0589 06 lexique complet v 589-735
tout le vocabulaire 0589 0735
a. , ab. prép. + abl. 1: de (séparation)
abeo , is, ire, ii, itum 2: s'éloigner, partir, s’en aller
abscedo , cessi, cessum, ere : s'en aller
abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler
ac. , atque. 1: et, et aussi, et d’autre part;
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter ;
actutum , adv. : incessamment, sous peu
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers; 2 jusqu’à ; 3 pour ;
admoveo , es, ere, movi, motum (1er o bref), 3: 1 faire mouvoir vers, pousser vers ; 2 appliquer, employer ;
adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !
advolvo , is, ere, advolvi , advolutum : rouler ; // P à sens pronominal : advolvi genibus : se rouler, se jeter aux genoux de qqn ;
aequus , a, um 2: 1 égal; // expr : ex aequo : à égalité ; 2 juste, équitable ;
aestus. , us, m 3: ardeur, bouillonnement
aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; le ciel ;
affectus, us, m 4: le sentiment ;
agilis , is, e : agile, preste, rapide
agmen. , inis, n 1: colonne de marche, troupe en marche
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, pousser, conduire, amener ; mener ou traiter (une affaire), agir ;
aliqui , qua, quod adj. 1: quelque, tel ou tel
aliquis, a, id 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ;
allabor / adlabor , eris, i, lapsus sum : + datif : 1 glisser vers, arriver dans ; 2 se laisser tomber ; // expr. adlabi genibus alicujus : se laisser tomber aux genoux de qqn ;
altus. , a, um 1: 1 haut, élevé ; 2 profond
amans. (1er a bref), antis m 3: l'amant
ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu
amens , amentis adj : éperdu, égaré, fou, dément
amnis. , is, m 2: cours d’eau, rivière, fleuve
amo. , as, are, avi, atum 1: aimer, être amoureux
amor. , oris, m 1: amour (quel qu’en soit l’objet), charme ; désir; amitié ; // Amor. , oris, m : Amour (dieu)
amoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter ;
amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement
an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;
animus , i, m 1: le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ;
aperte , adv. : ouvertement
appareo , es, ere, ui, itum 3: être visible; apparaître ; transparaître ;
arbitium, ii n 4: présence d’un témoin ;
ardesco , is, ere : se mettre à brûler, s’enflammer, s’embraser
arguo , is, ere, ui, utum 4: dénoncer
arquitenens , entis adj . : qui tient l’arc
aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;
at, conj. 1: mais
ater. , tra, trum 2: noir ; sombre ;
Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, prendre sur soi, se risquer
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter ;
auris. , is, f 2: oreille ;
aut. 1: ou, ou bien ;
averto , is, ere, verti, versum 3: détourner
barba. , ae, f : barbe
barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; sauvage ; // subst. : barbarus,i, m :le Barbare
bene. , adv. 1: bien, bon
biformis , is, e : à double forme, hybride
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber ; // expr : cadere in + acc : être accessible à, convenir à ;
caecus. , a, um 3: obscur, sombre;
caelites, um, m. : les habitants du ciel, les dieux
caput. , itis, n 1: la tête ; la personne, l’être ;
carus. , a, um 2: cher, qui m’est cher, chéri
castus. , a, um 4: qui se conforme aux rites, conforme aux rites, légitime ; pur, intègre, vertueux , chaste ;
casus. , us, m 2 : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;
causa , ae, f 1: la cause, l'affaire judiciaire, le procès;
celsus. , a, um : haut, élevé, grand ; // celsum caput ferre : porter haut la tête, avoir un port de tête altier ;
certus. , a, um 1: déterminé, décidé, résolu, qui a pris une ferme résolution ;
civis. , is, m 1: citoyen
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer; // expr : coepta , orum : les entreprises
cognosco , is, ere, cognovi, cognitum 1: reconnaître
Colchis , idis f : la Colchide, région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée, petite fille du Soleil et séduite par Jason ; pour se venger de son infidélité, elle massacra les deux enfants qu’elle avait eus de lui. Et réfugiée auprès d’Egée, elle tenta d’empoisonner Thésée... cf v 563
colligo , is, ere, legi, lectum 3: 1 rassembler, réunir; 2 ramasser, ramener à soi ;
colo. , is, ere, colui, cultum. 2: veiller sur, s’occuper de, soigner, protéger (religieux) ;
coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux
comes. , itis, m 2: compagnon ;
committo , is, ere, misi, missum 2: confier qqch à qqn ;
commodo , as, are : mettre à la disposition de, prêter ;
compos , compotis adj : qui a obtenu, qui possède (+ gén.)
condo. , is, ere, didi, ditum 2: cacher ;
consto, as, are : se tenir d'aplomb, se maintenir
contamino , as, are : corrompre, souiller
contingo , is, ere, contigi, contactum 2: infecter, contaminer, souiller ;
contorqueo , es, ere, contorsi , contortum : tordre complètement, empoigner
corpus. , oris, n 1: corps
corripio , is, ere, ripui, reptum 4: prendre tout entier, saisir, s'emparer de, emporter ;
credo, is, ere, didi, ditum 1: croire
credulus , a, um : crédule ; prompt à croire ;
cremo. , as, are : consumer
Creticus , a, um : crétois
crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
culpa. , ae, f 2: la faute ;
cum. 1: prép+ abl. = avec ; // conj : 1 + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que ; 2 + subj. : comme, alors que ; puisque ;
cunctor. , aris, ari 4: hésiter
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, avoir envie ;
cur. , adv. 1: pourquoi ?
cura. , ae, f 1: souci; le tourment (d’amour) ;
cursus. , us, m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet;
curvus. , a, um 3: sinueux ;
dea. , ae, f 2: déesse
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir ;
deceo , es, ere, ui 3: convenir, aller bien ; // constr. : aliquid me decet : qqch me convient
decor. , oris, m. : charme, beauté
decus. , oris, n 3: beauté ;
deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir
descendo , is, ere, di, -sum 3: ad + acc : s’abaisser à ;
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ;
deus. , i, m 1: le dieu
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire; parler;
dies. , ei, m. 1: le jour
dignus. , a, um 1: 1 digne ; + abl. ou + gén. : de qqch ;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
divus. , i, m 2: le dieu (divom, ou divum génitif pluriel poétique), la divinité ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, livrer;
doceo , es, ere, docui , doctum. 1: enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch ; instruire ;
dolor. , oris, m 1: douleur ;
dolus. , i, m 3: la ruse ; la fourberie;
dominus , i, m 2: maître;
domus. , us, f 1: (abl. domo) : 1 la maison ; 2 la maisonnée, la famille ;
dulcis. , is, e 2: doux, agréable
dum. , conj. 1: 1. + ind. futur : aussi longtemps que, tant que
duo. , duae. , o 1: deux
effor. , aris, ari, atus sum : formuler, exprimer
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
eluo , is, ere, elui , elutum : purifier
emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer ;
en. 4: vois ! , oui ! ; + impératif : allons ! eh bien !; + indicatif : voici que, vois ! ;
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
era. , ae, f. : la maîtresse
et. , conj. 1: et, aussi, même; / et ... et ... 1: à la fois ... et ...
etiam , adv. 1: et même, bien plus, en plus
exaudio , is, ire, ivi, itum : 1 entendre distinctement ; 2 comprendre, exaucer ;
excido, is, ere, cidi, cisum : + dat. échapper à, sortir involontairement de , être dépossédé de ; // sibi excidere : s’évanouir ;
exequor / exsequor , eris, i, secutus sum : poursuivre jusqu’au bout, accomplir complètement ; exécuter ;
exhibeo , es, ere, ui, itum : produire au jour, faire paraître, montrer
exigo , is, ere, egi, actum 2: mener jusqu’au bout, achever, accomplir, subir jusqu’au bout ;
exoro , as, are : obtenir par des prières ;
expio , as, are : purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration);
facilis , is, e 2: bien disposé, facile
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
facio, is, ere, feci, factum 1: faire ; + 2 A : rendre ;
fallax. , acis adj : trompeur, perfide
famula , ae, f : la servante, l'esclave
famulus , i m : serviteur
fatum. , i, n 1: le destin, la destinée ;
fax. , facis. , f 3: torche , flambeau
femineus , a, um : des femmes, féminin
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, supporter
ferrum. , i, n 1: fer, épée ;
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, cruel ;
fidus. , a, um 4: fidèle;
figo. , is, ere, fixi. , fixum. 3: transpercer;
filum. , i n : fil ;
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;
flamma. , ae, f 2: flamme;
flavus , a, um : doré, qui tire sur le rouge, rougissant ;
flos. , floris. , m 4: la fleur
focus. , i, m 4: autel
forsan / forsitan 4: peut-être; // forsitan + subj. : peut-être que ; + futur : post-classique ;
forte. , adv. 2: par hasard
fortis. , fortis, forte. 1: vigoureux ; courageux, brave, vaillant, hardi ;
frater. , tris, m 1: frère
fretum. , i, n 3: la mer, les flots ;
fuga. , ae, f 1: la fuite;
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir
fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir
fulmen. , inis, n 3: la foudre ;
furo. , furis. , ere 4: être déchaîné, se déchaîner ; être hors de soi, être fou, être furieux ;
gelo, as, are : geler
gena. , ae, f : la joue ;
genetrix , tricis, f 4: mère, génitrice
genitor , oris, m 4: le père
genu. , genus. , n 4: le genou
genus. , eris, n 1: race
gnatus. , i, m : l'enfant
Gnosius , a, um : de Cnossos ( ville de Crète, sensée abriter le palais du Minotaure, le labyrinthe)
gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;
Graius, a, um : grec
gravis. , is, e 1: accablant , pénible
gressus. , us, m : le pas ;
hac. : par ici ; par là ;
haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: transpercer ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
Hippolytus , i m : Hippolyte, fils de Thésée et de l’Amazone Antiope
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
honestus , a, um 2: honorable
hostis. , is, m 1: ennemi (public)
humilis , is, e 4: humble, modeste;
ignis. , is, m 1: le feu ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
immorior , eris, i, mortuus sum : + abl de cause : mourir par
impello , is, ere, puli, pulsum 3: heurter, ébranler ;
imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ; le pouvoir ;
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
impudicus , a, um : impudique ; infect, dégoûtant ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt)
in. , prép. 1 : +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu);
incertum , i n : l’incertitude
incipio , is, ere, cepi, ceptum 2: commencer ; entreprendre;
incomptus , a, um : non peigné, sans apprêt
incumbo , is, ere, cubui, cubitum 2: + datif : se jeter sur ou dans (fleuve) ;
infans, antis, m 4: le jeune enfant, le bébé (qui ne parle pas encore)
infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;
infestus , a, um 3: menaçant, hostile ;
ingens. , entis adj. 1: immense, énorme
ingredior, eris, i, ingressus sum 3: entrer, pénétrer dans (+ datif)
innocens , entis adj : innocent, irréprochable
insanus , a, um 4: fou, insensé, aliéné, furieux, extravagant, en délire ;
insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;
insum. , es, esse 4: être dans ou sur ; être contenu dans ;
intactus , a um : intact, pur, chaste
intento , as , are : lever la main sur ou contre ; diriger, faire planer sur ;
intimus , a, um 4: le plus profond, le plus à l’intérieur; le fond de ;
intrepidus , a, um : qui ne tremble pas, assuré, ferme, intrépide
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; + acc : entrer dans ;
invideo , es, ere, vidi, visum 2: être jaloux, envier ;
invoco , as, are : invoquer ; // expr jur : te invoco ad causam parem : j’invoque ton appui pour soutenir une cause semblable à la tienne ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
iterum , inv. 3: de nouveau, une seconde fois
jaceo, es, ere, cui, citurus 1: être étendu, s'étendre
jacio , is, ere, jeci. , jactum. 3: jeter, lancer, proférer
jam. , adv. 1: maintenant ;
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner
jugalis , is, e : nuptial, de l’hymen
jugum. , i, n 2: la cime, la hauteur, le sommet ;
jussum. , i, n : l'ordre
justus. , a, um 2 : juste, légitime, équitable ;
juventa , ae f 4: la jeunesse (commence vers 18 ans)
labes , is f : le fait d’avoir glissé, la tache, la souillure ;
lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché
lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir
lacertus , i, m : le bras ;
laeva. , ae f : la main gauche.
lateo (a bref), es, ere, latui 3: se cacher, être caché
latus. , eris, n 2: le côté, le flanc
lentus. , a, um 3: insensible, apathique , impassible ;
letum. , i, n 4: la mort, le trépas
levis. (e bref) , is, e 1: léger, faible ;
liber. , libera, liberum 2: libre ; ab + abl. : libre de
libet. , libere, libuit / libitum est 3: plaire ; impersonnel : mihi libet : il me plaît... , je trouve bon de... ou que... , j’ai envie de... ;
linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner
locus. (o bref) , i, m 1: place, rang;
longus. , a, um 1: long ;
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: parler
lux. , lucis. , f 2: lumière ;
Maeotis , idis, f : le Palus-Maeotis (actuelle mer d’Azov, débouchant sur la Mer Noire)
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;
magis. , adv. 1: plus, davantage ;
magnus. , a, um 1: grand; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um)
malum. , i, n 1: le mal, le malheur ;
mandatum , i n : mission, mandat ;
mando. , as, are 4: confier ;
manus. (a bref) , us f 1: la main ; la troupe ;
mare. , maris. , n 1: la mer
mater. , matris. , f 1: la mère
materia , ae f 2: la matière, le matériau ;
medulla , ae, f : la moelle
mens. , mentis. , f 1: 1 le cœur; 2 l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;
meo, as, are : passer, circuler
mereo , es, ere, rui, ritum 3: mériter;
mereor , eris, eri, meritus sum 4: avoir le mérite (ut : que ; ne ; que ne pas) ;
mergo. , is, ere, mersi. , mersum. : 1 engloutir ; 2 enfouir ;
metus. , us, m 1: peur, crainte
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: former par mélange ;
misereor , eris, eri +gén : avoir compassion, prendre pitié de
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : envoyer, jeter, lancer;
mollis. , is, e 2: 1 souple, flexible ; 3 tendre, délicat ;
monstrifer , fera , ferum : qui a produit un monstre, producteur d’un monstre
monstrum. , i, n 4: tout ce qui sort de la nature, tout ce qui est contre- nature : le monstre ;
morior , eris, i, mortuus sum 1: mourir
mors. , mortis. f 1: la mort
muliebris , is, e : de femme, féminin
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
munus. , eris, n 1: le bienfait, le don, le présent, le cadeau ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ; / P mutor , aris, ari : se métamorphoser ;
ne. particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;
ne. + subj 1: 1 ne (négation de la défense) ; ne + subj. parfait (ne hoc feceris) (ou présent : tour plus familier et expressif) : expression de la défense ; 2 conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ; pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec. , neque. 1: et ne pas;
nefandus , a, um : abominable, criminel
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
nego. , as, are 1: dire non , refuser;
nempe. , adv. 4: oui, bien sûr;
neo, es, ere, nevi : tisser
nequeo , is, ire, nequivi / nequii , nequitum 4: ne pas pouvoir ;
nimium , adv 3: trop
nisi. , conj. 1: à moins que ;
nix. , nivis. f 4: la neige
nocens. , entis 4: coupable
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir
nomen. , inis, n 1: le nom, la dénomination ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos
nota. , ae, f 4: marque au fer rouge, flétrissure ;
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
nunc. , adv. 1: maintenant ;
o, inv. 1: ô, oh (exclamation)
obliquus , a, um : oblique
Oceanus , i m : Océan ;
odium , i, n 2: haine ;
olim. 2: depuis longtemps
omen. , inis , n 4: présage
omnis. , is, e 1: tout, toute
ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;
os. , oris. , n 1: 1 la bouche ; 2 le visage, les traits;
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil ;
paratus , a, um 2: préparé, prêt ;
parens. , entis, m ou f 1: le père
pars. , partis. , f 1: la partie ;
partus , us m : enfant, nouveau-né ;
pater. , patris. m 1: père ;
paternus , a, um 4: du père, paternel ; des aïeux
patior , eris, pati. , passus sum 1: subir, endurer, être victime, être agressé par ;
paulum. , adv.2 : un peu
pectus. , pectoris n 1: poitrine ; le cœur ;
pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais
penitus , adv 4: profondément, jusqu'au fond ; (3 brèves)
per. + acc 1: à travers
perago , is, ere, peregi , peractum 4: accomplir, achever ; poursuivre jusqu’au bout ;
percurro , is, ere, -cucurri,-cursum : courir à travers, parcourir, passer par
perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, supprimer
perplexus , a, um : embrouillé, confus, inintelligible
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à obtenir, rechercher ;
Phaedra. , ae f : Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, souverains de Crète ; Pasiphaé, descendante du Soleil, a engendré le Minotaure, monstre à tête de taureau qui sera tué par l’athénien Thésée ; seconde épouse de Thésée.
Phoebe , es f : Phébé (sœur de Phoebus-Apollon, Diane chasseresse, honorée par Hippolyte ; second e long)
Phoebus , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat et son aspect solaire ; en tant que Soleil, il est l’ancêtre de Phèdre)
pietas , atis f 3: 1 la tendresse, l’affection ; 2 le sentiment du devoir ;
piget , pigere , piguit : impers. : répugner ; // me piget + inf. : il me répugne de ... il me coûte de
pignus. , oris, n : la preuve ;
Pindus. , i, m : le Pinde (montagne de Thrace ; 2630m)
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire
placidus , a, um 4: doux, complaisant
Pluton , onis m : Pluton (2 syllabes longues)
polus , i m : le ciel
Ponticum , i n : le Pont (= la Mer Noire)
potens. , entis adj. 2: puissant, fort, considérable ; qui est en possession de, qui est maître(sse) de ( + gén);
potius , inv. 2: plutôt;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
preces. , um, f pl 2: prières
precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser, serrer; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;
primaevus , a, um : du premier âge ; // expr. : primaevo flore : dans la fleur de l’âge ;
primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior) ;
prior. , oris adj. 2: d'avant
prius. , inv. 3: avant, auparavant ;
procul. 2: adv. loin, au loin; // prép + abl : procul, procul a (ab): loin de;
proles. , is f 3: descendance, rejeton ( poét.)
prosperus , a, um 4: heureux, prospère
pudicus , a, um : chaste, vertueuse, irréprochable ;
pudor. , oris, m 2: 1 pudeur, réserve; 2 sentiment de l’honneur ; 3 le sentiment du devoir, le sens moral, la moralité ;
puer. , eri, m 1: 1 enfant , garçon ;
purus. , a, um 3: 1 pur, lisse ; 2 innocent, sans tache ;
puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
quam. , adv exc. et interr 1: combien, comme... !, que ... ! ;
quando interr 2: quand
quater : quatre fois
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quicumque , quaecumque,quodcumque 1: adj rel indef : quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;
quid. 1: pourquoi ? ;
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
quidem. , adv. 1: du moins , assurément
quis. , quae. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque)
quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? ; / = qualis : quel ! (sens post-classique et rare)
quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?;
quondam. , adv. 3: jadis, autrefois
radiatus , a, um : qui a des rayons, rayonnant, radieux
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: emporter
raptor. , oris, m : le ravisseur
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: 1 recevoir ; 2 recouvrer, reprendre;
recreo, as, are : ranimer ;
rector. , oris, m : 1 chef, maître ; 2 le guide, le pilote, le cornac
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer
redux , reducis : qui est de retour, revenu
reflecto , is, ere, reflexi , reflexum : courber en arrière, renverser en arrière
refulgeo , es , ere, fulsi : resplendir, renvoyer un éclat, briller en face
regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)
regius , a, um 2: royal
regnator , oris m : roi, souverain
regnum. , i, n 1: 1 pouvoir royal, puissance royale ; 2 royaume ;
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: 1 commander ; 2 diriger, gouverner ;
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer
remitto , is, ere, misi, missum 3: relâcher;
repono , is, ere, posui, positum 3: replacer, remettre, réinstaller (+abl : dans)
respergo , is, ere, spersi, spersum : éclabousser
retorqueo , es, ere, torsi, tortum : détourner
retro. , adv 4: en arrière ; en sens contraire
rigor. , oris, m : raideur, dureté, austérité , sévérité, rigueur (morale);
rogo. , as, are, avi, atum 2: demander
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ; tomber, s'écrouler ;
rupes. , is, f 3: la paroi de rocher, la falaise, le rocher (abrupt) ;
saevus. , a, um 2: cruel, terrible ;
salvus. , a, um 4: sain et sauf ; intact ;
sanguis , inis, m 1: le sang ;
sano. , as, are : guérir
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
scelus. , eris, n 1: crime ; forfait;
sceptrum. , i, n : le sceptre
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
Scythicus , a, um : de Scythie, Scythe
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
secretus , a, um 4: 1 séparé , à part ; // expr. : secreta auris : une oreille discrète ; 2 secret ;
sed. , conj. 1: mais ;
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: siéger ; demeurer ; se tenir ;
segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif
sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;
sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre ;
serenum , i n : ciel serein, beau temps
serus. , a, um 2: tardif ;
serva , ae f : l’esclave ;
servitium , i, n 3: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage ; tâche d’esclave ;
si. 1: si
sic. , adv. 1: 1 ainsi; // expr. sic est : il en est ainsi ; 2 sic... ut+ ind. 1: ainsi... que, comme;
sidereus , a, um : étoilé
sidus. , eris, n 2: astre, constellation
signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ;
silva. , ae, f 1: la forêt
sinus. , us, m 2: le sein; // sinu recipere : recevoir sur son sein, ou contre son sein ; action qui manifeste, entre autres, l’accueil favorable d’un suppliant...
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
solus. , a, um 1: seul ;
soror. , oris, f 2: la sœur
sospes. , itis adj. : conservé sain et sauf ;
speculor , aris, ari : observer, contempler
spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;
stirps. , stirpis. , f ou m 4: lignée, descendance ;
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;
stuprum. , i, n 4: la débauche, les relations coupables, le commerce criminel
Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers
successus , us, m : le succès, la réussite
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1. être, exister ; 2. en tête de phrase : il y a ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux; insolent ;
superi , superorum m pl 4: les gens d’en haut... (= les vivants, par rapport aux Enfers)
suppleo , es, ere, plevi, pletum : remplir pour combler un vide ; // parentis loco supplere : tenir lieu de <mon> père ;
supplex. , plicis 4: subst. le suppliant, la suppliante
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, sa
tacitus , a, um 3: dont on ne parle pas, gardé secret, secret ;
tacitus , a, um 3: muet, silencieux ;
tactus. , us, m : l'action de toucher, attouchement, caresse
talis. , is, e 1: tel, de cette sorte ; talis ... qualis : tel… que
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif);
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant;
Tanais , is , m : le Tanaïs (– le Don actuel – en Scythie, patrie des Amazones)
tantum. , adv. 3: seulement; tant de, tellement, autant;
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ;
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: protéger ;
tempto. , as, are 2: 1 essayer; 2 tâcher de gagner qqn;
tenax. , tenacis adj. : tenace, qui tient bien, qui tient fortement, qui retient
tenebrae , arum, f pl 3: les ténèbres
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: 1 tenir, maintenir, soutenir; 2 retenir ;
tener. (2 e brefs) , era, erum 1: 1 tendre, jeune ; 2 délicat;
ter. 4: trois fois
terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
testis. , is, 1 m 3: témoin
testor. , aris, ari : prendre à témoin ; (+ proposition infinitive : que...)
thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial
Theseus , i, m : Thésée
timeo , es, ere, timui 1: craindre ;
timide : craintivement, timidement
tingo. , is, ere, tinxi, tinctum 4: imprégner, teindre, colorer
Titan. ( 2 voyelles longues) , anis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.)
tono , as, are : tonner
torrens. , entis : impétueux, torrentueux
torreo , es, ere, torrui, tostum. 4: brûler, dessécher, embraser ;
torus. , i, m 3: le muscle ;
torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;
transigo , is, ere, egi, actum : pousser à travers, enfoncer, traverser ;
transitus , us m : le passage
trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;
trisulcus , a, um : à trois pointes
trux. , trucis. adj. : farouche, sauvage
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
tum, adv. 1: alors
tutor , aris, ari, atus sum : veiller sur, défendre, protéger
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;
tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien
ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul, un même, un;
urbs. , urbis. , f 1: la ville;
ut 1: comme, ainsi que
ut. 1: + subj. : que, de (but ou verbe de volonté ; ut est parfois annoncé par hoc) ;
vaco. , as, are 3: être vide ; rester inoccupé, être oisif ;
vapor. , oris m 4: 1 la bouffée de chaleur, l’exhalaison brûlante; 2 le feu, la brûlure (de l’amour) ;
-ve. 1: ou bien (post-posé)
vel. , adv. 1: 1 si tu veux ; 2 ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ... ; 3 même; (intensif) ;
velo. , as, are : voiler
velox. , ocis adj. 3: rapide
vena. , ae f 3: la veine ;
venter. , tris, m 4: le ventre
venus. , eris, f : l’amour
verbum. , i, n 1: 1 le mot, le terme, l'expression ; 2 la parole ;
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: intr. tourner ;
via. , ae, f 1: voie, route, chemin
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir ; // videor, eris, eri, visus sum 1: paraître, sembler, avoir l’air ;
vidua , ae f : veuve
vigeo , es, ere, ui 3: être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de ;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
vis. , -, f 1: force;
viscera , um, n pl : entrailles ;
vita. , ae, f 1: la vie
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
voco. , as, are 1: appeler
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir;
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
votum. , i n 2: vœu ;
vox. , vocis. , f 1: 1 la voix ; 2 la parole, le mot ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 (au pluriel) les traits du visage;
Retour en haut du texte