W lexique de la Bucolique IX
Lexique de la Bucolique IX
ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
adeo, adv. : tellement, justement, d’ailleurs
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
adsum, es, esse, adfui : être présent ; assister, aider
advena, ae, m. : étranger
aequor, oris, n. : la plaine, la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque
agellus,i, m : petit champ (diminutif de ager)
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, mener, pousser 2. faire, traiter, agir (inter agendum : tout en les menant ; inter + gérondif : construction rare, en période classique)
agricola, ae, m. : agriculteur
Amaryllis, idis (Amaryllida : acc grec) : Amaryllis, bergère aimée de Ménalque
amor, oris, m. : amour ; désir (quel qu’en soit l’objet)
an, inv. : est-ce que, ou est-ce que ; an... an..., si... ou si
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, les facultés de l’esprit
anser, eris, m : oie (une oie cacarde, ou trompette ...)
ante : prép. +acc. : devant, avant ; adv. : avant, auparavant
antiquus, a, um : ancien
antrum, i, n. : antre, grotte, caverne
appareo, es, ere, ui, itum : 1. être visible, clair (apparet = il est clair) 2. être au service de
apricus,a,um : qui est exposé au soleil ; qui aime le soleil ; ensoleillé
aqua, ae, f. : eau
aquila, ae, f. : aigle
argutus, a, um : expressif, vif, ingénieux ; sonore, au cri perçant
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
astrum, i, n. : l'astre, l'étoile
audio,is,ire, i(v)i, itum : entendre ; entendre dire
aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air
aut, conj. : ou, ou bien
bene, adv. : bien
Bianor, oris, m : Bianor, héros auquel est attribué la fondation de Mantoue
bibo,is,ere,bibi, potum : boire
brevis, e : court (espace ou temps)
cacumen, minis, n. : extrême pointe, cime
cado, is, ere, cecidi, casum : tomber ; cadere in + acc : tomber sur, être accessible à, convenir à
Caesar, aris, m. : César, empereur
candidus, a, um : blanc
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
canto, as, are : chanter
capella, ae, f. : chèvre
caper, capri, m. : le bouc
carmen, minis, n. : poème, incantation
carpo, is, ere, carpsi, carptum : cueillir ; harceler, affaiblir
causor, aris, ari : prétexter, donner des prétextes
caveo, es, ere, cavi, cautum : faire attention, veiller à ce que, éviter de, se garder de (+ subj, ou+ infinitif, en poésie)
cavus, a, um : creux (un arbre creux est de mauvais augure)
certe, adv. : certainement, sûrement, à coup sûr ; oui...
Chaonius,a,um : de Chaonie, d’Épire (région grecque, dont les colombes passent pour prédire l’avenir)
Cinna, ae, m. : Cinna (Caius Helvius Cinna, poète contemporain de Catulle)
circum adv. : à l'entour ; prép.+ acc. : autour de, à proximité de, près de
clivus, i, m. : pente
colligo, is, ere, legi, lectum : ramasser, condenser,provoquer
collis, is, m. : colline
colonus, i, m : paysan, agriculteur, fermier, habitant d'une colonie
color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)
columba, ae, f. : colombe
condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville)
cornix, icis, f : la corneille (quand elle se faisait entendre à gauche, le présage était valable)
cornu, us, n. : corne, aile d'une ligne de bataille.
credulus, a, um : crédule ; + datif : prompt à croire qqn
Cremona, ae f : Crémone, ville proche de Mantoue, et qui avait pris parti contre Octave, ce qui lui fut fatal
cum :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque
cycnus, i, m. : cygne
Cyrneus, a, um : de la Corse (Κύρνος, en grec) (le miel de Corse est peu apprécié)
cytisus,i,f : le cytise (arbuste aux fleurs jaunes, en grappes)
Daphnis, idis, m : Daphnis, représentant les bergers (cf Buc 5)
deliciae, arum, f. pl. : délices, amours
demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber ; faire descendre, abaisser
densus, a, um : épais, dense
depono, is, ere, posui, positum : poser au sol, déposer, abandonner
desino, is, ere, sii, situm : cesser de, renoncer à
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dignus, a, um + ablatif : digne de
Dionaeus,a,um : de Dioné (fille d’Océan et de Thétis, mère de Vénus) , ou de Vénus, descendant de Dioné
distendo,is,ere : gonfler, emplir
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, mener ; épouser
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
ecce, inv. : voici, voici que
ego, me, mei, mihi, me: moi, je
eo, is, ire, i(v)i, itum : aller
equidem, inv. : bien sûr, évidemment ; quant à moi, pour ma part, pourtant
et, conj. : et, aussi
examen, inis, n. : l'essaim
facio, is, ere, feci, factum : faire, rendre (+ 2 acc)
fagus, i, f : le hêtre
fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation ; fama est... : le bruit court ...
fascis, is, m. : fagot, paquet, fardeau, bagage ; pl. : faisceaux
ferio, is, ire : frapper
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter ; se ferre ad + acc : se porter vers, aller à la rencontre de, aller chez
floreo, es, ere, ui : 1. fleurir, être en fleur 2. être fleuri de, garni de
flos, oris, m. : fleur
fluctus, us, m. : flot, vague, lame
flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
fons, fontis, m. : la source, la fontaine, l'eau (poétique); la cause, le principe
fors, défectif : hasard, sort, fortune
frango, is, ere, fregi, fractum :1. briser, rompre, fracasser 2. mettre en pièces 3. anéantir
frons, frondis, f. : feuillage
fruges, um, f. : les récoltes, surtout de blé
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir ; s’écarter de, se détourner de
fundo, is, ere, fusi, fusum : étendre, répandre, disperser
Galatea, ae, f : Galatée (nom d’une Néréide ; cf Théocrite)
gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
herba, ae, f. : herbe
heu, interj. : hélas !
hic, adv. : ici
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette ; pr. : celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici, à partir d’ici
huc, adv. : ici (question quo)
humus, i, m. : terre
ignobilis, is, e : contraire de nobilis : inconnu
ilex, ilicis, f. : l'yeuse (sorte de chêne )
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
immineo, es, ere : s’élever au dessus de, surplomber ; être imminent, menacer
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire ; mieux encore
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incido, is, ere, cidi : vient de caedere ( le i de /cid/ est long) : entailler, couper, graver ; trancher, couper court à + acc
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
induco, is, ere, duxi, ductum : introduire ; inducere aliquid aliqua re : recouvrir qqch de qqch
insanus, a, um : fou, aliéné
insero, is, ere, serui, sertum : greffer ; planter ; implanter, inculquer
insto, as, are, stiti, staturus : 1. se tenir su 2. presser, insister 3. être sur le point de, être imminent, pressant
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : adj : ce, cette ; pr : celui-ci, celle-ci
iste, a, ud : ce ; celui-ci ; (celui ou ce dont tu parles...)
jam, adv. : déjà, à l'instant ; désormais
jugum, i, n. : 1. le joug, 2. l'attelage 3. les liens, 4. la cime, la hauteur, la croupe, le sommet
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à, être pénible
lentus, a, um : souple, flexible, mou, apathique, indolent, impassible
levo, as, are : 1. alléger, soulager, diminuer 2. réconforter 3. soulever, élever en l'air
licet, ere, licuit v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
lis, litis, f. : procès, litige
litus, oris, n. : rivage
longus, a, um : long (in longum ducere : faire traîner en longueur)
ludus, i, m. : jeu
lupus, i, m. : loup
Lycidas, ae, m : Lycidas (nom de berger, chez Théocrite) (vocatif : Lycida)
Mantua, ae, f : Mantoue, patrie de Virgile
Martius, a, um : de Mars, guerrier
mecum, conj.+pron. : avec moi
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
melius, adv. : mieux
memini, meminisse, impér. memento : se souvenir
Menalcas, ae, m (acc grec Menalcan ): Ménalque (nom de berger,qui représente ici Virgile)
meus, mea, meum : mon
migro, as, are : émigrer
minus, adv. : moins
miser, a, um : malheureux
mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer, faire parvenir 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
modo, conj + subj: pourvu que
Moeris,is,m : Moeris (nom de berger, ici vieux serviteur de Ménalque)
mollis, e : mou, fluide, souple, flexible, doux
moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à
murmur, uris, n. : le bruit confus, le murmure, le grondement
nam, conj. : de fait, voyons, car
namque : et de fait (renforcement de nam)
ne, conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement)
nec, neque : et...ne...pas ; répété : ni ... ni ...
nec, vieille négation de souhait avec le subj : puisse .... ne pas ...
necdum, adv. : et pas encore, et encore pas
nepos, otis, m. : le petit fils
nimium, adv. : trop
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
nomen, nominis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau
nox, noctis, f. : nuit
numerus, i, m. : le nombre, le rythme, le rythme des vers, l’air
nunc, adv. : maintenant
nunquam, adv. : jamais
nuper, adv. : naguère, récemment
nympha, ae, f. : nymphe
o, inv. : ô, oh (exclamation)
obliviscor, eris, i, oblitus sum : oublier
occurso, as, are : aller à la rencontre, se présenter devant, faire obstacle à
olor, oris, m : cygne
omnis, is, e : tout
ortus, us, m. : lever, naissance, apparition, origine
paene, adv. : presque
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
pastor, oris, m. : berger
perfectus, a, um : achevé, parfait
pervenio, is, ire, veni, ventum : parvenir ; pervenire (eo) ut + subj : en arriver à cela, que...
pes, pedis, m. : pied, pas (par métonymie)
Pierides, um f pl : Les Piérides, les Muses
pirus, i, f : le poirier
plus, pluris, n. : plus
pluvia, ae, f. : la pluie
poeta, ae, m. : poète
pomum, i, n. : fruit
populus, i, f : peuplier
possessor, oris, m. : le possesseur, le propriétaire
prior, oris : d'avant, précédent ; le premier
procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer, aboutir à
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
purpureus, a, um : de pourpre ; brillant, éclatant, lumineux
purus, a, um : pur
qua adv de lieu: par où, sur l’étendue où...
qui, quae, quod : relatif : qui ; interr. quel ? lequel ?
quicumque, quaecumque,quodcumque : adj rel indef : n’importe quel, tout ... qui (quacumque s.e. ratione : par quelque moyen que ce soit, par n’importe quel moyen)
quid : après si, nisi, ne, num, cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
quid, inv. : pourquoi ?
quid, quae ... ? expression : que dire encore des choses que ... ? et ce que... ?
quidem, adv. : certes
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
quisnam : qui donc ...? quel ... donc ?
quisquam, quaequam, quidquam (quicquam) : quelqu’un
quo : adv de lieu (mvt) : où
quod devant nisi ou si marque une liaison étroite avec ce qui précède, et ne se traduit plus (cf le « Que si.... » du 17ème siècle)
quoniam, conj. : puisque
quoque, adv. : aussi
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, arracher, voler, piller 3. se saisir vivement de
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter, redire 3.refert : il importe
saepe, inv. : souvent
satis, adv. : assez, suffisamment
scelus, eris, n. : crime, folie criminelle, inyention criminelle, scélératesse
se, sui, sibi, se : pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
seges, etis, f. : le champ, la moisson
sepulcrum, i, n. : tombeau
servo, as, are : veiller sur, sauver, conserver
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic + subj : expression d’un souhait conditionnel : puisse + infinitif
sidus, eris, n. : étoile, astre
signum, i, n. : le signe ; l'enseigne ; l'oeuvre d'art
sileo, es, ere , ui, -: se taire
simul, adv.: en même temps
sinister, tra, trum : gauche, à gauche
sino, is, ere, sivi, situm : permettre, laisser ( + subj, et parfois + prop inf)
sol, solis, m. : soleil, et par métonymie, jour
solacium, ii, n. : le soulagement , la compensation, la consolation
solus, a, um : seul
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher
sterno, is, ere, stravi, stratum : étendre à terre, abattre ; aplanir, apaiser
strepo, is, ere, strepui, strepitum : faire du bruit (toute sorte de bruit) ; résonner avec fracas
stringo, is, ere, strinxi, strictum : lier, cueillir, dégainer
sub, prép. : + Abl. : sous
subduco, is, ere, duxi, ductum : retirer, soustraire ; calculer ; se subducere : se retirer, se dérober, s’effacer
sublego, is, ere, legi, lectum : soustraire, ravir; recueillir qqch (acc) à l’insu de qqn (datif)
sublimis, e : suspendu en l'air, élevé, grand, sublime ; neutre à valeur adverbiale : dans les airs
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a ; aliquid est mihi : j’ai qqch
supero, as, are : intr : survivre, rester ; tr : vaincre
suspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder au-dessus ; soupçonner, estimer
tacitus, a, um : tacite, muet ; sans le dire (valeur adverbiale)
tamen, adv. : cependant
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement ; tantum...quantum : autant ...que
tantus, a, um : si grand
taxus, i, f. : l'if (cette plante rendrait le miel amer)
tecum, = cum te : avec toi
telum, i, n. : trait (javelot ou flèche)
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder dans sa mémoire, savoir 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
texo, is, ere, texui, textum : tisser, tresser, fabriquer
Tityrus,i,m : Tityre, nom de berger
tot, adv. excl. : tant, si nombreux
tristis, e : 1. triste, affligé 2. sombre, sévère, morose
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
tum, adv. : alors
tuus, a, um : ton
uber, eris, n. : sein, mamelle
ubi, adv. : où; conj. quand
umbra, ae, f. : ombre
umbraculum, i, n. : le lieu ombragé, l’ombrage ; le parasol
unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot, la vague
urbs, urbis, f. : ville
usque ad + Acc.: jusqu'à
usque, adv. : continuellement, jusqu’au bout, sans discontinuer
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) ; adv. : comme, ainsi que
uva, ae, f. : raisin, vigne
vacca, ae, f. : vache
vae, interj. : las! hélas! malheur!
valeo, es, ere, ui, itum : avoir de la valeur, avoir de la force, être fort
varius, a, um : bigarré, nuancé, diapré ; varié, divers
Varius, i, m : Varius (Lucius Varius Rufus, auteur tragique, ami de Virgile)
Varus, i, m. : Varus (Alfenus Varus, qui dirigeait au nom d’Octave le partage des terres en Cisalpine)
vates, is, m. : prophète, poète
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
venio, is, ire, veni, ventum : venir, arriver, survenir
ventosus, a, um : renfermant du vent, qui tourne à tous les vents, léger
ver, veris, n. : le printemps
verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
vereor,eris,eri,veritus sum: craindre, redouter
verso, as, are : 1. tourner souvent, faire tourner, remuer, bouleverser 2. plier 3. présenter de façons diverses
verto, is, ere, verti, versum : intr. tourner ; tr. : changer, traduire
vester, tra, trum : votre
vetus, veteris : vieux
via, ae, f. : route, chemin, voyage
vicinus, a, um : voisin
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : être vu, paraître, sembler, avoir l’air ; croire ; videor : à mon avis ...)
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre, évincer
viridis, e : vert
vitis, is, f. : la vigne, le cep, le sarment
vivus, a, um : vivant
voluto, as, are : rouler, faire rouler (secum volutare : rouler qqch avec soi-même = rouler qqch dans son esprit, méditer qqch)
vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot
Retour en haut du texte