W Lexique de la Bucolique III
a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
acanthus,i,m : l’acanthe (dont les feuilles forment un fréquent motif artistique)
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de, par rapport à
admoveo, es, ere, movi, motum : approcher
Aegon,onis,m : Égon (nom de berger)
aerius, a, um : aérien, élevé en l’air
aestus, us, m. : chaleur, bouillonnement, vagues, marée
age, interj. : allons! en avant !
ager, agri, m. : terre, territoire, champ
agnus, i, m. : agneau
Alcimedon, ontis,m : Alcimédon (nom d’un berger)
alienus, a, um : d'autrui, étranger ; défavorable, préjudiciable, intempestif
aliqua, adv : par quelque moyen
aliquis,a,quod : quelque
alius, alia,aliud: autre
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir
alter, era, erum : l'autre (de deux) ; (= parfois alteruter : l’un des deux, l’un ou l’autre)
alternus, a, um : qui alterne, qui répond, d'autrui
amarus, a, um : amer
Amaryllis,idis, f : Amaryllis, nom de bergère (cf Buc 01)
ambo, ambae, o : les deux ensemble
amo, as, are, avi, atum : aimer, être amoureux
amomum, i, n. : amome, ou cardamome (plante indienne rare et parfumée)
amor, oris, m. : amour
amplector, eris, i, amplexus sum : 1. embrasser, entourer 2. enfermer 3. choyer 4. s'attacher à qqn. 5. accueillir qqn. avec empressement
amplius, adv. : plus
Amyntas,ae,m : Amyntas (nom de berger)
an, inv. : est ce que ? (nuance dubitative) an... an... : est-ce que, ou est-ce que ; si... ou si ;
anguis, is, m. : le serpent
animus, i, m. : le cœur, la sympathie, le courage, l'esprit
annus, i, m. : année
ansa,ae, f : l’anse
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. : avant
aper, apri, m. : sanglier
Apollo, inis, m. : Apollon (considéré ici sous son aspect de dieu de la divination, de la prophétie)
apud, prép+acc : près de, chez
arator, oris, m. : laboureur, fermier
arbos(o long) = arbor (o bref), arboris f : arbre
arbustum,i,n : tout lieu planté d’arbres ; les arbustes (qui soutiennent les vignes)
arbutus,i , ou arbutum,i,n : l’arbousier ; l’arbouse
arcus, i (ou us), m. : l'arc
aries, etis, m. : le bélier
asper, era, erum : hérissé, raboteux,sévère, rude, pénible, blessant
at, conj. : mais
atque, conj. : et, et aussi
audeo, es, ere, ausus sum : oser
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre dire 2. entendre,écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
aureus, a, um : d'or
auris, is, f. : oreille
ausim (forme archaïque et poétique) = audeam
aut, conj. : ou, ou bien ; et (adversatif, au début d’une interrogative)
Bavius,ii,m : Bavius, poète peu apprécié de Virgile
bene, adv. : bien
bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire
bini, ae, a : chaque fois deux, chacun deux, deux
bis, inv. : deux fois
caelo, as, are : orner de reliefs, ciseler, graver
caelum, i, n. : ciel
calamus, i, m. : tout objet en roseau ; calame, flûte,...etc.
Camenae,arum,f pl : Camènes (nymphes aux chants prophétiques, souvent assimilées aux Muses)
canis, is, m. : chien
canto, as, are : chanter
capella, ae, f. : chevrette
caper, apri, m. : le bouc
carectum,i,n : lieu rempli de laîches ; laîche (plante des lieux humides ou sablonneux, aux feuilles coupantes, et portant des épis)
carmen, minis, n. : poème, incantation
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; prép.+ gén. : pour
cera, ae, f. : cire
certe, adv. : certainement, sûrement
certo, as, are : combattre, concourir
circum, adv. : à l'entour , autour ; circum + acc : autour de
clamo, as, are : crier
claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer, barrer
cogo, is, ere, coegi, coactum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
colo, is, ere, colui, cultum : habiter ; veiller sur, protéger (religieux) ; honorer, cultiver
compono, is, ere, posui, positum : 1) mettre ensemble, disposer ; 2) arranger, mettre en accord, régler
condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville)
congero, is, ere, gessi, gestum : entasser, amasser ; congerere, ou congerere nidum : expr. : faire son nid
Conon, onis, m : Conon, astronome et mathématicien grec (260-220 av JC)
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
cornu, us, n. : corne, aile d'une ligne de bataille.
corymbus, i, m : grappe de lierre
cras, inv. : demain
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier à + datif ; III formant parenthèse ironique, entre virgules : j’imagine, je suppose
cujus,a,um : (adj interrogatif et possessif ; voc jur) dont, de qui, à qui (le premier u est long)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque
cupio, is, ere, i(v)i, itum : désirer
cura, ae, f. : soin, souci (double datif : id est mihi curae : je me soucie de cela)
curvus, a, um : incurvé, sinueux ; courbé (sur une charrue)
custos, odis, m. : gardien
Damoetas,ae,m (V Damoeta ) : Damétas (nom de berger)
Damon, onis m : Damon (nom de berger ; cf Buc 8)
Daphnis, idis m : Daphnis (nom de jeune berger )
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
decem, adj. num. : dix
deinde, adv. : ensuite
Delia,ae,f : la Délienne, Diane (déesse de la chasse, sœur d’Apollon, symbolisée par la lune)
depello, is, ere, puli, pulsum : chasser, repousser; écarter de, détacher de ; expression : depellere a matre : sevrer
depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner
describo, is, ere, scripsi, scriptum : diviser, distribuer, décrire, dessiner
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler (impératif : dic)
dies, ei, m. et f. : jour
diffundo, is, ere, fudi, fusum : verser, répandre çà et là
dignus, a, um : digne ; + abl. : de qqch ; dignus qui + subj. : digne de + inf....
discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner
disperdo,is,ere, didi, ditum : détruire, ruiner, massacrer (un air)
divinus, a, um : divin
divus,i,m : le dieu (divom, génitif pluriel poétique)
doleo, es, ere, ui : souffrir
dominus, i, m. :maître
domus,i,m : la maison
dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqn, gratifier qqn de qqch
dulcis,is,e adj. : doux, agréable
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
duo, ae, o : deux
ecce, inv. : voici, voici que
efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que ( -ne : que ne pas)
effugio, is, ere, fugi : échapper, s’enfuir, se dérober
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
ergo, inv. : donc
ervum,i,n : lentille bâtarde (légumineuse employée pour nourrir le bétail)
et, conj. : et, aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
ex, prép. : + abl. : hors de, de
excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1) prendre, soustraire, dérober ; 2) accueillir, recevoir (une nouvelle)
exitium, ii, n. : la fin, la mort
experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer
facilis, e : facile, indulgent
facio, is, ere, feci, factum : faire
faginus,a,um : de hêtre, en bois de hêtre
fagus, i, f : le hêtre
falx, falcis, f. : faux, faucille, serpe (notamment pour tailler la vigne)
fascino, as, are : faire des charmes, enchanter, jeter un sort, envoûter
fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer, convenir de ... avec( + datif)
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fetus, a, um : plein de, qui vient de mettre bas
fetus, us : m. : l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits
fistula, ae, f. : tuyau, flûte (flûte constituée de plusieurs tuyaux joints avec de la cire )
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer, pleurer le fait que (+ infinitive)
flos, oris, m. : fleur
flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
fluo, is, ere, fluxi, fluxum : couler, s'écouler
fons, fontis, m. : la source, la fontaine, l'eau (poétique); la cause, le principe
formosus, a, um : beau
forte, adv. : par hasard
foveo, es, ere, fovi, fotum : réchauffer, choyer, soutenir
fragum, i, n. : la fraise (surtout au pluriel)
frango, is, ere, fregi, fractum :1. briser, rompre, fracasser 2. mettre en pièces 3. anéantir
frigidus, a, um : froid
frondeo,es,ere : être couvert de feuilles
fruges, um, f. : les récoltes (facere pro frugibus : formule = faire un sacrifice pour les récoltes ; allusion aux Ambarvales, célébrées au mois de mai, et pendant lesquelles on devait respecter l’abstinence... )
frustra, adv. : en vain
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir ; se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter
fur, furis, m. : voleur, pendard, canaille
Galatea,ae, f : Galatée (nom de bergère, cf Buc 01)
gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir
gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple
grex, gregis, m. : troupeau
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
haereo, es, ere, haesi, haesum + abl. : être attaché à, être fixé par, tenir debout grâce à
harena, ae, f. : le sable
hedera,ae,f : le lierre
herba, ae, f. : herbe
heu, interj. : hélas !
hic, adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : adj : ce, cette ; pr : celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici
hircus, i, m. : bouc
hodie, adv. : aujourd'hui
hora, ae, f. : heure
humus,i,m : le sol, la terre
hyacinthus, i m : hyacinthe, lis martagon (allusion à Hyacinthos, aimé d’Apollon et transformé en fleur)
idem, eadem, idem : le (la) même
ignis, is, m. : feu, passion brûlante
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imber, bris, m. : la pluie, l’averse
imus, a, um : le plus profond de, le fond de
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ; pendant
incido, is, ere, cidi : de caedere (i long): entailler, couper, graver
incipio, is, ere, cepi, ceptum : 1 - commencer. - 2 - entreprendre, faire, tenter, essayer. - 3 - intr. - commencer, être à son commencement.
indoctus, a, um : ignorant
infelix, icis : malheureux
injustus, a, um : injuste
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
insanio, is, ire, ivi, itum : être fou, insensé
inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver, intituler (inscripti flores : sur les pétales de l’hyacinthe, les anciens prétendaient reconnaître les deux premières lettres de Hyacinthos, fils d’un roi de Lacédémone, amant d’Apollon )
insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens, traîtrise
inter, prép. + acc. : parmi, entre
Iollas,ae, m : Iollas, nom de berger (cf Buc 02)
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
ira, ae, f. : colère
is, ea, id : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci
iste, a, ud : adj : ce, cette ; pr : celui-ci, celle-ci
jam, adv. : déjà, à l'instant ; désormais
jungo, is, ere, junxi, junctum : joindre, assembler, atteler (à une charrue)
Juppiter, Jovis m : Jupiter
labrum, i, n. : la lèvre, le museau
lac, lactis, n. : lait
lacesso, is, ere, ivi, itum : harceler, exciter, attaquer, provoquer
lascivus, a, um : folâtre, enjoué, pétulant, badin ; lascif, licencieux
lateo, es, ere, latui : se cacher
latro, as, are : aboyer
laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
laurus, i, f. : laurier (allusion à Daphné, aimée d’Apollon et transformée en laurier)
lavo, as, are : laver
lector, oris, m. : lecteur (celui qui lit en public les poèmes dont il fait la notoriété)
lego,is,ere,legi , lectum : choisir, cueillir ; lire
lentus, a, um : souple, mou, apathique, indolent, impassible
libet, v. inv. : il plaît
lis, litis, f. : querelle, dispute ; procès, litige
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel est neutre, sauf au sens des lieux communs (loci)
longus, a, um : long
loquor,eris,i, locutus sum : parler, adresser <des mots> à
lupus, i, m. : loup
Lycisca,ae,f : Lycisca (nom de la chienne de Tityre, qui gardait le troupeau de Damon)
macer, macra, macrum : maigre
Maevius,i,m : Maevius, poète peu apprécié de Virgile
magister, tri, m. : maître (d'école)
magnus, a, um : grand
major,or,us G oris : comparatif de magnus. plus grand
malum, i, n. : pomme (la pomme est un fruit consacré à Vénus)
malus, a, um : mauvais, méchant, funeste comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)
maturus, a, um : mûr
mecum, prép.+pron. : avec moi
medium, ii, n. : milieu, centre
mel, mellis, n. : 1. le miel 2. la douceur
Meliboeus, i,m : Mélibée (berger; cf Buc I)
memento, impératif de memini : souviens-toi
Menalcas, ae, m : Ménalque (nom de berger ; cf Buc 2 et Buc 5)
mereo, es, ere, rui, ritum (mereor,eris, eri, itus sum) : mériter, gagner;
messor, oris, m : le moissonneur
metuo, is, ere, ui, utum : craindre
meus, mea, meum : mon
Micon, onis, m : Micon (nom d’homme)
miser, a, um : malheureux, misérable
mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
mollis, is, e : mou, fluide, souple, flexible
mora, ae, f. : délai, retard, obstacle
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
mulctra, ae, f : le vase à traire
mulgeo,es,ere, mulsi, mulsum : traire
multo, adv. : beaucoup, de beaucoup
multum, adv. : beaucoup
munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs
Musa, ae, f. : Muse
nam, conj. : de fait, voyons, car
nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir
natalis, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire
ne, adv. : ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
Neaera, ae, f : Néère (nom de bergère)
necdum, adv. : et ... ne ... pas encore
nego, as, are : nier ; dire (affirmer) que ne ... pas (+ prop inf)
neque : employé seul, porte sur un seul mot
nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer
nihil, ou nil : rien ; nihil est quod + subjonctif : il n’y a pas de raison pour que ; quid est quod : quelle raison y a t’il pour que ?
nimium, adv. : trop
noceo, es, ere, ui, itum : nuire, faire du mal
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
nosco, is, ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
noto, as, are : marquer, noter
notus, a, um : connu, fameux, familier
novellus,a,um : nouveau, jeune, récent, récemment planté
noverca, ae, f. : le belle-mère, la marâtre
novus, a, um : nouveau
numero, as, are : compter
numquam, inv. : ne... jamais
nunc, adv. : maintenant
nuper, adv. : naguère, récemment
nympha, ae, f. : nymphe
o, inv. : ô, oh (exclamation)
ob(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter devant, placer devant ; reprocher
oculus, i, m. : œil, mauvais œil
odi, isse : haïr
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : présenter, montrer, offrir
omnis, is, e : tout
opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin)
orbis, is, m. : cercle, disque, orbite, globe. orbis terrarum : le monde
Orpheus, eos ou ei, m (Orphea : acc grec) : Orphée, patron des poètes, dont le mythe raconte qu’il mettait en mouvement pierres et plantes par sa musique
os, ossis, n. : os
ovis, is, f. : brebis, mouton
Palaemon, onis, m. : Palémon (nom de berger)
palleo, es, ere, ui : être pâle, pâlir ; avoir une couleur terne
palma, ae, f. : la paume, la main ; la palme, le palmier, la datte
palumbes,is,f : pigeon sauvage, ramier, palombe
parce (comp parcius, sup parcissime) : avec modération
parco, is, ere, peperci, parsum + dat. : épargner; + inf : s’abstenir de, se garder de (parcite = nolite)
pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir
pars, partis, f. : partie, côté
parturio, is, ire, ivi; - : être en travail, accoucher
parvus, a, um : petit
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
pateo, es, ere, patui : être ouvert (+ dat., à qqn) ; s'étendre (en parlant de l'étendue d'un pays)sur , avoir une mesure de (+ accusatif de mesure) ; être à la disposition de (+ dat.). - patet + prop inf : il est évident que
pater, tris, m. : père, magistrat
pecus, oris, n. : bétail, troupeau ; petit bétail (moutons, brebis)
perversus,a,um, adj. : pervers, vicieux
pes, pedis, m. : pied
pessimus, a, um : très mauvais, le pire ; substantif : gredin, vaurien, scélérat
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
Phoebus, i, m. : Phébus, dénomination grecque d'Apollon insistant sur son éclat
Phyllis, idis (acc grec phyllida ) : Phyllis, nom de femme
Pierides,um f pl : les muses Piérides (Piérie : région située au sud-est de la Macédoine)
pignus, oris, n. : le gage, l’enjeu
pinguis, e : gras
plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu
poculum, i, n. : coupe
Pollio, Pollionis, m. : Pollion (76av JC-3apJC) : homme politique important (il sera consul en 40), protecteur des poètes, et écrivain lui-même ; Virgile a fait partie de son cercle.
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
possum, potes, posse, potui : pouvoir
post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après
posthac, inv. : après cela
praecipio, is, ere, cepi, ceptum :1. prendre avant, le premier ; prendre d’avance, s’emparer à l’avance de 2. recommander, conseiller, ordonner 3. donner des préceptes, enseigner
praefero, fers, ferre, tuli, latum : porter devant, afficher, préférer
pratum, i, n. : pré
presso, as, are, avi, atum : presser, serrer, comprimer
principium, ii, n. : 1. le commencement 2. le fondement, l’origine
pro, prép. : + abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer, aboutir à
proripio, is, ere, ripui, reptum : traîner ; se proripere : se précipiter, se jeter
prosum,prodes, prodesse, profui : être utile à, servir ; quid prodest quod ... ? à quoi sert le fait que... ?
puella, ae, f. : fille, jeune fille
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
quam,. adv.excl. : : combien, comme
quamvis, conj. : bien que (+ ind : poétique ; normalement + subj)
quandoquidem, conj. : puisque
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel... ; interr. quel ? lequel ?
quin, inv. : pourquoi ne... pas ?; bien plus, allons!; construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
quisquam, quaequam,quidquam ou quicquam : quelqu’un ; négation+ quisquam : personne
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit
quo, adv. : où ? (avec changement de lieu)
quocumque, inv. : en quelque lieu que, partout où
quoniam, conj. : puisque
quoque, adv. : aussi
quotiens, interr. : combien de fois
radius, ii, m. : la baguette (de géomètre, servant à tracer les figures, et notamment les cercles )
re(j)icio, is, ere, jeci, jectum : rejeter, jeter en arrière, écarter de
recuso, as, are : refuser, se refuser à (de +abl. ); réclamer contre. - recusare ne (quin, quominus) : refuser de. - non recusare + inf. : ne pas refuser de
reddo, is, ere, reddidi, redditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)
repono, is, ere, posui, positum : replacer, reposer, remettre ; + ablatif : garder, conserver dans
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
rete, is, n. : filet, piège (retia servare : rôle secondaire par rapport à celui du rabatteur)
rex, regis, m. : le roi, le prince
rideo, es, ere, risi, risum : rire
ripa, ae, f. : rive
rivus, i, m. : ruisseau, canal, canal d’irrigation
rubeo, es, ere, rubui : être rouge
rubus,i,m : la ronce
rusticus,a,um : campagnard ; rustique, simple, naïf
sacellum, i, n. : chapelle, petit sanctuaire
salix, salicis f : le saule
sat, adv. : assez, suffisamment
se, sui, sibi, se, pron. réfl. : se, soi
sector, aris, atus sum (fréquentatif de sequor) : suivre, rechercher, poursuivre sans relâche
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
sensus, us, m. : le sens, les sentiments, le coeur, l’intelligence
sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage
sero, is, ere, sevi, satum : semer, ensemencer, engendrer
servo, as, are : veiller sur, sauver, conserver
sese, pron. : = se
si, conj. : si
sicco, as, are : (faire) sécher
signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'œuvre d'art
silva, ae, f. : forêt
silvestris,is,e : de la forêt, sauvage
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de
solus, a, um : seul
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher
spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)
specto, as, are : regarder
sperno, is, ere, sprevi, spretum : dédaigner, rejeter
stabula, ae, f. : l'étable
stipula,ae,f : pipeau, chalumeau
strideo, es, ere : siffler, être strident, grincer, couiner, gronder, grésiller
suave, adv. : doucement, agréablement, exquisément
subduco, is, ere, duxi, ductum : retirer, soustraire
succus,i m : la sève, la force (métonymie)
sum, es, esse, fui : 1. être ; 2. en tête de phrase : il y a ; 3. est + génitif d’un pronom personnel, ou nominatif neutre d’un adjectif possessif, suivi d’un infinitif : il appartient à qqn (moi, toi, nous, vous) de + infinitif
superaddo,is,ere,-didi, -ditum : ajouter par-dessus
suus, a, um : adj. : son ; pronom : le sien, le leur
talis, is, e : tel; ... qualis : tel.. que
tamen, adv. : cependant
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement
tantus, a, um : si grand ; tantus... ut : si grand... que
taurus, i, m. : taureau
tecum, = cum+te : avec toi
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l’époque favorable, l'occasion 3. la circonstance, la situation
tener, era, erum : tendre
terra, ae, f. : terre
Tityrus,i,m : Tityre (nom de berger ; cf Buc 1 et Buc 8)
tornus,i,m : le tour (tour à bois : outil qui sert à donner leur arrondi aux coupes)
totus, a, um : tout entier
trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre, confier 2. livrer 3. enseigner
transversa (neutre pl adverbial) : de façon oblique, obliquement, de travers
tres, ium : trois
tristis, e : 1. triste, affligé 2. affligeant, funeste, tragique 3. sombre, sévère, morose
trivium,ii,n : carrefour (formé de 3 routes qui se rejoignent)
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
tueor,eris,eri,tuitus sum : regarder
tum, adv. : alors (annonce parfois la conjonction temporelle cum)
tute : toi-même (e bref)
tuus, a, um : ton
uber, eris, n. : sein, mamelle, pis
ubi, adv. : où; conj. quand, lorsque
ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative
ulna,ae,f : avant-bras ; brasse ou coudée (mesure d’une quarantaine de cm)
ultro, inv. : en plus, spontanément, de lui-même
umor, oris, m. : l'eau, le liquide
umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que, si bien que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
vale, inv. : adieu, au revoir
vel, adv. : si tu veux ; ou, ou bien ; même, notamment ; par exemple (vel... vel... : soit... soit...)
vellus, eris, n. : toison, bandelette de laine
venio, is, ire, veni, ventum : venir
ventus, i, m. : vent
Venus, neris, f. : Vénus, et, par extension, l’amour, ou l’aimée
vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre (que : ne + subj)
verum, conj. : vraiment, en vérité, mais
vester, tra, trum : votre
vestio,is,ire,ivi,itum : vêtir, revêtir, recouvrir, garnir
vetus, veteris : vieux
vicinus, i, m. : voisin
vicissim, adv. : à son tour, en retour
video, es, ere, vidi, visum : voir
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme , ou à puer, enfant), mari.
vitis, is, f. : la vigne, le cep, le sarment
vitula, ae, f : la génisse (de moins de 2 ans)
vix, adv. : à peine
voco, as, are : appeler, invoquer, convoquer, provoquer (au combat)
volo, vis, velle, volui : vouloir
vos, vos, vestrum, vobis, vobis : vous
vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot
vulpes, is, m. : renard