Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

29 Histoire de Thélyphron (9)

Résurrection et témoignage du mari mort



18-31 : Le repas chez Byrrhène

29 Histoire de Thélyphron (9)

Résurrection et témoignage du mort

1 Immitto me turbae socium et, pone ipsum lectulum, editiorem quendam lapidem insistens, cuncta curiosis oculis arbitrabar. 2 Jam tumore pectus extolli, jam salebris vena pulsari, jam spiritu corpus impleri ; et adsurgit cadaver et profatur adulescens: 3 "Quid, oro, me post Lethaea pocula jam Stygiis paludibus innatantem ad momentariae vitae reducitis officia? Desine jam, precor, desine ac me in meam quietem permitte." 4 Haec audita vox de corpore, sed aliquanto propheta commotior: "Quin refers", ait, "populo singula tuaeque mortis illuminas arcana? An non putas devotionibus meis posse Diras invocari, posse tibi membra lassa torqueri?" 5 Suscipit ille de lectulo et, imo cum gemitu, populum sic adorat: "Malis novae nuptae peremptus artibus, et addictus noxio poculo, torum tepentem adultero mancipavi." 6 Tunc uxor egregia capit praesentem audaciam et mente sacrilega coarguenti marito resistens altercat. Populus aestuat, diversa tendentes, hi pessimam feminam viventem statim cum corpore mariti sepeliendam, alii mendacio cadaveris fidem non habendam.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-28)

1

immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;

turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;

socius, ii m 2: l'associé, le membre

turbae socium : attribut de « me »; en tant que ...

pone. : prép. + acc : derrière

lectulus , i m : le lit ;

editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)

curiosus , a, um : curieux

arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;

2

tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;

extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever

extolli ... pulsari ... impleri : inf. de narration

salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;

vena. , ae f 3: la veine ;

pulso. , as, are 4: ébranler

impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)

adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever

profor. , aris, ari : dire

3

quid. 1: pourquoi ? ;

post. 1: prép. : + acc. : après

Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)

poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie

Stygius , a, um : du Styx

palus. , paludis f 4: marais, étang

innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans

momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer

officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;

precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant

quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;

permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller

4

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre

aliquanto + comparatif : un peu

commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )

refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter

populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;

illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;

puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;

devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège

Dirae , arum f pl : les Furies

Dirae, les Furies, correspondant aux Erinyes grecques, sont des déesses de la vengeance ; elles châtient notamment ceux qui refusent de céder aux supplications.

invoco , as, are : invoquer 

membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;

lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;

5

suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;

imus. , a, um 2: le plus profond ;

gemitus , us m 4: gémissement, plainte

adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;

novus. , a, um 1: nouveau, récent 

nupta. , ae f : l'épouse 

addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à

noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;

tepeo , es, ere : être tiède, être chaud

mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de 

6

egregius , a, um 3: excellent 

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;

audacia , ae f 2: l'audace  (péj.) ;

mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre

resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;

alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;

aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;

diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;

tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers 

diversa tendentes : diversa : neutre substantivé ; tendentes : accord par le sens avec populus

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

viventem : attribut de pessimam feminam

sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;

mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;

fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en) 

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

 

Vocabulaire alphabétique :

addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à

adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;

adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever

aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;

aliquanto + comparatif : un peu

alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;

arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;

audacia , ae f 2: l'audace  (péj.) ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;

coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre

commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )

curiosus , a, um : curieux

devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège

Dirae , arum f pl : les Furies

diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;

editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)

egregius , a, um 3: excellent 

extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever

fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en) 

gemitus , us m 4: gémissement, plainte

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;

immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;

impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)

imus. , a, um 2: le plus profond ;

innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans

invoco , as, are : invoquer 

lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;

lectulus , i m : le lit ;

Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)

mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de 

membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;

mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;

mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit

momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer

novus. , a, um 1: nouveau, récent 

noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;

nupta. , ae f : l'épouse 

officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;

palus. , paludis f 4: marais, étang

permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;

poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie

pone. : prép. + acc : derrière

populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;

post. 1: prép. : + acc. : après

precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant

profor. , aris, ari : dire

pulso. , as, are 4: ébranler

puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;

quid. 1: pourquoi ? ;

quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;

refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter

resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;

sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;

socius, ii m 2: l'associé, le membre

Stygius , a, um : du Styx

suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;

tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers 

tepeo , es, ere : être tiède, être chaud

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;

tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;

turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;

vena. , ae f 3: la veine ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;

fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en) 

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir

mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit

novus. , a, um 1: nouveau, récent 

populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;

post. 1: prép. : + acc. : après

puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;

quid. 1: pourquoi ? ;

refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

Fréquence 2 :

audacia , ae f 2: l'audace  (péj.) ;

diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;

impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)

imus. , a, um 2: le plus profond ;

membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;

officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;

permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;

precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant

socius, ii m 2: l'associé, le membre

suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;

tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers 

torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;

turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;

Fréquence 3 :

egregius , a, um 3: excellent 

quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;

resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;

vena. , ae f 3: la veine ;

Fréquence 4 :

extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever

gemitus , us m 4: gémissement, plainte

immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;

lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;

palus. , paludis f 4: marais, étang

poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie

pulso. , as, are 4: ébranler

sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;


Ne pas apprendre :

addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à

adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;

adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever

aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;

aliquanto + comparatif : un peu

alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;

coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre

commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )

curiosus , a, um : curieux

devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège

Dirae , arum f pl : les Furies

editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)

illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;

innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans

invoco , as, are : invoquer 

lectulus , i m : le lit ;

Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)

mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de 

mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;

momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer

noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;

nupta. , ae f : l'épouse 

pone. : prép. + acc : derrière

profor. , aris, ari : dire

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;

Stygius , a, um : du Styx

tepeo , es, ere : être tiède, être chaud

tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;




Retour en haut du texte