0084 0120
Acte I : les regrets d'un père trop sévère
Térence
Regrets d’un père trop sévère
Héautontimoroumenos, I, v 84-120
CHREMES: Ne lacrima atque istuc, quidquid est , fac me ut sciam :
Ne retice, ne verere ; crede, inquam, mihi : 85
Aut consolando aut consilio aut re juvero.
MENEDEMUS: Scire hoc vis ? CHREMES: Hac quidem causa, qua dixi tibi.
MENEDEMUS: Dicetur. CHREMES: At istos rastros interea tamen
Adpone, ne labora. MENEDEMUS: Minime. CHREMES: quam rem agis ?
MENEDEMUS: Sine me, vocivom tempus ne quod dem mihi 90
Laboris. CHREMES: Non sinam, inquam. MENEDEMUS: Ah, non aequom facis.
CHREMES: Hui, tam graves hos, quaeso ? MENEDEMUS: Sic meritum (e)st meum.
CHREMES: Nunc loquere. MENEDEMUS: Filium unicum adulescentulum
Habeo. Ah, quid dixi habere me ? immo habui, Chreme ;
Nunc habeam necne incertum est. CHREMES: Quid ita istuc ? MENEDEMUS: Scies. 95
Est e Corintho hic advena anus paupercula ;
Ejus filiam ille amare coepit perdite,
Prope jam ut pro uxore haberet : haec clam me omnia.
Ubi rem rescivi, coepi non humanitatus
Neque ut animum decuit aegrotum adulescentuli 100
Tractare, sed vi et via pervolgata patrum.
Cottidie accusabam : « Hem, tibine haec diutius
Licere speras facere me vivo patre,
Amicam ut habeas prope jam in uxoris loco ?
Erras, si id credis, et me ignoras, Clinia. 105
Ego te meum esse dici tantisper volo
Dum quod te dignum est facies ; sed si id non facis,
Ego quod me in te sit facere dignum invenero.
Nulla adeo ex re istuc fit nisi ex nimio otio.
Ego istuc aetatis non amori operam dabam, 110
Sed in Asiam hinc abii propter pauperiem atque ibi
Simul rem et gloriam armis belli repperi. »
Postremo adeo res rediit : adulescentulus
Saepe eadem et graviter audiendo victus est ;
Putavit me et aetate et benevolentia 115
Plus scire et providere quam se ipsum sibi :
In Asiam ad regem militatum abiit, Chreme.
CHREMES: Quid ais ? MENEDEMUS: Clam me profectus mensis tris abest.
CHREMES: Ambo accusandi ; etsi illud inceptum tamen
Animi est pudentis signum et non instrenui. 120
Vocabulaire dans l’ordre alphabétique :
abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
absum, es, esse, afui : être absent
accuso, as, are : accuser
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
adeo, adv. : tellement, à ce point ; d’ailleurs ; adeo... ut + subj : tellement... que
adpono, is, ere, posui, positum : présenter, mettre sur la table; ajouter ; déposer
advena, ae : étranger, étrangère
adulescentulus, i, m. : très jeune homme
aegrotus, a, um : malade
aequom = aequum, de aequus,a,um : égal, juste
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge (expressions : id aetatis, istuc aetatis : à cet âge, à ton âge) 3. la jeunesse 4. le temps, l'époque
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
aio, is, - : affirmer, dire
ambo, ambae, o : les deux ensemble, tous les deux
amica, ae, f. : amie, maîtresse, petite amie
amo, as, are : aimer, être amoureux
amor, oris, m. : amour
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
anus, us, f. : vieille femme
arma, orum, n. : les armes
Asia, ae, f. : Asie
at, conj. : mais
atque, conj. : et, et aussi
audio,is,ire,audivi,auditum : entendre
aut, conj. : ou, ou bien
bellum, i, n. : guerre
benevolentia, ae, f. : le dévouement, la bienveillance
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
clam, adv. : en cachette; prép. + Acc. : à l'insu de
coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
consilium, ii, n. : projet, plan, conseil
consolor, aris, ari : rassurer, réconforter, consoler
Corinthus, i, f. : Corinthe
cottidie, adv. : chaque jour, tous les jours
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
decet,ere,decuit : il convient à, il est permis à (+ acc)
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dignus, a, um + ablatif : digne de
diutius, adv. : plus (assez, trop) longtemps (comparatif de diu)
do, das, dare, dedi, datum : donner
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que (loc adv : tantisper...dum : aussi longtemps, pendant tout ce temps)
e, ex prép. : (+abl) hors de, de
ego, me, mei, mihi, me : je, me, moi
eo, is, ire, ivi, itum : aller
erro, as, are : se tromper
et, conj. : et, aussi
etsi, conj. : même si
facio, is, ere, feci, factum : faire ; facere (haec) ut + subj : faire en sorte que (impératif : fac)
filia, ae, f. : fille
filius, ii, m. : fils
fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver ; fio sert de passif à facio
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
gravis, e : sérieux, triste, lourd
graviter, inv. : lourdement, gravement
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hem, inv. : hélas !
hic, adv. : ici
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici
Hui ! : oh, peste ! ou Diable ! ...
humanitus, adv : conformément à la nature humaine
ibi, adv. : là
idem, eadem, idem : le (la) même
ignoro, as, are : ignorer ; ne pas connaître
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre, pour
inceptum,i,n : l’entreprise, le projet
incertus, a, um : incertain (incertum est + subj : il est douteux que, je ne sais si)
inquam, v. : dis-je
instrenuus,a,um : nonchalant, mou
interea, adv. : entre-temps, en attendant
invenio,is,ire,veni, ventum : trouver
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
iste, a, ud (istuc = istud): adj : ce, cette ;pronom : celui-ci, celle-ci, ceci
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
jam, adv. : déjà, à l'instant, désormais
juvo,as,are,juvi,jutum : faire plaisir à, aider qqn
labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible
laboro, as, are : peiner, travailler, souffrir, être en peine
lacrimo, as, are : pleurer
licet, licere, licuit : v. impers. : il est permis
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. In loco + gén : à la place de, en lieu et place de
loquor, eris, i, locutus sum : parler
mensis, is, m. : mois (mensis = menses, souvent)
meritum, i, n. : le mérite, la conduite, le salaire (meritum est meum : c’est ce que j’ai gagné = je l’ai bien mérité)
meus, mea, meum : mon, mien, à moi
milito, as, are : faire son service militaire, être soldat (militatum : supin de but)
minime, adv. : très peu, non, pas du tout
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) ; ne + impératif (tour familier) : négation de l’impératif
nec, neque adv. : et...ne...pas
necne : ou non
nimius, a, um : excessif
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
non, neg. : ne...pas, pas
nullus, a, um : aucun
nunc, adv. : maintenant
omnis, e : tout
opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à, s’appliquer à, s’adonner à)
otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos
pater, tris, m. : père, magistrat
pauperculus,a,um : miséreux
pauperies, ei, f. : pauvreté
perdite, adv : éperdument
pervolgatus,a,um : commun, ordinaire
plus... quam : plus ... que
postremo, adv. : enfin
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
proficiscor, eris, i, fectus sum : partir
prope, adv. près, presque ; prope ut + subj : peu s’en fallait que, il s’en fallait de peu que ; prép + acc. : près de
propter, prép + acc. : à cause de
provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir, organiser
pudens,entis,adj : délicat, honorable
puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
quid : après si, nisi, ne, num, aliquid (voir plus loin) devient quid
quidem, adv. : certes (ne ... quidem : ne pas même)
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque, (quidquid est : quoi que ce soit)
raster, ri, m. : le hoyau, la bêche, la binette (surtout au pluriel)
redeo, is, ire, ii, itum : revenir, en arriver à
reperio, is, ire, repperi, repertum : 1. retrouver 2. trouver (après recherche) 3. trouver du nouveau, imaginer
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens, l’argent
rescio, is, ire, ivi, itum : savoir de façon inopinée, découvrir (re+scio)
reticeo, es, ere, cui, - : se taire sur, taire, garder le silence (re+taceo)
rex, regis, m. : le roi
saepe, inv. : souvent
scio, is, ire, sciui, scitum : savoir
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art
simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que
sino, is, ere, sivi, situm : permettre, laisser
spero, as, are : espérer
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a ; esse + génitif : être le propre de, être caractéristique de
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tantisper, adv. : pendant tout ce temps ; tantisper...dum : aussi longtemps, pendant tout ce temps
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
tracto, as, are : toucher; manier, prendre soin, ; se comporter, s'occuper de
tres, ium : trois (tris = tres)
tu, te, tui , tibi, te : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand
unicus, a, um : unique
ut, adv. : comme, ainsi que ; conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence)
uxor, oris, f. : épouse, femme
vacuus,a,um : vide de, libre de, sans (+ Gén)
vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre (impératif 2ème p sg : verere)
via, ae, f. : route, chemin, voyage
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vis, -, f. : force
vivus, a, um : vivant
vocivom = vacuum
volo, vis, velle, volui : vouloir
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
absum, es, esse, afui : être absent
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge (expressions : id aetatis, istuc aetatis : à cet âge, à ton âge) 3. la jeunesse 4. le temps, l'époque
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
amo, as, are : aimer, être amoureux
amor, oris, m. : amour
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
arma, orum, n. : les armes
atque, conj. : et, et aussi
audio,is,ire,audivi,auditum : entendre
aut, conj. : ou, ou bien
bellum, i, n. : guerre
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; préposition+ Gén. : pour
coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
consilium, ii, n. : projet, plan, conseil
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance en, se fier à
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dignus, a, um + ablatif : digne de
do, das, dare, dedi, datum : donner
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
ego, me, mei, mihi, me : moi, je (déclinaison à apprendre)
eo, is, ire, ivi, itum : aller (présent à apprendre : eo,is,it,imus,itis, eunt)
et, conj. : et, aussi
e, ex, prép. : (+abl) hors de, de
facio, is, ere, feci, factum : faire facere (haec) ut + subj : faire en sorte que
filius, ii, m. : fils
fio, is, fieri, factus sum : devenir , arriver; fio sert aussi de passif à facio
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
gravis, e : sérieux, triste, lourd
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, adv. : ici (le i est long)
hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici
ibi, adv. : là
idem, eadem, idem : le (la) même
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre, pour
inquam, v. : dis-je (en incise)
invenio,is,ire,veni, ventum : trouver
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
iste, a, ud : ce, cette ; celui-ci, celle-ci (istuc = istud)
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut + ind, ainsi que ; ita... ut + subj, de telle sorte que
jam, adv. : déjà, à l'instant, désormais
labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible
licet, licere, licuit v. impers. : il est permis
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. In loco + gén : à la place de. Le pluriel (loca) peut être neutre.
loquor, eris, i, locutus sum : parler
meus, mea, meum : mon, mien, à moi
ne, adv. : ne... quidem : pas même ; ne (négation de la défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) ; ne + impératif (tour familier) : négation de l’impératif
nec, neque adv. : et...ne...pas
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
non, neg. : ne...pas
nullus, a, um : aucun
nunc, adv. : maintenant
omnis, e : tout
pater, tris, m. : père, magistrat
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
propter, prép + acc. : à cause de
puto, as, are : estimer, penser, croire
qui, quae, quod : qui ; interrogatif : quel ? lequel ?
quid : après si, nisi, ne, num, cum, aliquid devient quid : quelque, un
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, cum quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit
quod, conjonction : parce que, le fait que ; après si, nisi, ne, num, cum, quod = aliquod
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens, l’argent
rex, regis, m. : le roi
saepe, inv. : souvent
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
se, sui, sibi, se : pron. réfl. : se, soi, il, elle … (déclinaison à apprendre)
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que (ind) , de telle sorte que (subj)
simul, inv. : adv. en même temps, (ac, atque : que) ;conj : dès que
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a ; est + génitif : c’est le propre de, c’est caractéristique de
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
tres, ium : trois (tris = tres)
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi (déclinaison à apprendre)
ubi, adv. : où; conj. quand
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
via, ae, f. : route, chemin, voyage
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vis, -, f. : force
volo, vis, velle, volui : vouloir (présent à apprendre : volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt)
Fréquence 2 :
abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
adeo, adv. : tellement, à ce point ; d’ailleurs ; adeo... ut + subj : tellement... que
aequus,a,um : égal, juste
aio, is, - : affirmer; ais, tu dis, tu demandes ; souvent employé en incise.
erro, as, are : se tromper
graviter, inv. : lourdement, gravement
incertus, a, um : incertain
juvo,as,are,juvi,jutum : faire plaisir à, aider qqn
minime, adv. : très peu, non, pas du tout
opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à)
otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos
plus ... quam : plus ... que
proficiscor, eris, i, fectus sum : partir
prope, adv. près, presque ; prép + acc. : près de
reperio, is, ire, repperi, repertum : 1. retrouver 2. trouver (après recherche) 3. trouver du nouveau, imaginer
spero, as, are : espérer
uxor, oris, f. : épouse, femme
Fréquence 3 :
decet,ere,decuit + acc : il convient à
filia, ae, f. : fille
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
interea, adv. : entre-temps, en attendant
laboro, as, are : peiner, travailler, souffrir, être en peine
nimius, a, um : excessif
sino, is, ere, sivi, situm : permettre, laisser
tracto, as, are : toucher; manier, prendre soin, ; se comporter, s'occuper de
vacuus,a,um : libre de, vide de
vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre
vivus, a, um : vivant
Fréquence 4 :
ambo, ambae, o : les deux ensemble
anus, us, f. : vieille femme
cottidie, adv. : chaque jour, tous les jours
etsi, conj. : même si
ignoro, as, are : ignorer ; ne pas connaître
mensis, is, m. : mois
meritum, i, n. : le mérite, la conduite, le salaire (meritum est meum : c’est ce que j’ai gagné = je l’ai bien mérité)
provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir, organiser
Ne pas apprendre :
accuso, as, are : accuser
adpono, is, ere, posui, positum : présenter, mettre sur la table; ajouter ; déposer
adulescentulus, i, m. : très jeune homme
advena, ae : étranger, étrangère
aegrotus, a, um : malade
amica, ae, f. : amie, maîtresse
Asia, ae, f. : Asie
benevolentia, ae, f. : le dévouement
clam, adv. : en cachette; prép. + Acc. : à l'insu de
consolor, aris, ari : rassurer, réconforter, consoler
Corinthus, i, f. : Corinthe
diutius, adv. : plus longtemps (comparatif de diu)
hem, inv. : hélas !
humanitus,adv : conformément à la nature humaine
inceptum,i,n : l’entreprise, le projet
instrenuus,a,um : nonchalant, mou
lacrimo, as, are : pleurer
milito, as, are : faire son service militaire, être soldat
necne : ou non
pauperculus,a,um : miséreux
pauperies, ei, f. : pauvreté
perdite,adv : éperdument
pervolgatus,a,um : commun, ordinaire
postremo, adv. : enfin
pudens,entis,adj : délicat, honorable
quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie
raster, ri, m. : le hoyau, la bêche, le rateau, la binette (surtout au pl)
rescio, is, ire, iui, itum : savoir de façon inopinée, découvrir
reticeo, es, ere, cui, - : se taire sur, taire, garder le silence
tantisper, adv. : pendant tout ce temps
unicus, a, um : unique
Grammaire : proposition infinitive ; différences et ressemblances entre futur de l’indicatif et présent du subjonctif ; les démonstratifs