0671 0718 Horreur d'Hippolyte
Un aveu contre productif
Scène VII (3) : vers 671-718 (sénaires iambiques)
Nutrix Hippolytus Phaedra
L’horreur d’Hippolyte
Un aveu voué à l’échec
Hippolytus
Magne regnator deum,
tam lentus audis scelera ? tam lentus vides ?
Et quando saeva fulmen emittes manu,
si nunc serenum est ? Omnis impulsus ruat
aether et atris nubibus condat diem, 675
ac versa retro sidera obliquos agant
retorta cursus ! Tuque, sidereum caput,
radiate Titan, tu nefas stirpis tuae
speculare? Lucem merge et in tenebras fuge.
Cur dextra, divum rector atque hominum, vacat 680
tua nec trisulca mundus ardescit face?
In me tona, me fige, me velox cremet
transactus ignis: sum nocens, merui mori :
placui novercae. Dignus en stupris ego?
Scelerique tanto visus ego solus tibi 685
materia facilis? Hoc meus meruit rigor?
O scelere vincens omne femineum genus,
o majus ausa matre monstrifera malum,
genetrice pejor ! Illa se tantum stupro
contaminavit, et tamen tacitum diu 690
crimen biformi partus exhibuit nota,
scelusque matris arguit vultu truci
ambiguus infans ; - ille te venter tulit.
O ter quaterque prospero fato dati
quos hausit et peremit et leto dedit 695
odium dolusque ! - Genitor, invideo tibi :
Colchide noverca majus hoc, majus malum est.
Phaedra
Et ipsa nostrae fata cognosco domus :
fugienda petimus ; sed mei non sum potens.
Te vel per ignes, per mare insanum sequar 700
rupesque et amnes, unda quos torrens rapit ;
quacumque gressus tuleris, hac amens agar :
iterum, superbe, genibus advolvor tuis.
Hippolytus
Procul impudicos corpore a casto amove
tactus ... - Quid hoc est? Etiam in amplexus ruit? 705
Stringatur ensis ; merita supplicia exigat.
En impudicum crine contorto caput
laeva reflexi : justior numquam focis
datus tuis est sanguis, arquitenens dea.
Phaedra
Hippolyte, nunc me compotem voti facis ; 710
sanas furentem. Majus hoc voto meo est,
salvo ut pudore manibus immoriar tuis.
Hippolytus
Abscede, vive, ne quid exores, et hic
contactus ensis deserat castum latus.
Quis eluet me Tanais aut quae barbaris 715
Maeotis undis Pontico incumbens mari ?
Non ipse toto magnus Oceano pater
tantum expiarit sceleris. O silvae, o ferae!
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
671
regnator , oris m : roi, souverain
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);
lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;
quando interr 2: quand
saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;
fulmen. , inis, n 3: la foudre ;
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
nunc. , adv. 1: maintenant ;
serenum , i n : ciel serein, beau temps
impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: tomber, s'écrouler ;
ruat ... condat ... agant ... : subj. de souhait
675
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;
ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;
nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée
condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;
diem : avec le sens de « lumière », plutôt que de « jour ».
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;
retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire
sidus. , eris, n 2: astre, constellation
obliquus , a, um : oblique
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser
retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner
cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;
caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;
radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux
Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;
speculor , aris, ari : observer, contempler
speculare ( e bref) = specularis
tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres
680
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;
rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;
nec. , neque. 1: et ne pas;
trisulcus , a, um : à trois pointes
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser
tono , as, are : tonner
figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;
velox. , ocis adj. 3: rapide
cremo. , as, are : consumer
transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;
velox ignis transactus : le feu est comparé à un javelot
nocens. , entis 4: coupable
mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;
morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir
dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;
constr. : en visus <sum> dignus stupris ... scelerique materia tibi facilis .... ; dignus et facilis materia dépendent de visus sum
stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel
685
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;
videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler, avoir l’air ;
solus. , a, um 1: seul ;
materia , ae f 2: la matière, le matériau ;
facilis , is, e 2: bien disposé, facile
rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
constr. : <tu> vincens....
femineus , a, um : des femmes, féminin
genus. , eris, n 1: race
matre monsterifera... genetrice ... : abl. compl des comparatifs
monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre
genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
tantum. , adv. 3: seulement;
690
contamino , as, are : corrompre, souiller
tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
biformis , is, e : à double forme, hybride
partus , us m : enfant, nouveau-né ;
exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer
nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;
arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer
trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage
ambiguus , a, um : qui a deux faces
infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)
venter. , tris, m 4: le ventre
ter. 4: trois fois
quater : quatre fois
prosperus , a, um 4: heureux, prospère
fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer
695
quos = <ii> quos
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer
letum. , i, n 4: la mort, le trépas
odium , i, n 2: haine ;
dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;
invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;
hoc : sujet au neutre par attraction de l’attribut malum (« fléau ») ;( = haec )
Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563
cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;
potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);
700
vel. , adv. 1: même; (intensif)
mare. , maris. , n 1: la mer
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;
sequar ... agar ... : futurs
rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;
amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
torrens. , entis : impétueux, torrentueux
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter
gressus. , us, m : le pas ;
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
hac. : par ici ; par là ;
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser, mener, conduire, amener
iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois
advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;
procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;
impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;
corpus. , oris, n 1: corps
castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;
amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;
705
tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse
etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus
amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner
laeva. , ae f : la main gauche.
reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière
justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
focus. , i, m 4: autel
sanguis , inis, m 1: le sang ;
arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc
dea. , ae, f 2: déesse
dea arquitenens : Diane, évidemment !
710
compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)
sano. , as, are : guérir
furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;
salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;
salvo pudore : abl. abs.
ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;
immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par
abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
exoro , as, are : obtenir par des prières ;
contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;
latus. , eris, n 2: le côté, le flanc
715
eluo , is, ere, elui , elutum : purifier
Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)
barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare
Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)
Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)
incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;
Oceanus , i m : Océan ;
toto Oceano : ablatif de moyen ; magnus pater : ce « père souverain » est-il Neptune, père des ondes ? allusion obscure...
pater. , patris. m 1: père ;
tantum. , adv. 3: tant de, tellement, autant;
expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);
silva. , ae, f 1: la forêt
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
Vocabulaire alphabétique :
abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller
advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener
ambiguus , a, um : qui a deux faces
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve
amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;
amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement
ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser
arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer
arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc
ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;
barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare
biformis , is, e : à double forme, hybride
caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;
castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;
cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître
Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563
compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)
condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;
contamino , as, are : corrompre, souiller
contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;
contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner
corpus. , oris, n 1: corps
cremo. , as, are : consumer
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;
dea. , ae, f 2: déesse
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer
dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;
eluo , is, ere, elui , elutum : purifier
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;
etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus
exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer
exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;
exoro , as, are : obtenir par des prières ;
expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);
facilis , is, e 2: bien disposé, facile
fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;
femineus , a, um : des femmes, féminin
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;
focus. , i, m 4: autel
fulmen. , inis, n 3: la foudre ;
furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;
genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice
genus. , eris, n 1: race
gressus. , us, m : le pas ;
hac. : par ici ; par là ;
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;
hoc : sujet au neutre par attraction de l’attribut malum (« fléau ») ;( = haec )
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par
impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;
impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;
incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;
infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)
invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;
iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois
justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;
laeva. , ae f : la main gauche.
latus. , eris, n 2: le côté, le flanc
lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;
letum. , i, n 4: la mort, le trépas
Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
mare. , maris. , n 1: la mer
materia , ae f 2: la matière, le matériau ;
mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;
monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre
morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec. , neque. 1: et ne pas;
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
nocens. , entis 4: coupable
nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;
nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
nunc. , adv. 1: maintenant ;
obliquus , a, um : oblique
Oceanus , i m : Océan ;
odium , i, n 2: haine ;
partus , us m : enfant, nouveau-né ;
pater. , patris. m 1: père ;
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;
Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)
potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);
procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;
prosperus , a, um 4: heureux, prospère
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
quando interr 2: quand
quater : quatre fois
radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter
rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac
reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière
regnator , oris m : roi, souverain
retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner
retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire
rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: tomber, s'écrouler ;
rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;
saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;
salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;
sanguis , inis, m 1: le sang ;
sano. , as, are : guérir
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;
serenum , i n : ciel serein, beau temps
sidus. , eris, n 2: astre, constellation
silva. , ae, f 1: la forêt
solus. , a, um 1: seul ;
speculor , aris, ari : observer, contempler
stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;
tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);
Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)
tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;
tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres
ter. 4: trois fois
Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)
tono , as, are : tonner
torrens. , entis : impétueux, torrentueux
transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;
trisulcus , a, um : à trois pointes
trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;
vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;
vel. , adv. 1: même; (intensif)
velox. , ocis adj. 3: rapide
venter. , tris, m 4: le ventre
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;
videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;
caput. , itis, n 1: la personne, l’être ;
cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître
corpus. , oris, n 1: corps
dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer
etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus
fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;
genus. , eris, n 1: race
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
manus. (a bref) , us f 1: la main ;
mare. , maris. , n 1: la mer
morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir
ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec. , neque. 1: et ne pas;
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
nunc. , adv. 1: maintenant ;
pater. , patris. m 1: père ;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter
sanguis , inis, m 1: le sang ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;
silva. , ae, f 1: la forêt
solus. , a, um 1: seul ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;
vel. , adv. 1: même; (intensif)
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;
videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
fréquence 2 :
amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve
ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;
barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare
condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;
contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;
cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;
dea. , ae, f 2: déesse
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;
exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;
facilis , is, e 2: bien disposé, facile
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;
invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;
justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;
latus. , eris, n 2: le côté, le flanc
materia , ae f 2: la matière, le matériau ;
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
odium , i, n 2: haine ;
potens. , entis adj. 2: qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);
procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;
quando interr 2: quand
saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;
sidus. , eris, n 2: astre, constellation
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
fréquence 3 :
dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;
figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;
fulmen. , inis, n 3: la foudre ;
impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;
iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois
lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;
mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: 1 se précipiter ; 2 tomber, s'écrouler ;
rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;
tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;
tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;
tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres
ter. 4: trois fois
vaco. , as, are 3: rester inoccupé, être oisif ;
velox. , ocis adj. 3: rapide
fréquence 4 :
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;
arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer
castus. , a, um 4: pur, intègre, vertueux , chaste ;
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
focus. , i, m 4: autel
furo. , furis. , ere 4: être hors de soi, être fou, être furieux ;
genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;
infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)
letum. , i, n 4: la mort, le trépas
nocens. , entis 4: coupable
nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
prosperus , a, um 4: heureux, prospère
retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire
salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;
stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;
stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel
venter. , tris, m 4: le ventre
ne pas apprendre :
abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller
advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;
ambiguus , a, um : qui a deux faces
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;
amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement
ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser
arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc
biformis , is, e : à double forme, hybride
Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563
compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)
contamino , as, are : corrompre, souiller
contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner
cremo. , as, are : consumer
eluo , is, ere, elui , elutum : purifier
exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer
exoro , as, are : obtenir par des prières ;
expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);
femineus , a, um : des femmes, féminin
gressus. , us, m : le pas ;
hac. : par ici ; par là ;
immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par
impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;
laeva. , ae f : la main gauche.
Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)
monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre
obliquus , a, um : oblique
Oceanus , i m : Océan ;
partus , us m : enfant, nouveau-né ;
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer
Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
quater : quatre fois
radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux
rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac
reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière
regnator , oris m : roi, souverain
retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner
rigor. , oris, m : austérité , sévérité, rigueur (morale) ;
sano. , as, are : guérir
serenum , i n : ciel serein, beau temps
speculor , aris, ari : observer, contempler
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse
Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)
Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)
tono , as, are : tonner
torrens. , entis : impétueux, torrentueux
transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;
trisulcus , a, um : à trois pointes
trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage
Echos littéraires :