0719 0735 La nourrice agit
Présence d'esprit
Scène VIII : vers 719-735 (sénaires iambiques)
La nourrice en action
Présence d’esprit
Nutrix
Deprensa culpa est. Anime, quid segnis stupes?
Regeramus ipsi crimen atque ultro impiam 720
venerem arguamus : scelere velandum est scelus ;
tutissimum est inferre, cum timeas, gradum.
Ausae priores simus an passae nefas,
secreta cum sit culpa, quis testis sciet?
Adeste, Athenae! Fida famulorum manus, 725
fer opem! Nefandi raptor Hippolytus stupri
instat premitque, mortis intentat metum,
ferro pudicam terret ! - en praeceps abit
ensemque trepida liquit attonitus fuga.
Pignus tenemus sceleris. Hanc maestam prius 730
recreate. Crinis tractus et lacerae comae,
ut sunt, remaneant, facinoris tanti notae.
Perferte in urbem... - Recipe jam sensus, era.
Quid te ipsa laceras, omnium adspectus fugis?
Mens inpudicam facere, non casus, solet. 735
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf 589-718)
deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir
culpa. , ae, f 2: la faute ;
quid. 1: pourquoi ? ;
segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;
720
regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)
ipsi : datif
crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;
ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
venus. , eris, f : l’amour
velo. , as, are : voiler
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;
infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;
timeo , es, ere, timui 1: craindre ;
gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;
an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;
patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;
secretus , a, um 4: secret ;
cum 1: conj+ subj. : puisque
testis. , is, 1 m 3: témoin
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
725
adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
fidus. , a, um 4: fidèle;
famulus , i m : serviteur
manus. (a bref) , us f 1: troupe
ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;
insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;
mors. , mortis. f 1: la mort
intento , as , are : lever la main sur ou contre ; diriger, faire planer sur ;
metus. , us, m 1: peur, crainte
ferrum. , i, n 1: fer, épée ;
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
abit (scansion : i long) = abiit
trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;
linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
fuga. , ae, f 1: la fuite;
730
pignus. , oris, n : la preuve ;
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;
prius. , inv. 3: avant, auparavant ;
recreo, as, are : ranimer ;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;
lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché
remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer
ut sunt complète remaneant (subj. d’ordre)
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt)
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;
jam. , adv. 1: maintenant ;
sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;
era. , ae, f. : la maîtresse
lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir
aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;
735
mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;
casus. , us, m 2 : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
Vocabulaire alphabétique :
adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !
an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;
aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
casus. , us, m 2 : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;
crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;
culpa. , ae, f 2: la faute ;
cum 1: conj+ subj. : puisque
deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir
era. , ae, f. : la maîtresse
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
famulus , i m : serviteur
ferrum. , i, n 1: fer, épée ;
fidus. , a, um 4: fidèle;
fuga. , ae, f 1: la fuite;
gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt)
infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;
insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;
intento , as , are : lever la main sur ou contre ; diriger, faire planer sur ;
jam. , adv. 1: maintenant ;
lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché
lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir
linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;
manus. (a bref) , us f 1: troupe
mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;
metus. , us, m 1: peur, crainte
mors. , mortis. f 1: la mort
ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;
patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;
perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;
pignus. , oris, n : la preuve ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;
prius. , inv. 3: avant, auparavant ;
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
quid. 1: pourquoi ? ;
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;
recreo, as, are : ranimer ;
regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)
remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
secretus , a, um 4: secret ;
segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif
sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;
terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
testis. , is, 1 m 3: témoin
timeo , es, ere, timui 1: craindre ;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;
trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;
ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;
velo. , as, are : voiler
venus. , eris, f : l’amour
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !
an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;
cum 1: conj+ subj. : puisque
ferrum. , i, n 1: fer, épée ;
fuga. , ae, f 1: la fuite;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt)
jam. , adv. 1: maintenant ;
manus. (a bref) , us f 1: troupe
mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;
metus. , us, m 1: peur, crainte
mors. , mortis. f 1: la mort
ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;
patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;
quid. 1: pourquoi ? ;
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
timeo , es, ere, timui 1: craindre ;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;
fréquence 2 :
casus. , us, m 2 : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;
crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;
culpa. , ae, f 2: la faute ;
gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;
sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;
venus. , eris, f : l’amour
fréquence 3 :
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;
perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
prius. , inv. 3: avant, auparavant ;
testis. , is, 1 m 3: témoin
trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;
ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;
fréquence 4 :
deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir
fidus. , a, um 4: fidèle;
linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner
secretus , a, um 4: secret ;
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;
ne pas apprendre :
aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
era. , ae, f. : la maîtresse
famulus , i m : serviteur
infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;
intento , as , are : lever la main sur ou contre ; diriger, faire planer sur ;
lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché
lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir
pignus. , oris, n : la preuve ;
pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;
recreo, as, are : ranimer ;
regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)
remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer
segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif
velo. , as, are : voiler
Pistes de commentaire : très beau passage pour travailler sur la mise en scène ... et sur le personnage de la nourrice ;