Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

28 Histoire de Thélyphron (8)

Un mage égyptien pris comme arbitre



18-31 : Le repas chez Byrrhène

28 Histoire de Thélyphron (8)

Un mage égyptien pris comme arbitre

1 Ergo igitur senex ille: "Veritatis arbitrium in divinam providentiam reponamus. Zatchlas adest Aegyptius, propheta primarius, qui mecum jam dudum grandi praemio pepigit reducere paulisper ab inferis spiritum, corpusque istud postliminio mortis animare", 2 et cum dicto juvenem quempiam linteis amiculis injectum pedesque palmeis baxeis inductum et adusque deraso capite producit in medium. 3 Hujus diu manus deosculatus et ipsa genua contingens: "Miserere", ait, "sacerdos, miserere per caelestia sidera, per inferna numina, per naturalia elementa, per nocturna silentia et adyta Coptica et per incrementa Nilotica et arcana Memphitica et sistra Phariaca. 4 Da brevem solis usuram et, in aeternum conditis oculis, modicam lucem infunde. 5 Non obnitimur necessitati nec terrae rem suam denegamus, sed ad ultionis solacium exiguum vitae spatium deprecamur. 6 Propheta sic propitiatus herbulam quampiam ob os corporis et aliam pectori ejus imponit. 7 Tunc orientem obversus, incrementa solis augusti tacitus imprecatus, venerabilis scaenae facie studia praesentium ad miraculum tantum certatim adrexit.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-27)

1

veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;

divinus , a, um 3: divin

providentia , ae f : la providence

repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);

Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)

Aegyptius , a, um : égyptien

propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;

primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;

jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment

grandis. , is, e 3: grand, gros

pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir

reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener 

inferi , inferorum m pl: les enfers 

spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit 

spiritum < s e mortui >

postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;

mors. , mortis. f 1: la mort

animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer

2

linteus ,a, um : de lin

amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile

injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans

pes. , pedis. , m 1: pied

palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier

baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale

le lin, comme le bois de palmier, sont des produits végétaux, qui peuvent être portés par des prêtres bannissant tout produit animal (égyptiens, mais aussi orphiques ou pythagoriciens) ; l’aspect général de ce prêtre évoque largement celui d’ascètes ou orientaux contemporains...

adusque : adv. : entièrement, complètement

derado , is, ere, derasi , derasum : raser

produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;

medium , ii n 4: la place publique ; la place ;

3

genu. , genus. n 4: le genou

contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher

ipsa genua contingens : geste du suppliant

misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )

sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre

caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;

sidus. , sideris n 2: étoile, astre

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers 

naturalis, is, e 4: de la nature, naturel

elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe

nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

silentium , ii n 4: le silence

adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)

Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)

incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;

Niloticus , a, um : du Nil

arcanum , i n : le secret ; les mystères ;

Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)

sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)

Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)

4

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)

aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;

condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer

modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...

infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans

5

obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à

necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;

terra. , ae f 1: la terre

denego , as, are : refuser

ultio , ionis f : la vengeance

solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;

exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible

vita. , ae f 1: la vie

spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;

deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer 

6

propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;

herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe 

ob os corporis ... pectori ejus : corporis et ejus renvoient au corps inanimé, au cadavre.

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;

7

Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est

obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers

augustus , a, um : majestueux, auguste 

tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence 

imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;

venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel

scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;

studium , ii, n 1: l'intérêt;

miraculum , i n : le miracle

certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux

adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;

 

Vocabulaire alphabétique :

adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;

adusque : adv. : entièrement, complètement

adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)

Aegyptius , a, um : égyptien

aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;

amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile

animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer

arcanum , i n : le secret ; les mystères ;

augustus , a, um : majestueux, auguste 

baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale

caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;

certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux

condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer

contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher

Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)

denego , as, are : refuser

deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer 

derado , is, ere, derasi , derasum : raser

divinus , a, um 3: divin

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder

elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe

exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible

genu. , genus. n 4: le genou

grandis. , is, e 3: grand, gros

herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe 

impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;

imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;

incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;

inferi , inferorum m pl: les enfers 

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers 

infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans

injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans

jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment

linteus ,a, um : de lin

medium , ii n 4: la place publique ; la place ;

Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)

miraculum , i n : le miracle

misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )

modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...

mors. , mortis. f 1: la mort

naturalis, is, e 4: de la nature, naturel

necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;

Niloticus , a, um : du Nil

nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à

obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers

Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est

palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier

pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

pes. , pedis. , m 1: pied

Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)

postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;

primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;

produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;

propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;

propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;

providentia , ae f : la providence

reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener 

repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);

sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre

scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;

sidus. , sideris n 2: étoile, astre

silentium , ii n 4: le silence

sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;

spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;

spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit 

studium , ii, n 1: l'intérêt;

tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence 

terra. , ae f 1: la terre

ultio , ionis f : la vengeance

usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)

venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel

veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;

vita. , ae f 1: la vie

Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder

mors. , mortis. f 1: la mort

pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur

pes. , pedis. , m 1: pied

sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;

spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;

studium , ii, n 1: l'intérêt;

terra. , ae f 1: la terre

vita. , ae f 1: la vie

Fréquence 2 :

aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;

condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer

contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher

exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible

impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;

sidus. , sideris n 2: étoile, astre

spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit 

Fréquence 3 :

divinus , a, um 3: divin

grandis. , is, e 3: grand, gros

necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;

reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener 

repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);

sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre

tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence 

Fréquence 4 :

caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;

genu. , genus. n 4: le genou

injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans

medium , ii n 4: la place publique ; la place ;

modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...

naturalis, is, e 4: de la nature, naturel

nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;

silentium , ii n 4: le silence

solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;


Ne pas apprendre :

adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;

adusque : adv. : entièrement, complètement

adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)

Aegyptius , a, um : égyptien

amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile

animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer

arcanum , i n : le secret ; les mystères ;

augustus , a, um : majestueux, auguste 

baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale

certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux

Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)

denego , as, are : refuser

deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer 

derado , is, ere, derasi , derasum : raser

elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe

herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe 

imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;

incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;

inferi , inferorum m pl: les enfers 

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers 

infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans

jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment

linteus ,a, um : de lin

Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)

miraculum , i n : le miracle

misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )

Niloticus , a, um : du Nil

obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à

obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers

Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est

palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier

pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir

Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)

postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;

primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;

propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;

propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;

providentia , ae f : la providence

scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;

sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)

ultio , ionis f : la vengeance

usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)

venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel

veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;

Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)




Retour en haut du texte