1156 1198 Le suicide de Phèdre
et la réhabilitation d'Hippolyte
Scène XIII (1): vers 1156-1198 sénaires iambiques ;
Le suicide de Phèdre
Theseus Phaedra Chorus
Theseus
Quis te dolore percitam instigat furor ?
Quid ensis iste quidve vociferatio
planctusque supra corpus invisum volunt ?
Phaedra
Me, me, profundi saeve dominator freti,
invade, et in me monstra caerulei maris 1160
emitte, quicquid intimo Tethys sinu
extrema gestat, quicquid Oceanus vagis
complexus undis ultimo fluctu tegit.
O dure Theseu semper, o numquam ad tuos
tuto reverse : gnatus et genitor nece 1165
reditus tuos luere ; pervertis domum
amore semper conjugum aut odio nocens.
Hippolyte, tales intuor vultus tuos
talesque feci ? Membra quis saevus Sinis
aut quis Procrustes sparsit aut quis Cresius, 1170
Daedalea vasto claustra mugitu replens,
Taurus biformis ore cornigero ferox
divulsit ? Heu me, quo tuus fugit decor
oculique nostrum sidus ? Exanimis jaces ?
Ades parumper verbaque exaudi mea. 1175
Nil turpe loquimur : hac manu poenas tibi
solvam et nefando pectori ferrum inseram
animaque Phaedram pariter ac scelere exuam,
et te per undas perque Tartareos lacus,
per Styga, per amnes igneos amens sequar. 1180
Placemus umbras : capitis exuvias cape
laceraeque frontis accipe abscisam comam.
Non licuit animos jungere, at certe licet
junxisse fata. Morere, si casta es, viro,
si incesta, amori. Conjugis thalamos petam 1185
tanto impiatos facinore ? Hoc derat nefas,
ut vindicato sancta fruereris toro.
O mors amoris una sedamen mali,
o mors pudoris maximum laesi decus,
confugimus ad te : pande placatos sinus. 1190
Audite, Athenae, tuque, funesta pater
pejor noverca : falsa memoravi et nefas,
quod ipsa demens pectore insano hauseram,
mentita finxi. Vana punisti pater,
juvenisque castus crimine incesto jacet, 1195
pudicus, insons : - Recipe jam mores tuos !
Mucrone pectus impium justo patet
cruorque sancto solvit inferias viro.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vers 991-1155)
percitus , a, um : fortement agité, emporté
instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
ve. 1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;
vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris
planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur
supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;
corpus. , oris, n 1: corps
invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté
volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)
profundus , a, um 4: profond;
saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;
1160
invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter
quidquid complète à la fois complexus et tegit
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;
Océan est, pour les anciens, un fleuve...
complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;
o, inv. : ô, oh (exclamation)
semper. , adv 1: toujours
durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible
numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
1165
tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger
revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir
reverse : vocatif
nex. , necis. f 4: mort violente, mort
luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;
luere = luerunt ; genitor : Egée, père de Thésée qui avait oublié de changer ses voiles noires –synonymes d’échec – à son retour de Crète, se suicida en se jetant dans la mer.
perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire
amor. , oris, m 1: amour
amore : Phèdre ; odio : Antiope...
conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;
nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;
Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée
1170
Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;
Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois
constr. : quis Cresius ... taurus ... etc. ; membra est le complément commun aux deux verbes conjugués qui suivent les quis.
Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .
claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos
mugitus , us, m : le mugissement
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
biformis , is, e : à double forme, hybride
ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;
ore cornigero : l’ablatif qualifie ferox
divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer
quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;
sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée
exanimis , is, e : sans vie
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort
1175
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !
parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément
verbum. , i, n 1: la parole
exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter
turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire
loquimur : présent à valeur forte ; la 1ère p du pl est poétique ; « maintenant, je ... »
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
poena , ae, f 1: 1 amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn
insero , is, ere, sevi, situm : planter ;
anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;
pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;
anima pariter ac scelere : pour Phèdre, une fois le châtiment subi, le crime est effacé...
exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;
Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers
lacus. , us, m 4: le lac
1180
Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers
amnis. , is, m 2: fleuve
igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
placo. , as, are 4: apaiser
umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir
exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles
lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter
abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir
at. 1: mais, cependant , pourtant ;
certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas
fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
vir. , viri. , m 1: mari; 2 héros ;
1185
incestus , a, um : criminel, incestueux
thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher
impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat
derat : imparfait à valeur conditionnelle d’irréel
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
ut + subj. développe hoc : hoc ... ut : ceci ... à savoir que ou de...
vindico , as, are 3: venger, se venger de ;
vindicato ... toro : abl.abs.
sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;
unus, a, um : un seul, un
una : accord par attraction avec mors ; porte sur sedamen
sedamen , inis n : adoucissement
malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser
decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;
1190
confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
funestus , a, um : funeste
pater. , patris. m 1: père ;
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
memoro , as, are 3:, mentionner, rapporter ;
demens. , entis adj. 2: fou, dément
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans)
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces
punio , is, ire 4: punir
1195
juvenis , is, m 1: jeune homme
crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
insons. , ontis adj. : innocent
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;
jam. , adv. 1: maintenant ;
mos. , moris. , m 1: manière d’être // pl. : caractère
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
justus. , a, um 2 : juste, équitable ;
pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch)
cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.
Vocabulaire alphabétique :
abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
amnis. , is, m 2: fleuve
amor. , oris, m 1: amour
anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;
at. 1: mais, cependant, pourtant ;
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter
biformis , is, e : à double forme, hybride
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir
certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas
claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos
complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir
confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)
conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;
corpus. , oris, n 1: corps
Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois
crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;
cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .
decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;
demens. , entis adj. 2: fou, dément
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat
divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer
durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
exanimis , is, e : sans vie
exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter
exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;
exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles
facies , ei, f 2: l'apparence ;
facile , adv. 2: facilement
facilis , is, e 2: 1 facile ; 2 bien disposé, complaisant ; 3 qui se lie facilement, liant ;
facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;
fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort
ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
funestus , a, um : funeste
gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans)
igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent
impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
incestus , a, um : criminel, incestueux
inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.
insero , is, ere, sevi, situm : planter ;
insons. , ontis adj. : innocent
instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler
intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime
invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer
invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort
jam. , adv. 1: maintenant ;
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir
justus. , a, um 2 : juste, équitable ;
juvenis , is, m 1: jeune homme
lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré
lacus. , us, m 4: le lac
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire
luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;
malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
memoro , as, are 3: mentionner, rapporter ;
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;
mugitus , us, m : le mugissement
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
nex. , necis. f 4: mort violente, mort
nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
o, inv. : ô, oh (exclamation)
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer
pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;
parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément
pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch)
pater. , patris. m 1: père ;
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
percitus , a, um : fortement agité, emporté
perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher
placo. , as, are 4: apaiser
planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur
poena , ae, f 1: amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;
Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.
profundus , a, um 4: profond;
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;
punio , is, ire 4: punir
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir
saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;
sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;
sedamen , inis n : adoucissement
semper. , adv 1: toujours
sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée
Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;
Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers
supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;
Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;
torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;
turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;
tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger
umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;
unus, a, um : un seul, un
ut + subj. développe hoc : hoc ... ut : ceci ... à savoir que ou de...
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;
ve. 1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;
verbum. , i, n 1: la parole
vindico , as, are 3: venger, se venger de ;
vir. , viri. , m 1: mari;
vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris
volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !
amor. , oris, m 1: amour
at. 1: mais, cependant, pourtant ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir
conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;
corpus. , oris, n 1: corps
durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;
fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort
jam. , adv. 1: maintenant ;
juvenis , is, m 1: jeune homme
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire
malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;
numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
o, inv. 1: ô, oh (exclamation)
pater. , patris. m 1: père ;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher
poena , ae, f 1: amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;
semper. , adv 1: toujours
supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;
unus, a, um 1: un seul, un
ve. 1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;
verbum. , i, n 1: la parole
vir. , viri. , m 1: mari;
volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;
Fréquence 2 :
amnis. , is, m 2: fleuve
anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;
certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas
crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;
demens. , entis adj. 2: fou, dément
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat
facies , ei, f 2: l'apparence ;
facile , adv. 2: facilement
facilis , is, e 2: 1 facile ; 2 bien disposé, complaisant ; 3 qui se lie facilement, liant ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir
justus. , a, um 2 : juste, équitable ;
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser
pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;
pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch)
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;
saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;
sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;
turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;
umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;
fréquence 3 :
decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
memoro , as, are 3: mentionner, rapporter ;
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir
sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;
thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;
torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;
vindico , as, are 3: venger, se venger de ;
fréquence 4 :
complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir
cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;
ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans)
invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer
invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté
lacus. , us, m 4: le lac
nex. , necis. f 4: mort violente, mort
nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
placo. , as, are 4: apaiser
profundus , a, um 4: profond;
punio , is, ire 4: punir
Ne pas apprendre :
abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
biformis , is, e : à double forme, hybride
claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos
confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)
Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois
Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .
divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer
exanimis , is, e : sans vie
exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter
exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles
funestus , a, um : funeste
gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter
igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent
impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner
incestus , a, um : criminel, incestueux
inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.
insero , is, ere, sevi, situm : planter ;
insons. , ontis adj. : innocent
instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler
intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime
lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré
luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;
mugitus , us, m : le mugissement
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer
parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément
percitus , a, um : fortement agité, emporté
perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire
planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur
Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
sedamen , inis n : adoucissement
Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée
Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers
Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger
vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris