomine ciere non prius desierunt quam dum hebetes artus et membra frigida, pigris conatibus, ad artis magicae nituntur obsequia. 4 At hic utpote vivus quidem, sed tantum sopore mortuus, quod eodem mecum vocabulo nuncupatur, ad suum nomen ignarus exsurgit 5 et, in exanimis umbrae modum ultroneus gradiens, quamquam foribus cubiculi diligenter obclusis, per quoddam foramen prosectis naso prius ac mox auribus, vicariam pro me lanienam sustinuit. 6 Utque fallaciae reliqua convenirent, ceram in modum prosectarum formatam aurium ei adplicant examussim nasoque ipsius similem comparant. Et nunc adsistit miser hic, praemium non industriae sed debilitationis consecutus." 7 His dictis perterritus, temptare formam adgredior. Injecta manu nasum prehendo: sequitur; aures pertracto: deruunt. 8 Ac dum directis digitis et detortis nutibus praesentium denotor, dum risus ebullit, inter pedes circumstantium, frigido sudore defluens, evado. 9 Nec postea, debilis ac sic ridiculus, Lari me patrio reddere potui, sed capillis hinc inde laterum dejectis aurium vulnera celavi, nasi vero dedecus linteolo isto pressim adglutinato decenter obtexi.



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-29)

1

cunctatio , cunctationis f : temporisation, irrésolution, circonspection

sequor., eris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ; 2 venir après ;

distinguo , is, ere, distinxi , distinctum 4: résoudre, juger, trancher (une question)

rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau ;

alte. adv. 2: profondément ; / comp. altius ;

ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter

intemeratus , a, um : sans tache, pur

veritas , veritatis f : 1 la réalité ; la vérité ; 2 la sincérité ;

documentum , i n : la preuve ;

perlucidus , a, um : parfaitement lumineux ; parfaitement limpide

quod = id quod

prorsus. 4: certainement, tout à fait ;

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

omino (arch.) / ominor , aris, ari, atus sum : présager, augure, pressentir ;

indico, is, ere, dixi, dictum 3: déclarer publiquement, annoncer

2

sagax. , sagacis adj : 1 au flair subtil ; 2 perspicace ; / sup. sagacissimus ;

exertus / exsertus a, um : très ouvert, très haut, très fort, énergique

teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir,  maintenir, soutenir;

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : dépouilles, la peau (écorchée) etc.

immineo / inmineo , es, ere 4: menacer, désirer, convoiter

reformo , as, are , avi, atum : transformer, métamorphoser ;

frustra. adv 3: en vain, en pure perte ;

saepe. , inv. 1: souvent; ( comparatif saepius )

industria , ae f : activité, application, zèle ;

fallo. , is, ere, fefelli , falsum 2: tromper

nequeo , is, ire, nequivi / nequii , nequitum  4: ne pas pouvoir 

3

postremum adv. : finalement, en dernier lieu, au bout du compte

nebula , ae f : brume, nuée, nuage

nomen. , nominis n 1: le nom

cieo , es, ere, civi. , citum. 2: mettre en mouvement ; appeler ;

prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

dum. , adv. : maintenant; donc ;

hebes , hebetis adj : émoussé ; languissant, engourdi ;

artus. , us m 3: les articulations, les membres, le corps

frigidus , a, um 3: froid, glacé ;

piger. , pigra, pigrum 4: paresseux

conatus , us m : l’effort ; la tentative, l’essai ;

ad. , prép. + acc. 1: d’après, selon, en accompagnant ;

nitor. 1 (i long), eris, niti. , nixus (nisus) sum 4: s’arcbouter, s’efforcer de se relever, faire effort ;

obsequium , i n : soumission, obéissance

4

vivus. , a, um 3: vivant

tantum. , adv. 3: seulement

sopor. , oris, m : sommeil

quod. : conj. + ind. : parce que, du fait que 

idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ;

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi ;

mecum complète eodem

vocabulum , i n : mot qui sert à désigner ; nom ;

nuncupo , as, are : appeler, nommer ;

ignarus, a, um 2: qui n’est pas conscient 

5

exanimis , is, e : sans vie

umbra. , ae f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

ultroneus , a, um : spontanément

gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher

quamquam. conj + ind. 1: bien que, quoique ; quamquam + abl. abs. : constr. fréquente ;

obcludo , is, ere, occlusi , occlusum : fermer

foramen , foraminis n 3: le trou, l'ouverture

proseco , as, are, prosecui , prosectum : couper

prosectis : le participe absolu a pour sujets naso et auribus

prius. , inv. 3: d’abord 

mox. , adv. 1: bientôt ; après, ensuite, puis

vicarius , a, um : qui tient la place d’un autre ; => à ma (ta, sa) place ;

laniena , ae f : opération chirurgicale ; mutilation, amputation ;

sustineo , es, ere, sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter ;

6

fallacia , ae f : ruse, supercherie

reliquum , i n : le reste, le restant

convenio , is, ire, conveni , conventum 2: convenir, s'adapter ; aller bien ;

cera. , ae, f : cire ;

adplico , as, are : appliquer (à : + datif ou ad + acc.), mettre sur ou contre (+ datif)

examussim : adv. : exactement (littt : d’après le cordeau, au cordeau : terme de maçonnerie)

comparo 1 , as, are 4: accoupler, assembler, associer ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

industria , ae f : application, zèle ;

debilitatio , debilitationis f : mutilation

consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: obtenir, acquérir ;

7

perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;

tempto. , as, are 2: 1 toucher, tâter ; 2 essayer, éprouver ;

forma. , ae f 2: aspect, allure, forme, conformation, figure 

adgredior / aggredior , eris, i, aggressus sum 4: + inf. entreprendre de ;

prendo. / prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre

sequor., eris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ; 2 céder sans résistance

pertracto , as, are, avi, atum : palper, tâter

deruo , is, ere : tomber, s’écrouler, s’abattre

8

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: faire aller droit, tendre

detorqueo , es, ere, detorsi , detortum : détourner, faire dévier

nutus , us m : 1 mouvement de la tête ; 2 approbation, assentiment ;

denoto , as, are, avi , atum : marquer d’un signe, désigner ; marquer d’infamie, flétrir ;

ebullio , is, ire, ivi / ii, itum : jaillir en bouillonnant, éclater ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

pes. , pedis. , m 1: pied; jambe (par métonymie)

circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner

sudor. , sudoris, m : sueur, transpiration

defluo , is, ere, fluxi, fluctum : couler de, ruisseler de (+ abl.)  (rare)

evado , is, ere, evasi, evasum 4: s'échapper, se sauver 

9

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

debilis, is, e : mutilé

ridiculus , a, um : qui fait rire, risible 

lar. , laris. , m (gén pl larum.  / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure

patrius , a, um 2: paternel, du père, familial 

reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé ) ; // expr. : se reddere + datif : revenir à ;

inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés (hinc inde laterum), de toutes parts ;

deicio / dejicio , is, ere, dejeci , dejectum 2: faire tomber, laisser tomber, rejeter

vulnus , vulneris n 1: la blessure 

celo. , as, are, celavi , celatum : cacher, tenir caché, masquer, tenir secret

dedecus , dedecoris n : déshonneur, honte, ignominie ;

linteolum , i n : petit linge, chiffon, serviette

pressim adv. : en serrant fortement (contre son cœur... etc.)

adglutino , as, are, avi, adglutinatum : attacher, coller

decenter adv. : avec décence, comme il convient ; par bienséance, par décence ;

obtego / optego , is, ere, obtexi, obtectum : recouvrir, cacher, dissimuler


Vocabulaire alphabétique :

ad. , prép. + acc. 1: d’après, selon, en accompagnant ;

adglutino , as, are, avi, adglutinatum : attacher, coller

adgredior / aggredior , eris, i, aggressus sum 4: + inf. entreprendre de ;

adplico , as, are : appliquer (à : + datif ou ad + acc.), mettre sur ou contre (+ datif)

alte. adv. 2: profondément ; / comp. altius ;

artus. , us m 3: les articulations, les membres, le corps

celo. , as, are, celavi , celatum : cacher, tenir caché, masquer, tenir secret

cera. , ae, f : cire ;

cieo , es, ere, civi. , citum. 2: mettre en mouvement ; appeler ;

circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner

comparo 1 , as, are 4: accoupler, assembler, associer ;

conatus , us m : l’effort ; la tentative, l’essai ;

consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: obtenir, acquérir ;

convenio , is, ire, conveni , conventum 2: convenir, s'adapter ; aller bien ;

cunctatio , cunctationis f : temporisation, irrésolution, circonspection

debilis, is, e : mutilé

debilitatio , debilitationis f : mutilation

decenter adv. : avec décence, comme il convient ; par bienséance, par décence ;

dedecus , dedecoris n : déshonneur, honte, ignominie ;

defluo , is, ere, fluxi, fluctum : couler de, ruisseler de (+ abl.)  (rare)

deicio / dejicio , is, ere, dejeci , dejectum 2: faire tomber, laisser tomber, rejeter

denoto , as, are, avi , atum : marquer d’un signe, désigner ; marquer d’infamie, flétrir ;

deruo , is, ere : tomber, s’écrouler, s’abattre

detorqueo , es, ere, detorsi , detortum : détourner, faire dévier

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: faire aller droit, tendre

distinguo , is, ere, distinxi , distinctum 4: résoudre, juger, trancher (une question)

documentum , i n : la preuve ;

dum. , adv. : maintenant; donc ;

ebullio , is, ire, ivi / ii, itum : jaillir en bouillonnant, éclater ;

evado , is, ere, evasi, evasum 4: s'échapper, se sauver 

examussim : adv. : exactement (littt : d’après le cordeau, au cordeau : terme de maçonnerie)

exanimis , is, e : sans vie

exertus / exsertus a, um : très ouvert, très haut, très fort, énergique

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : dépouilles, la peau (écorchée) etc.

fallacia , ae f : ruse, supercherie

fallo. , is, ere, fefelli , falsum 2: tromper

foramen , foraminis n 3: le trou, l'ouverture

forma. , ae f 2: aspect, allure, forme, conformation, figure 

frigidus , a, um 3: froid, glacé ;

frustra. adv 3: en vain, en pure perte ;

gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher

hebes , hebetis adj : émoussé ; languissant, engourdi ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ;

ignarus, a, um 2: qui n’est pas conscient 

immineo / inmineo , es, ere 4: menacer, désirer, convoiter

inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés (hinc inde laterum), de toutes parts ;

indico, is, ere, dixi, dictum 3: déclarer publiquement, annoncer

industria , ae f : activité, application, zèle ;

industria , ae f : application, zèle ;

ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter

intemeratus , a, um : sans tache, pur

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

laniena , ae f : opération chirurgicale ; mutilation, amputation ;

lar. , laris. , m (gén pl larum.  / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure

linteolum , i n : petit linge, chiffon, serviette

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi ;

mox. , adv. 1: bientôt ; après, ensuite, puis

nebula , ae f : brume, nuée, nuage

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

nequeo , is, ire, nequivi / nequii , nequitum  4: ne pas pouvoir 

nitor. 1 (i long), eris, niti. , nixus (nisus) sum 4: s’arcbouter, s’efforcer de se relever, faire effort ;

nomen. , nominis n 1: le nom

nuncupo , as, are : appeler, nommer ;

nutus , us m : 1 mouvement de la tête ; 2 approbation, assentiment ;

obcludo , is, ere, occlusi , occlusum : fermer

obsequium , i n : soumission, obéissance

obtego / optego , is, ere, obtexi, obtectum : recouvrir, cacher, dissimuler

omino (arch.) / ominor , aris, ari, atus sum : présager, augure, pressentir ;

patrius , a, um 2: paternel, du père, familial 

perlucidus , a, um : parfaitement lumineux ; parfaitement limpide

perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;

pertracto , as, are, avi, atum : palper, tâter

pes. , pedis. , m 1: pied; jambe (par métonymie)

piger. , pigra, pigrum 4: paresseux

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

postremum adv. : finalement, en dernier lieu, au bout du compte

prendo. / prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre

pressim adv. : en serrant fortement (contre son cœur... etc.)

prius. , inv. 3: d’abord 

prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

prorsus. 4: certainement, tout à fait ;

proseco , as, are, prosecui , prosectum : couper

quamquam. conj + ind. 1: bien que, quoique ; quamquam + abl. abs. : constr. fréquente ;

quod. : conj. + ind. : parce que, du fait que 

reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé ) ; // expr. : se reddere + datif : revenir à ;

reformo , as, are , avi, atum : transformer, métamorphoser ;

reliquum , i n : le reste, le restant

ridiculus , a, um : qui fait rire, risible 

rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau ;

saepe. , inv. 1: souvent; ( comparatif saepius )

sagax. , sagacis adj : 1 au flair subtil ; 2 perspicace ; / sup. sagacissimus ;

sequor., eris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ; 2 venir après ; 3 céder sans résistance

sopor. , oris, m : sommeil

sudor. , sudoris, m : sueur, transpiration

sustineo , es, ere, sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter ;

tantum. , adv. 3: seulement

tempto. , as, are 2: 1 toucher, tâter ; 2 essayer, éprouver ;

teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir,  maintenir, soutenir;

ultroneus , a, um : spontanément

umbra. , ae f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

veritas , veritatis f : 1 la réalité ; la vérité ; 2 la sincérité ;

vicarius , a, um : qui tient la place d’un autre ; => à ma (ta, sa) place ;

vivus. , a, um 3: vivant

vocabulum , i n : mot qui sert à désigner ; nom ;

vulnus , vulneris n 1: la blessure 


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

ad. , prép. + acc. 1: d’après, selon, en accompagnant ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ;

inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés (hinc inde laterum), de toutes parts ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi ;

mox. , adv. 1: bientôt ; après, ensuite, puis

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

nomen. , nominis n 1: le nom

pes. , pedis. , m 1: pied; jambe (par métonymie)

quamquam. conj + ind. 1: bien que, quoique ; quamquam + abl. abs. : constr. fréquente ;

quod. : conj. + ind. : parce que, du fait que 

reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé ) ; // expr. : se reddere + datif : revenir à ;

saepe. , inv. 1: souvent; ( comparatif saepius )

sequor., eris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ; 2 venir après ; 3 céder sans résistance

teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir,  maintenir, soutenir;

vulnus , vulneris n 1: la blessure 

Fréquence 2 :

alte. adv. 2: profondément ; / comp. altius ;

cieo , es, ere, civi. , citum. 2: mettre en mouvement ; appeler ;

convenio , is, ire, conveni , conventum 2: convenir, s'adapter ; aller bien ;

deicio / dejicio , is, ere, dejeci , dejectum 2: faire tomber, laisser tomber, rejeter

fallo. , is, ere, fefelli , falsum 2: tromper

forma. , ae f 2: aspect, allure, forme, conformation, figure 

ignarus, a, um 2: qui n’est pas conscient 

patrius , a, um 2: paternel, du père, familial 

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau ;

sustineo , es, ere, sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter ;

tempto. , as, are 2: 1 toucher, tâter ; 2 essayer, éprouver ;

umbra. , ae f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;

Fréquence 3 :

artus. , us m 3: les articulations, les membres, le corps

consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: obtenir, acquérir ;

foramen , foraminis n 3: le trou, l'ouverture

frigidus , a, um 3: froid, glacé ;

frustra. adv 3: en vain, en pure perte ;

indico, is, ere, dixi, dictum 3: déclarer publiquement, annoncer

lar. , laris. , m (gén pl larum.  / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure

prius. , inv. 3: d’abord 

prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

tantum. , adv. 3: seulement

vivus. , a, um 3: vivant

Fréquence 4 :

adgredior / aggredior , eris, i, aggressus sum 4: + inf. entreprendre de ;

comparo 1 , as, are 4: accoupler, assembler, associer ;

dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: faire aller droit, tendre

distinguo , is, ere, distinxi , distinctum 4: résoudre, juger, trancher (une question)

evado , is, ere, evasi, evasum 4: s'échapper, se sauver 

immineo / inmineo , es, ere 4: menacer, désirer, convoiter

nequeo , is, ire, nequivi / nequii , nequitum  4: ne pas pouvoir 

nitor. 1 (i long), eris, niti. , nixus (nisus) sum 4: s’arcbouter, s’efforcer de se relever, faire effort ;

perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;

piger. , pigra, pigrum 4: paresseux

prorsus. 4: certainement, tout à fait ;


Ne pas apprendre :

adglutino , as, are, avi, adglutinatum : attacher, coller

adplico , as, are : appliquer (à : + datif ou ad + acc.), mettre sur ou contre (+ datif)

celo. , as, are, celavi , celatum : cacher, tenir caché, masquer, tenir secret

cera. , ae, f : cire ;

circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner

conatus , us m : l’effort ; la tentative, l’essai ;

cunctatio , cunctationis f : temporisation, irrésolution, circonspection

debilis, is, e : mutilé

debilitatio , debilitationis f : mutilation

decenter adv. : avec décence, comme il convient ; par bienséance, par décence ;

dedecus , dedecoris n : déshonneur, honte, ignominie ;

defluo , is, ere, fluxi, fluctum : couler de, ruisseler de (+ abl.)  (rare)

denoto , as, are, avi , atum : marquer d’un signe, désigner ; marquer d’infamie, flétrir ;

deruo , is, ere : tomber, s’écrouler, s’abattre

detorqueo , es, ere, detorsi , detortum : détourner, faire dévier

documentum , i n : la preuve ;

dum. , adv. : maintenant; donc ;

ebullio , is, ire, ivi / ii, itum : jaillir en bouillonnant, éclater ;

examussim : adv. : exactement (littt : d’après le cordeau, au cordeau : terme de maçonnerie)

exanimis , is, e : sans vie

exertus / exsertus a, um : très ouvert, très haut, très fort, énergique

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : dépouilles, la peau (écorchée) etc.

fallacia , ae f : ruse, supercherie

gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher

hebes , hebetis adj : émoussé ; languissant, engourdi ;

industria , ae f : activité, application, zèle ;

industria , ae f : application, zèle ;

ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter

intemeratus , a, um : sans tache, pur

laniena , ae f : opération chirurgicale ; mutilation, amputation ;

linteolum , i n : petit linge, chiffon, serviette

nebula , ae f : brume, nuée, nuage

nuncupo , as, are : appeler, nommer ;

nutus , us m : 1 mouvement de la tête ; 2 approbation, assentiment ;

obcludo , is, ere, occlusi , occlusum : fermer

obsequium , i n : soumission, obéissance

obtego / optego , is, ere, obtexi, obtectum : recouvrir, cacher, dissimuler

omino (arch.) / ominor , aris, ari, atus sum : présager, augure, pressentir ;

perlucidus , a, um : parfaitement lumineux ; parfaitement limpide

pertracto , as, are, avi, atum : palper, tâter

postremum adv. : finalement, en dernier lieu, au bout du compte

prendo. / prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre

pressim adv. : en serrant fortement (contre son cœur... etc.)

proseco , as, are, prosecui , prosectum : couper

reformo , as, are , avi, atum : transformer, métamorphoser ;

reliquum , i n : le reste, le restant

ridiculus , a, um : qui fait rire, risible 

sagax. , sagacis adj : 1 au flair subtil ; 2 perspicace ; / sup. sagacissimus ;

sopor. , oris, m : sommeil

sudor. , sudoris, m : sueur, transpiration

ultroneus , a, um : spontanément

veritas , veritatis f : 1 la réalité ; la vérité ; 2 la sincérité ;

vicarius , a, um : qui tient la place d’un autre ; => à ma (ta, sa) place ;

vocabulum , i n : mot qui sert à désigner ; nom ;


Comparaison de traductions :

30 Utque fallaciae reliqua convenirent, ceram in modum prosectarum formatam aurium ei adplicant examussim nasoque ipsius similem comparant.

Traduction Nisard, 1880 :

Les sorcières ont ensuite imaginé un raccord pour déguiser leur larcin. Avec de la cire, elles lui ont façonné une paire d'oreilles qu'elles lui ont appliquées très proprement, et lui ont adapté de même un nez tout pareil au sien.

Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :

Ensuite, afin qu’aucun désordre ne décelât leur ruse, sur le modèle des oreilles coupées elles façonnèrent des oreilles de cire qu’elles lui appliquèrent exactement, de même qu’un nez semblable au sien.




Retour en haut du texte