Evandre

Lecture cursive de textes latins et grecs

fragment 140 éloge de l'aimée

femme et nature



Sappho : fragment 140

Γάλακτος λευκοτέρα 1

ὕδατος ἀπαλωτέρα

πηκτίδων ἐμμελεστέρα

ἵππου γαυροτέρα

όδων ἁβροτέρα 5

ἱματίου ἑανοῦ μαλακωτέρα

χρυσοῦ τιμιωτέρα.


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

1

γάλα, γάλακτος (τό ) : le lait

λευκός,,όν : brillant, blanc

ἀπαλός,,όν : tendre, malléable, doux, mou

ὕδωρ, ὕδατος (τό) : l’eau

πηκτίς,ίδος () : lyre, harpe

ἐμ-μελής,ής,ές : bien mesuré, harmonieux

ἵππος,ου () : cheval

γαῦρος,ος,ον : d’une fierté joyeuse, fier, orgueilleux

5

ῥόδον,ου (τό) : la rose

ἁβρός,,όν : délicat, gracieux

ἱμάτιον,ου (τό) : manteau, robe, vêtement

ἑανός,,όν : qui habille bien, bien ajusté

μαλακός,,όν : moelleux, souple

χρυσός,οῦ () : l’or

τίμιος,α,ον : précieux, honorable, estimable


Vocabulaire par ordre de fréquence :

Fréquence 2 :

ἵππος,ου () : cheval

ὕδωρ, ὕδατος (τό) : l’eau

Fréquence 3 :

χρυσός,οῦ () : l’or

Fréquence 4 :

ἱμάτιον,ου (τό) : manteau, robe, vêtement

λευκός,,όν : brillant, blanc

Ne pas apprendre :

ἁβρός,,όν : délicat, gracieux

ἀπαλός,,όν : tendre, malléable, doux, mou

γάλα, γάλακτος (τό ) : le lait

γαῦρος,ος,ον : d’une fierté joyeuse, fier, orgueilleux

ἑανός,,όν : qui habille bien, bien ajusté

ἐμ-μελής,ής,ές : bien mesuré, harmonieux

μαλακός,,όν : moelleux, souple

πηκτίς,ίδος () : lyre, harpe

ῥόδον,ου (τό) : la rose

τίμιος,α,ον : précieux, honorable, estimable


Grammaire : formation et construction du comparatif en τερος,α,ον


Retour en haut du texte