01 17 dédicace et thèmes
l'enfant à naître, et l'âge d'or à venir
Virgile
Bucolique 4
v 1-17
Introduction et annonce du thème :
L’âge d’or retrouvé
Sicelides Musae, paulo majora
canamus !
Non omnes arbusta juvant humilesque myricae;
si
canimus silvas, silvae sint consule dignae.
Ultima Cumaei venit jam carminis
aetas;
magnus ab integro saeclorum nascitur
ordo. 5
Jam
redit et Virgo, redeunt Saturnia regna,
jam nova progenies caelo
demittitur alto.
Tu modo nascenti puero, quo ferrea primum
desinet
ac toto surget gens aurea mundo,
casta fave Lucina; tuus jam
regnat Apollo. 10
Teque adeo decus hoc aevi, te consule,
inibit,
Pollio, et incipient magni procedere menses
te duce.
Siqua manent sceleris vestigia nostri,
irrita, perpetua solvent
formidine terras.
Ille deum vitam accipiet, divisque
videbit 15
permixtos
heroas et ipse videbitur illis
pacatumque reget patriis virtutibus
orbem.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
Sicelis, idis : de Sicile, sicilien
Musa, ae, f. : Muse (Sicelides Musae : Muses de Sicile, inspiratrice du genre bucolique (Théocrite, poète bucolique grec, est sicilien)
paulo, adv. : un peu
major, oris : comparatif de magnus. plus grand. Le neutre pluriel peut se traduire par « thèmes », ou « sujets »
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
non, neg. : ne...pas
omnis, e : tout
arbustum, i, n : l’arbre, l’arbrisseau
juvo, as, are, juvi, jutum + acc : plaire, faire plaisir à
humilis, e : humble, modeste, pauvre
myrica, ae, f : le tamaris (plante consacrée à Apollon, moins prestigieuse que le laurier)
si, conj. : si
silva, ae, f. : forêt
sum, es, esse, fui : être
consul, is, m. : consul (ce consul est Asinius Pollion,consul en 40, auquel est dédiée cette Bucolique. cf v 12. Il eut un fils en 40 av JC)
dignus, a, um : digne de (+ abl)
ultimus, a, um : dernier
Cumaeus,a,um : de Cumes (dont la Sibylle était célèbre)
venio, is, ire, veni, ventum : venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
jam, adv. : déjà, désormais, à l'instant
carmen, minis, n. : poème, incantation, prédiction
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque, la période
5
magnus, a, um : grand
ab, prép. : + abl. : à partir de, après un verbe passif = par
integer, gra, grum : non touché, sain et sauf ; de integro : de nouveau; ex integro : de fonds en comble ; ab integro : entièrement à nouveau
saeculum, i, n. : génération, époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » -magnus ordo- ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon)
nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
et, conj. : et, aussi
Virgo, ginis, f. : la constellation de la Vierge (qui apparaît dans le ciel après que le soleil est sorti, d’après l’astrologie, du signe de la Vierge ; en l’année 40, elle apparut en octobre, date de la paix de Brindes ; la Vierge est par ailleurs fille de la déesse Justice)
Saturnius,a,um : de Saturne
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume, règne
novus, a, um : nouveau
progenies, ei, f. : la race, la génération, la descendance
caelum, i, n. : ciel (abl d’origine ; allusion à un mythe selon lequel les humains auraient été descendus par les dieux à l’aide d’une corde ou d’une chaîne d’or, au début de l’âge de Saturne, puis auraient dégénéré ; d’après le poète, tout recommence « ab integro »)
demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
tu, tui : tu, te, toi
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
qui, quae, quod : qui ( nascente sous-entendu : quo <nascente>)
ferreus, a, um : de fer (sous entendu progenies, ou gens)
primum, adv. : d'abord
desino, is, ere, sii, situm : cesser
ac, conj. : et, et aussi
totus, a, um : tout entier
surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever
gens, gentis, f. : race, peuple, famille
aureus, a, um : d'or
mundus, i, m. : monde
10
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à
Lucina, ae, f. : Lucine (nom de Diane, soeur d’Apollon, quand elle est invoquée pour présider aux naissances)
tuus, a, um : ton (= ton <frère>)
regno, as, are : régner
Apollo, inis, m. : Apollon
adeo, adv. : tellement, justement, précisément (avec un pr pers)
decus, oris, n. : gloire, honneur
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
aevum, i, n. : époque, durée, âge
consul, is, m. : consul (relier te...consule)
ineo, is, ire, ii, itum : entrer, faire son entrée, se mettre à
Pollio, Pollionis, m. : Pollion
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
magnus, a, um : grand (magni Menses : les mois de la Grande année, mais aussi les « grands » mois, à tout point de vue)
procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer
mensis, is, m. : mois
dux, ducis, m. : général, le chef, le guide (Pollion est cette année-là chargé de pacifier la Dalmatie)
Siqua : = si qua = si aliqua (...vestigia) ; REGLE : derrière si,nisi,ne, num, cum, quis remplace aliquis. (aliquis,a,id : quelque)
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
scelus, eris, n. : crime, forfait, malheur
vestigium, ii, n. : trace de pas, trace
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
irritus, a, um : vain, inutile (attention à la scansion : « a » bref)
perpetuus, a, um : perpétuel, continuel, généralisé (attention à la scansion : « a » long)
solvo, is, ere, ui, utum : détacher, payer, dénouer
formido, inis, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur
terra, ae, f. : terre
15
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
deus, i, m. : le dieu (deum = deorum)
vita, ae, f. : vie
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
divus, i : dieu, divinité
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : être vu, sembler, paraître, avoir l'air de, croire)
permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler, mélanger
heros, ois,m : héros, demi-dieu (terme grec)
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)(sous entendu : permixtus)
pacatus, a, um : paisible
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
patrius, a, um : paternel, du père, qui concerne le père, transmis de père en fils
virtus, utis, f. : vertu, courage, honnêteté
orbis, is, m. : cercle globe. ( sous entendu : terrarum : le cercle des terres, le monde)
Vocabulaire alphabétique :
ab, prép. : + abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
adeo, adv. :1. tellement ; 2. justement, précisément (avec un pr pers)
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque, la période
aevum, i, n. : époque, durée, âge
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
Apollo, inis, m. : Apollon (dieu du soleil, et de la grande poésie)
arbustum, i, n : l’arbre, l’arbrisseau
aureus, a, um : d'or
caelum, i, n. : ciel
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
carmen, minis, n. : poème, incantation, prédiction
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
consul, is, m. : consul (ce consul est Asinius Pollion,consul en 40, auquel est dédiée cette Bucolique. cf v 12. Il eut un fils en 40 av JC)
Cumaeus,a,um : de Cumes (dont la Sibylle était célèbre)
decus, oris, n. : gloire, honneur
demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber
desino, is, ere, sii, situm : cesser
deus, i, m. : le dieu (deum = deorum)
dignus, a, um : digne de (+ abl)
divus, i : dieu, divinité
dux, ducis, m. : général, le chef, le guide
et, conj. : et, aussi
faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à
ferreus, a, um : de fer
formido, inis, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur
gens, gentis, f. : race, peuple, famille
heros, ois,m : héros, demi-dieu (terme grec)
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
humilis, e : humble, modeste, pauvre
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
ineo, is, ire, ii, itum : entrer, faire son entrée, se mettre à
integer, gra, grum : non touché, sain et sauf ; de integro : de nouveau; ex integro : de fonds en comble ; ab integro : entièrement à nouveau
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)(sous entendu : permixtus)
irritus, a, um : vain, inutile (attention à la scansion : « a » bref)
jam, adv. : déjà, désormais, à l'instant
juvo, as, are, juvi, jutum + acc : plaire, faire plaisir à
Lucina, ae, f. : Lucine (nom de Diane, soeur d’Apollon, quand elle est invoquée pour présider aux naissances)
magnus, a, um : grand
major, oris : comparatif de magnus. plus grand.
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
mensis, is, m. : mois
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
mundus, i, m. : monde
Musa, ae, f. : Muse
myrica, ae, f : le tamaris (plante consacrée à Apollon, moins prestigieuse que le laurier)
nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau
omnis, e : tout
orbis, is, m. : cercle globe. ( sous entendu : terrarum : le cercle des terres, le monde)
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file
pacatus, a, um : paisible
patrius, a, um : paternel, du père, qui concerne le père, transmis de père en fils
paulo, adv. : un peu
permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler, mélanger
perpetuus, a, um : perpétuel, continuel, généralisé (attention à la scansion : « a » long)
Pollio, Pollionis, m. : Pollion
primum, adv. : d'abord
procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer
progenies, ei, f. : la race, la génération, la descendance
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
qui, quae, quod : qui
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
regno, as, are : régner
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume, règne
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
saeculum, i, n. : génération, époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » -magnus ordo- ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon)
Saturnius,a,um : de Saturne
scelus, eris, n. : crime, forfait, malheur
si, conj. : si
Sicelis, idis : de Sicile, sicilien
silva, ae, f. : forêt
Siqua : = si qua = si aliqua (...vestigia) ; REGLE : derrière si,nisi,ne, num, cum, quis remplace aliquis. (aliquis,a,id : quelque)
solvo, is, ere, ui, utum : détacher, payer, dénouer
sum, es, esse, fui : être
surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever
terra, ae, f. : terre
totus, a, um : tout entier
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton (= ton <frère>)
ultimus, a, um : dernier
venio, is, ire, veni, ventum : venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
vestigium, ii, n. : trace de pas, trace
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : être vu, sembler, paraître, avoir l'air de, croire)
Virgo, ginis, f. : la constellation de la Vierge (qui apparaît dans le ciel après que le soleil est sorti, d’après l’astrologie, du signe de la Vierge ; en l’année 40, elle apparut en octobre, date de la paix de Brindes ; la Vierge est par ailleurs fille de la déesse Justice)
virtus, utis, f. : vertu, courage, honnêteté
vita, ae, f. : vie
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ab, prép. : + abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque, la période
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
caelum, i, n. : ciel
carmen, minis, n. : poème, incantation, prédiction
consul, is, m. : consul (ce consul est Asinius Pollion,consul en 40, auquel est dédiée cette Bucolique. cf v 12. Il eut un fils en 40 av JC)
deus, i, m. : le dieu (deum = deorum)
dignus, a, um : digne de (+ abl)
dux, ducis, m. : général, le chef, le guide
et, conj. : et, aussi
gens, gentis, f. : race, peuple, famille
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)(sous entendu : permixtus)
jam, adv. : déjà, désormais, à l'instant
magnus, a, um : grand
major, oris : comparatif de magnus. plus grand.
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau
omnis, e : tout
primum, adv. : d'abord
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
qui, quae, quod : qui
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
scelus, eris, n. : crime, forfait, malheur
si, conj. : si
silva, ae, f. : forêt
Siqua : = si qua = si aliqua (...vestigia) ; REGLE : derrière si,nisi,ne, num, cum, quis remplace aliquis. (aliquis,a,id : quelque)
sum, es, esse, fui : être
terra, ae, f. : terre
totus, a, um : tout entier
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton (= ton <frère>)
venio, is, ire, veni, ventum : venir, arriver (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : être vu, sembler, paraître, avoir l'air de, croire)
virtus, utis, f. : vertu, courage, honnêteté
vita, ae, f. : vie
fréquence 2 :
adeo, adv. :1. tellement ; 2. justement, précisément (avec un pr pers)
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
desino, is, ere, sii, situm : cesser
divus, i : dieu, divinité
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
juvo, as, are, juvi, jutum + acc : plaire, faire plaisir à
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
mundus, i, m. : monde
orbis, is, m. : cercle globe. ( sous entendu : terrarum : le cercle des terres, le monde)
patrius, a, um : paternel, du père, qui concerne le père, transmis de père en fils
paulo, adv. : un peu
procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
solvo, is, ere, ui, utum : détacher, payer, dénouer
ultimus, a, um : dernier
fréquence 3 :
aevum, i, n. : époque, durée, âge
aureus, a, um : d'or
decus, oris, n. : gloire, honneur
demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber
ineo, is, ire, ii, itum : entrer, faire son entrée, se mettre à
integer, gra, grum : non touché, sain et sauf ; de integro : de nouveau; ex integro : de fonds en comble ; ab integro : entièrement à nouveau
perpetuus, a, um : perpétuel, continuel, généralisé (attention à la scansion : « a » long)
surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever
vestigium, ii, n. : trace de pas, trace
fréquence 4 :
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à
ferreus, a, um : de fer
formido, inis, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur
humilis, e : humble, modeste, pauvre
mensis, is, m. : mois
regno, as, are : régner
ne pas apprendre :
Apollo, inis, m. : Apollon (dieu du soleil, et de la grande poésie)
arbustum, i, n : l’arbre, l’arbrisseau
Cumaeus,a,um : de Cumes (dont la Sibylle était célèbre)
heros, ois,m : héros, demi-dieu (terme grec)
irritus, a, um : vain, inutile (attention à la scansion : « a » bref)
Lucina, ae, f. : Lucine (nom de Diane, soeur d’Apollon, quand elle est invoquée pour présider aux naissances)
Musa, ae, f. : Muse
myrica, ae, f : le tamaris (plante consacrée à Apollon, moins prestigieuse que le laurier)
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file
pacatus, a, um : paisible
permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler, mélanger
Pollio, Pollionis, m. : Pollion
progenies, ei, f. : la race, la génération, la descendance
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume, règne
saeculum, i, n. : génération, époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » -magnus ordo- ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon)
Saturnius,a,um : de Saturne
Sicelis, idis : de Sicile, sicilien
Virgo, ginis, f. : la constellation de la Vierge (qui apparaît dans le ciel après que le soleil est sorti, d’après l’astrologie, du signe de la Vierge ; en l’année 40, elle apparut en octobre, date de la paix de Brindes ; la Vierge est par ailleurs fille de la déesse Justice)
v 1-17 : traduction au plus près du texte
Introduction et annonce du thème :
L’âge d’or retrouvé
Sicelides Musae,
paulo majora canamus !
Non omnes arbusta juvant humilesque
myricae;
si canimus silvas, silvae sint consule dignae.
Muses de Sicile, chantons <des sujets> un peu plus grands !
Les arbrisseaux et les modestes tamaris ne plaisent pas à tout le monde ;
mais (asyndète) si nous chantons les forêts, que ces forêts soient dignes d’un consul.
Ultima Cumaei
venit jam carminis aetas;
magnus ab integro saeclorum nascitur
ordo. 5
Jam
redit et Virgo, redeunt Saturnia regna,
jam nova progenies caelo
demittitur alto.
Tu modo nascenti puero, quo ferrea primum
desinet
ac toto surget gens aurea mundo,
casta fave Lucina; tuus jam
regnat Apollo. 10
Déjà, le dernier âge de la prophétie de Cumes est arrivé ;
la grande file des cycles renaît complètement. 5
Déjà revient aussi la Vierge, reviennent les règnes de Saturne,
déjà une nouvelle génération tombe du ciel élevé (= du haut du ciel).
Toi, seulement, <cet> enfant qui naît, à la naissance duquel d’abord la race (gens) de fer
cesse, et aussi se lève la race d’or dans le monde entier,
sois-lui favorable, pure Lucine ; déjà règne ton <frère> Apollon. 10
Teque adeo decus
hoc aevi, te consule, inibit,
Pollio, et incipient magni procedere
menses
te duce. Siqua manent sceleris vestigia nostri,
irrita,
perpetua solvent formidine terras.
Ille deum vitam accipiet,
divisque videbit 15
permixtos
heroas et ipse videbitur illis
pacatumque reget patriis virtutibus
orbem.
Et sous ton, <oui> sous ton consulat (abl abs : toi étant consul), justement, fera son entrée la gloire de cet âge (littéralement : cette gloire de l’âge)
Pollion, et commenceront à s’avancer les grands mois,
alors que tu es général (abl abs). Si demeurent quelques traces de notre perversité,
vaines, elles détachent les terres d’une terreur continuelle.
Lui (ille, l’enfant) recevra la vie des dieux, verra, mêlés aux divinités (divis permixtus), 15
les héros et sera lui-même vu par eux,
et dirigera un monde paisible (pacifié) grâce aux vertus transmises de père en fils.