031 055 La réponse d'Anna à Didon
Confidente ou complice?
Enéïde IV vers 31-55 :
la réponse d'Anna à Didon
Anna refert: "O luce magis dilecta sorori, 31
Solane perpetua maerens carpere juventa
Nec dulces natos, Veneris nec praemia noris?
Id cinerem aut Manes credis curare sepultos?
Esto: aegram nulli quondam flexere mariti, 35
Non Libyae, non ante Tyro; despectus Iarbas
Ductoresque alii, quos Africa terra triumphis
Dives alit: placitone etiam pugnabis amori?
Nec venit in mentem quorum consederis arvis?
Hinc Gaetulae urbes, genus insuperabile bello, 40
Et Numidae infreni cingunt et inhospita Syrtis;
Hinc deserta siti regio lateque furentes
Barcaei. Quid bella Tyro surgentia dicam
Germanique minas? (…)
Dis equidem auspicibus reor et Junone secunda 45
Hunc cursum Iliacas vento tenuisse carinas.
Quam tu urbem, soror, hanc cernes, quae surgere regna
Conjugio tali! Teucrum comitantibus armis
Punica se quantis attollet gloria rebus!
Tu modo posce deos veniam, sacrisque litatis 50
Indulge hospitio causasque innecte morandi,
Dum pelago desaevit hiems et aquosus Orion,
Quassataeque rates, dum non tractabile caelum."
His dictis impenso animum flammavit amore
Spemque dedit dubiae menti solvitque pudorem. 55
Vocabulaire
Fréquence 1
alius, a, ud : autre, un autre
amor, oris, m. : amour
animus, i, m. : le cœur, la sympathie, le courage, l'esprit
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
arma, orum, n. : les armes
aut, conj. : ou, ou bien
bellum, i, n. : guerre
caelum, i, n. : ciel
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1 . confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner
dum, conj. : . + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
genus, eris, n. : race, origine, espèce
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici, de ce côté ci
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
magis, adv. : plus
mens, entis, f. : esprit
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
nec, adv. : et...ne...pas
non, neg. : ne...pas
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
nullus, a, um : aucun
o, inv. : ô, oh (exclamation)
placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)
regio, onis, f. : la région, l'arrondissement
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
solus, a, um : seul
spes, ei, f. : espoir
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir (tenere cursum : tenir un cap, conserver une direction) 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
terra, ae, f. : terre
tu, tui : tu, te, toi
urbs, urbis, f. : ville
venio, is, ire, veni, ventum : venir
ventus, i, m. : vent
Fréquence 2
cerno, is, ere, crevi, cretum : distinguer, comprendre, décider
curo, as, are : se charger de, prendre soin de (curatus, a, um : bien soigné)
cursus, us, m. : la course, le parcours, le trajet, le cap (terme maritime = la direction)
desero, is, ere, ui, desertum : abandonner
dives, itis : riche
dubius, a, um : douteux, incertain, chancelant
dulcis, e : doux
latus, a, um : large
lux, lucis, f. : lumière, jour
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
natus, a, um : formé par la naissance, né pour, àgé de (natus, i, m. : le fils)
praemium, ii, n. : récompense
pudor, oris, m. : honte, pudeur
pugno, as, are : combattre
regius, a, um : royal
sacer, cra, crum : sacré
secundus, a, um : second, favorable
solvo, is, ere, vi, utum : détacher, payer, dénouer
soror, oris, f. : sœur
Fréquence 3
aeger, gra, grum : malade (aegrum, i, n. : la maladie)
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir
arvum, i, n. : la terre, le champ, la plaine, le territoire (arvis = in arvis)
despicio, is, ere, spexi, spectum : regarder d'en haut, mépriser
flecto, is, ere, flexi, flexum : courber
hiems, hiemis, m. : l'hiver, la tempête
juventa, ae, f. : la jeunesse
lateo, es, ere, latui : se cacher
maritus, i, m. : mari
perpetuus, a, um : perpétuel
quondam, adv. : jadis, un jour
ratis, is, f. : le radeau, le navire
reor, reris, reri, ratus sum : croire, estimer, juger
sacrum, i, n. : la cérémonie, le sacrifice, le temple
sepelio, is, ire, ivi (ii), ultum : ensevelir, enterrer
sino, is, ere, siui, situm : permettre
surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever
Fréquence 4
carpo, is, ere, carpsi, carptum : cueillir, harceler,déchirer, affaiblir
cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceindre, entourer
cinis, eris, m. : cendre
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
dedo, is, ere, dedidi, deditum : livrer, remettre
diligo, is, ere, legi, lectum : aimer
furo, is, ere : être hors de soi, être fou; sévir, faire des ravages
pelagus, i, n. : la mer
regno, as, are : régner
sitis, is, f. : soif
triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)
venia, ae, f. : le pardon, la bienveillance, la faveur
Ne pas apprendre
Africus, a, um : africain
Anna, ae, f. : Anne
aquosus,a,um : humide, porteur de pluie, pluvieux
attollo, is, ere : élever, hausser
auspex, icis, m. : l'auspice; le protecteur (dis auspicibus : avec la protection des dieux)
Barcaei,orum : Les gens de Barca
bello, as, are : faire la guerre, lutter, combattre
carina, ae, f. : la carène, le vaisseau (métonymie)
comito, as, are : accompagner
conjugium, i, n. : union, couple, époux ou épouse
desaevio,is,ire : se déchaîner
ductor, oris, m. : le chef
equidem, inv. : bien sûr, évidemment; pour ma part
esto, imperatif futur de esse : soit! (concession)
flammo, as, are : être enflammé, flamber
Gaetulus, a, um : Gétule (peuple du nord ouest de l'Afrique, jouxtant l'Afrique noire) (Gaetuli, orum, m. : les Gétules)
germanus, a, um : 1 naturel, vrai, authentique 2. germain, frère
hospitium, i, n. : hospitalité, toit hospitalier, logement, gîte
Iarbas,ae,m : Iarbas (3 syllabes) , roi de la tribu Numide des Maxitani (rive nord du lac Triton)
Ilacus,a,um : d'Ilion, troyen
impendo, is, ere, pendi, pensum : dépenser, consacrer, débourser (impensus,a,um : somptueusement dépensé, sans bornes, illimité)
indulgeo, es, ere, dulsi, dultum : 1. être indulgent, complaisant, bienveillant 2. choyer, accorder, concéder, s'abandonner à
infrenus,a,um : qui n'utilise pas le mors; indomptable
inhospitus,a,um : inhospitalier
innecto, is, ere, nexui, nexum : enlacer, tresser, ourdir
insuperabilis,is,e : invincible
Juno, onis, f. : Junon
lito,as,are : sacrifier, offrir un sacrifice agréable
Libya, ae, f. : la Libye
maereo, es, ere : s'affliger, être triste, déplorer
manes, ium, m. : mânes, esprits des morts
minae, arum : les menaces
no, as, are : nager
Numida, ae, m: le Numide
Orion, ionis, f. : Orion (constellation de l'hiver)
placitus,a,um: qui te plaît
posco, is, ere, poposci : réclamer, demander
Punicus, a, um : punique, carthaginois
quasso, as, are : secouer, agiter fortement, ébranler
secundo, as, are : favoriser, rendre heureux
situs, a, um : placé, situé
Syrtis,is : la côte des Syrtes
Teucri, orum, m. : les Troyens
tractabilis,is,e : traitable, maniable, soutenable
Tyrus,i,m : Tyr (Phénicie) (ablatif d'origine)
venor, aris, ari : chasser
Venus, neris, f. : Vénus