0829 0853 Le retour de Thésée
Quel accueil !
Scène IX : vers 829-853 (835-853 : sénaires iambiques)
Chorus Theseus Nutrix
Le retour de Thésée
Chorus
(...) Sed iste quisnam est, regium in vultu decus
gerens et alto vertice attollens caput ? 830
Ut ora juveni paria Pi<t>theo gerit ;
ni languido pallore canderent genae
staretque recta squalor incultus coma.
En ipse Theseus redditus terris adest.
Theseus
Tandem profugi noctis aeternae plagam 835
vastoque manes carcere umbrantem polum,
et vix cupitum sufferunt oculi diem.
Jam quarta Eleusin dona Triptolemi secat
paremque totiens Libra composuit diem,
ambiguus ut me sortis ignotae labor 840
detinuit inter mortis et vitae mala.
Pars una vitae mansit extincto mihi :
sensus malorum. Finis Alcides fuit,
qui cum revulsum Tartaro abstraheret canem,
me quoque supernas pariter ad sedes tulit. 845
Sed fessa virtus robore antiquo caret,
trepidantque gressus. Heu, labor quantus fuit
Phlegethonte ab imo petere longinquum aethera
pariterque mortem fugere et Alciden sequi.
Quis fremitus aures flebilis pepulit meas? 850
Expromat aliquis ! Luctus et lacrimae et dolor,
in limine ipso maesta lamentatio?
Hospitia digna prorsus inferno hospite.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
sed. , conj. 1: mais
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
regius , a, um 2: royal
in. , prép. 1 : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;
vultus. , us, m 1: le visage
decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;
830
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer ; faire paraître, montrer ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;
vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;
alto vertice : en français, on dirait plutôt avec un front altier, ou bien avec une nuque fière...
attollo , is, ere 2: redresser, lever
caput. , itis, n 1: la tête ;
ut. 1: excl. : comme, combien
os. , oris. , n 1: le visage, les traits;
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)
Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)
les manuscrits donnent Pirithoo, ou Perithoi ce qui semble peu admissible
ni. conj 4: si... ne... pas
ajoute une restriction à paria ; canderent... staretque : irréels du présent
languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide
pallor. , oris , m : pâleur
candeo , es, ere, ui : être blanc
gena. , ae, f : la joue
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)
que. 1: et (post-posé)
rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;
squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté
incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé
coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
Theseus , i, m : Thésée
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;
terra. , ae, f 1: la terre
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;
835
tandem. 2: enfin
profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;
nox. , noctis. f 1: la nuit
aeternus , a, um 2: éternel
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;
Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)
carcer. , eris, m 4: prison ;
umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre
polus. , i m : le ciel
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter
suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer
oculus , i m 1: l’œil
dies. , ei, m. 1: le jour
jam. , adv. 1: déjà
quartus. , a, um 3: quatrième
quarta ... dona ...
Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)
donum. , i, n 2: don
Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper
parem ... diem : s. e. noctis
totiens , inv. 4: autant de fois ;
Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)
compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;
840
ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, depuis que;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
sors. , sortis. , f 3: sort;
ignotus , a, um 3: inconnu
labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance
detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner
inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;
mors. , mortis. f 1: la mort
vita. , ae, f 1: la vie
malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;
pars. , partis. , f 1: la partie, la part
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;
extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir
sensus. , us, m 2: le sentiment
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)
revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever
Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment
Tartaro : abl. d’éloignement , avec revulsum
abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever
canis., is, m 3: chien
845
quoque. , adv. 1: aussi, également
supernus , a, um : supérieur, d’en-haut
pariter 2: également, semblablement , en même temps
ad. , prép. + acc. 1: vers
sedes. , is f 2: séjour
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage
robur. , oris, n 3: force
antiquus , a, um 2: ancien
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;
heu. , interj. 4: hélas !
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation), depuis ;
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
longinquus , a, um : lointain, éloigné
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre
850
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
fremitus , us, m : bruit sourd, bruit
auris. , is, f 2: oreille
flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;
pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer
expromat : subj. d’ordre (s e id)
aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;
luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil
lacrima , ae, f 2: larme
dolor. , oris, m 1: douleur ;
limen. , inis, n 3: seuil
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;
lamentatio , onis f : lamentations, gémissements
hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;
dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;
prorsus. 4: directement, tout droit
infernus , a, um : venant des Enfers
hospes. , itis, m 4: l’hôte
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation), depuis ;
abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever
ad. , prép. + acc. 1: vers
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;
aeternus , a, um 2: éternel
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;
altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;
ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu
antiquus , a, um 2: ancien
attollo , is, ere 2: redresser, lever
auris. , is, f 2: oreille
candeo , es, ere, ui : être blanc
canis., is, m 3: chien
caput. , itis, n 1: la tête ;
carcer. , eris, m 4: prison ;
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de
coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux
compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;
cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter
decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;
detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner
dies. , ei, m. 1: le jour
dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;
dolor. , oris, m 1: douleur ;
donum. , i, n 2: don
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer
extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;
flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;
fremitus , us, m : bruit sourd, bruit
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter
gena. , ae, f : la joue
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer ; faire paraître, montrer ;
gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;
heu. , interj. 4: hélas !
hospes. , itis, m 4: l’hôte
hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;
ignotus , a, um 3: inconnu
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;
in. , prép. 1 : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;
incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé
infernus , a, um : venant des Enfers
inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jam. , adv. 1: déjà
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance
lacrima , ae, f 2: larme
lamentatio , onis f : lamentations, gémissements
languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide
Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)
limen. , inis, n 3: seuil
longinquus , a, um : lointain, éloigné
luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;
malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;
Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
mors. , mortis. f 1: la mort
ni. conj 4: si... ne... pas
nox. , noctis. f 1: la nuit
oculus , i m 1: l’œil
os. , oris. , n 1: le visage, les traits;
pallor. , oris , m : pâleur
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)
pariter 2: également, semblablement , en même temps
pars. , partis. , f 1: la partie, la part
pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
polus. , i m : le ciel
profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;
prorsus. 4: directement, tout droit
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
quartus. , a, um 3: quatrième
que. 1: et (post-posé)
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?
quoque. , adv. 1: aussi, également
rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;
regius , a, um 2: royal
revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever
robur. , oris, n 3: force
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper
sed. , conj. 1: mais
sedes. , is f 2: séjour
sensus. , us, m 2: le sentiment
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre
sors. , sortis. , f 3: sort;
squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)
suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
supernus , a, um : supérieur, d’en-haut
tandem. 2: enfin
Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment
terra. , ae, f 1: la terre
Theseus , i, m : Thésée
totiens , inv. 4: autant de fois ;
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)
umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, depuis que;
ut. 1: excl. : comme, combien
vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;
vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage
vita. , ae, f 1: la vie
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
vultus. , us, m 1: le visage
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation), depuis ;
ad. , prép. + acc. 1: vers
adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;
aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;
altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;
caput. , itis, n 1: la tête ;
cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)
dies. , ei, m. 1: le jour
dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;
dolor. , oris, m 1: douleur ;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
et. , conj. 1: et, aussi, même;
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer ; faire paraître, montrer ;
in. , prép. 1 : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;
inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jam. , adv. 1: déjà
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance
malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
mors. , mortis. f 1: la mort
nox. , noctis. f 1: la nuit
oculus , i m 1: l’œil
os. , oris. , n 1: le visage, les traits;
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)
pars. , partis. , f 1: la partie, la part
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
que. 1: et (post-posé)
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
quoque. , adv. 1: aussi, également
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;
sed. , conj. 1: mais
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
terra. , ae, f 1: la terre
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque, depuis que;
ut. 1: excl. : comme, combien
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage
vita. , ae, f 1: la vie
vultus. , us, m 1: le visage
fréquence 2 :
aeternus , a, um 2: éternel
antiquus , a, um 2: ancien
attollo , is, ere 2: redresser, lever
auris. , is, f 2: oreille
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de
coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux
compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter
donum. , i, n 2: don
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;
lacrima , ae, f 2: larme
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;
pariter 2: également, semblablement , en même temps
pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper
quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?
regius , a, um 2: royal
sedes. , is f 2: séjour
sensus. , us, m 2: le sentiment
tandem. 2: enfin
vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
fréquence 3 :
canis., is, m 3: chien
decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;
extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
ignotus , a, um 3: inconnu
limen. , inis, n 3: seuil
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;
quartus. , a, um 3: quatrième
rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;
robur. , oris, n 3: force
sors. , sortis. , f 3: sort;
fréquence 4 :
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel
carcer. , eris, m 4: prison ;
detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
heu. , interj. 4: hélas !
hospes. , itis, m 4: l’hôte
languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide
luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil
ni. conj 4: si... ne... pas
profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;
prorsus. 4: directement, tout droit
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper
totiens , inv. 4: autant de fois ;
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;
ne pas apprendre :
abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu
candeo , es, ere, ui : être blanc
Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)
expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer
flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;
fremitus , us, m : bruit sourd, bruit
gena. , ae, f : la joue
gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;
hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;
incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé
infernus , a, um : venant des Enfers
lamentatio , onis f : lamentations, gémissements
Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)
longinquus , a, um : lointain, éloigné
Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)
pallor. , oris , m : pâleur
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
polus. , i m : le ciel
revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever
squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté
suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer
supernus , a, um : supérieur, d’en-haut
Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment
Theseus , i, m : Thésée
Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)
umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre
Pistes de commentaire :