056 067 la consultation des dieux
vanité des oracles?
Énéide IV vers 56-67
Consultation des dieux
Principio delubra adeunt pacemque per aras 56
exquirunt; mactant lectas de more bidentes
legiferae Cereri Phoeboque patrique Lyaeo,
Junoni ante omnes, cui vincla jugalia curae.
Ipsa, tenens dextra pateram, pulcherrima Dido 60
candentis vaccae media inter cornua fundit,
aut ante ora deum pingues spatiatur ad aras,
instauratque diem donis, pecudumque reclusis
pectoribus inhians, spirantia consulit exta.
Heu, vatum ignarae mentes! quid vota furentem, 65
quid delubra juvant? Est mollis flamma medullas
interea et tacitum vivit sub pectore vulnus.
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ad, prép. + acc. : vers, à, près de
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
aut, conj. : ou, ou bien
cura, ae, f. : soin, souci (aliquid est mihi curae : double datif : je me soucie de qqch)
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de ; selon, conformément à
deus, i, m. : le dieu
dies, ei, m. et f. : jour
et, conj. : et, aussi
inter, prép. + acc. : parmi, entre
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
mens, entis, f. : esprit
mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs
omnis, is, e : tout
pater, tris, m. : père, magistrat
pax, pacis, f. : paix
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence (pectoribus : la dernière syllabe est longue, ici, car elle est placée au temps fort)
per, prép. : + acc. : à travers, par
sub, prép. : + Abl. : sous
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
vulnus, eris, n. : blessure
fréquence 2 :
adeo, is, ire, ii, itum : aller à, vers
ara, ae, f. : autel
consulo, is, ere, sului, sultum : 1. délibérer, prendre des mesures, avoir soin de 2. consulter
cornu, us, n. : corne, aile d'une ligne de bataille.
dextra : la main droite
donum, i, n. : présent, cadeau
flamma, ae, f. : flamme
fundo, is, ere, fusi, fusum : étendre, répandre, disperser
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juvat : à quoi bon ?
mollis, is, e : mou, fluide, souple, flexible
principium, ii, n. : 1. le commencement 2. le fondement, l'origine
votum, i, n. : voeu, offrande
fréquence 3 :
ignarus, a, um : qui ne connaît pas, ignorant, inconnu
interea, adv. : entre-temps
lectus, a, um : choisi, d'élite, de choix (part passé adjectif de lego , is, ere)
oro, as, are : prier
pecus, udis, f. : bête domestique (de troupeau)
taceo, es, ere, cui, citum : se taire
tacitus, a, um : tacite, muet ; secret
vates,is (génitif pl vatum) : le devin, le poète
fréquence 4 :
furo, is, ere : être hors de soi, être fou
heu, interj. : hélas !
medium, ii, n. : milieu, centre
pinguis, e : gras
Ne pas apprendre :
bidens,entis : qui a deux dents (= brebis d’un an)
candeo, es, ere, candui, - : être blanc, éclatant, brûler
Ceres, eris, f. : Cérès (assimilée à Déméter, déesse grecque de la fertilité)
delubrum, i, n. : temple, sanctuaire
exquiro, is, ere, iui, itum : chercher à découvrir, rechercher, demander, s'informer
exta, orum n pl: les entrailles
inhio, as, are + datif : convoiter, avoir la bouche ouverte, avoir une attention avide pour
instauro, as, are : renouveler, recommencer, établir solidement
jugalis, e : de joug, conjugal, nuptial, d'hymen
Juno,onis : Junon
legifer,fera,ferum : qui établit les lois
Lyaeus,i : le Délieur (grec), Bacchus qui délivre de tout souci
macto, as, are : sacrifier
medulla,ae,f : la moelle, les entrailles
patera, ae, f. : la coupe évasée
Phoebus, i, m. : nom grec d'Apollon
recludo, clusi, clusum, ere : - tr. ouvrir, mettre à nu, dégainer, découvrir, dévoiler
spatior aris, ari, atus sum : déambuler, s’avancer
spiro, as, are : souffler, bouillonner, palpiter
vacca, ae, f. : vache
vinclum, i, n. : le lien, l'attache
Traduction au plus près du texte : Énéide IV vers 56-67
D’abord elles vont dans les sanctuaires et, d’autel en autel 56
Recherchent la paix; elles sacrifient des brebis de deux ans choisies selon la coutume
À Cérès législatrice, à Phébus et au vénérable Lyaeus (Bacchus),
À Junon avant tous, qui se soucie des liens du mariage.
Elle-même, tenant une coupe dans sa main droite, la très belle Didon 60
<la> verse au milieu des cornes d’une génisse blanche,
ou bien déambule devant les représentations des dieux vers les autels luisants,
et renouvelle le jour par ses dons, et, en montrant une attention avide (inhians)
devant les poitrines ouvertes des bêtes, elle consulte les entrailles palpitantes.
Hélas, esprits ignorants des devins! À quoi servent les voeux pour quelqu’un d’égaré, 65
À quoi servent les sanctuaires? La flamme dévore les moelles tendres
Et cependant une blessure secrète vit sous sa poitrine.