0565 0589 Une misogynie intraitable
Echec de la nourrice; arrivée de Phèdre.
Scène VI (3) : v 565-588
une misogynie intraitable
échec de la nourrice
Nutrix
Cur omnium fit culpa paucarum scelus? 565
Hippolytus
Detestor omnes, horreo fugio execror.
Sit ratio, sit natura, sit durus furor :
odisse placuit. Ignibus junges aquas
et amica ratibus ante promittet vada
incerta Syrtis, ante ab extremo sinu 570
Hesperia Tethys lucidum attollet diem
et ora dammis blanda praebebunt lupi,
quam victus animum feminae mitem geram.
Nutrix
Saepe obstinatis induit frenos Amor
et odia mutat. Regna materna aspice : 575
illae feroces sentiunt Veneris jugum ;
testaris istud unicus gentis puer.
Hippolytus
Solamen unum matris amissae fero
odisse quod jam feminas omnes licet.
Nutrix
Ut dura cautes undique intractabilis 580
resistit undis et lacessentes aquas
longe remittit, verba sic spernit mea.
Sed Phaedra praeceps graditur, impatiens morae.
Quo se dabit fortuna? Quo vergit furor?
Terrae repente corpus exanimum accidit 585
et ora morti similis obduxit color.
Attolle vultus, dimove vocis moras :
tuus en, alumna, temet Hippolytus tenet.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu vers 0356-0564)
565
culpa. , ae, f 2: la responsabilité ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de personnes, quelque(s)
detestor , aris, ari : maudire, exécrer
horreo , es, ere, horrui, - : tr avoir en horreur ;
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, éviter ;
execror , aris, ari : charger d’imprécations, maudire
Sit ratio, sit natura, sit durus furor : subjonctifs concessifs (à introduire par « que », ou « admettons que »)
ratio. , onis, f 1: la raison, le raisonnement ;
natura , ae, f 1: tempérament, naturel, caractère ;
durus. , a, um 1: dur, inflexible (ou bien dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 effroyable)
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
odisse placuit : asyndète = forte opposition
odi. , odisse 3: haïr
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // mihi placuit : j’ai décidé ;
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, unir, apparier
junges : valeur de la 2ème personne : on
aqua. , ae, f 1: eau
amicus , a, um 1: favorable, propice ;
amica ... vada
ante ... quam 2: avant que
promitto , is, ere, misi, missum 2: laisser espérer, offrir, assurer ;
vadum. , i, n 4: le bas-fond
570
incertus , a, um 2: changeant, mouvant
Syrtis , is, f : la Syrte (golfe au nord de l’Afrique, célèbre par ses bancs sans cesse mouvants, dangereux pour les navigateurs)
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de
extremus , a, um 2: dernier, le plus éloigné
sinus. , us, m 2: le golfe ;
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper- : ici, l'Espagne)
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
attollo , is, ere 2: 1 lever, faire lever ; 2 élever, redresser ;
os. , oris. , n 1: la bouche, le museau; au pl. : les traits, le visage ;
damma. , ae m ou f : daim, chevreuil, chamois
blandus. , a, um 4: caressant, câlin
praebeo , es, ere, bui, bitum 2: présenter, montrer, offrir ;
lupus. , i, m 4: loup
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: vaincre ;
animus , i m 1: disposition d’esprit, sentiments ;
gero , is , ere, gessi , gestum 1: faire paraître, montrer ;
saepe. , inv. 1: souvent;
obstinatus, a, um : obstiné, déterminé, qui a des idées arrêtées
obstinatis : adj. substantivé
induo , is, ere, ui, dutum 4: mettre; imposer ;
freni , orum , m pl : les rênes, les mors ;
Amor. , oris, m : Amour (dieu)
odium , i, n 2: haine ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ; remplacer par échange ;
575
maternus , a, um : maternel
regna materna : il s’agit du royaume des Amazones, royaume de femmes , duquel tout homme était banni ; Antiopé , mère d’Hippolyte, fut néanmoins séduite par Thésée !...
adspicio / aspicio , is, ere, spexi, spectum 2: regarder, considérer, voir
illae < s e feminae >
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: éprouver, subir ;
jugum. , i, n 2: le joug ;
testor. , aris, ari : témoigner de, attester, démontrer
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
unicus , a, um 4: unique
gens. , gentis. , f 1: race;
puer. , eri, m 1: enfant (mâle), garçon ;
solamen , inis, n : la consolation
constr. : solamen unum quod jam licet odisse ... : quod développe solamen.
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
quod. 1 : conj. + ind. : le fait que ;
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
580
ut + ind. ... sic ...1: de même que ...de même;
durus. , a, um 1: dur ;
cautes. , is, f : la roche, l'écueil
undique , adv. 2: de toutes parts, de tous côtés ;
intractabilis , is, e : intraitable
resisto , is, ere, stiti 3: + datif : faire face, faire front, résister ;
lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer ;
longe. , adv 1: loin; au loin ;
sperno. , is, ere, sprevi. , spretum. 4: 1 dédaigner, mépriser, railler ; 2 rejeter, écarter ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher
mora. (o bref), ae, f 2: 1 délai, retard; 2 obstacle
quo. , adv. rel de lieu 1: où (avec changement de lieu) ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer; 2 se dare + adv de lieu : se jeter, se précipiter ;
fortuna , ae, f 1: fortune, chance ou malchance ; situation ; // Fortuna , ae, f : Fortune (déesse);
vergo. , is, ere : être tourné vers, incliner, pencher
585
terra. , ae, f 1: la terre
repente , adv 3: soudain
exanimus , a, um : sans souffle, privé de vie, mort, inanimé
accido , is, ere, cidi 2: tomber ; + datif : poétique = ad + acc.
similis , is, e 1: semblable, semblable à + datif
obduco , is, ere, duxi, ductum : recouvrir, voiler ;
color. , oris, m 2: couleur ;
dimoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
alumnus , a, um : adj. : nourrisson, personne que j’ai nourrie, (équivalent français le plus proche : « ma petite ») ; // subst. : alumna, ae, f : nourrisson, enfant
temet. : renforcement de te
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: tenir, soutenir;
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de
accido , is, ere, cidi 2: tomber ;
adspicio / aspicio , is, ere, spexi, spectum 2: regarder, considérer, voir
alumnus , a, um : adj. : nourrisson, personne que j’ai nourrie, (équivalent français le plus proche : « ma petite ») ; // subst. : alumna, ae, f : nourrisson, enfant
amicus , a, um 1: favorable, propice ;
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
Amor. , oris, m : Amour (dieu)
animus , i m 1: disposition d’esprit, sentiments ;
antequam , ou ante ... quam 2: avant que
aqua. , ae, f 1: eau
attollo , is, ere 2: 1 lever, faire lever ; 2 élever, redresser ;
blandus. , a, um 4: caressant, câlin
cautes. , is, f : la roche, l'écueil
color. , oris, m 2: couleur ;
culpa. , ae, f 2: la responsabilité ;
damma. , ae m ou f : daim, chevreuil, chamois
detestor , aris, ari : maudire, exécrer
dimoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 effroyable
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer; 2 se dare + adv de lieu : se jeter, se précipiter ;
durus. , a, um 1: dur, inflexible
exanimus , a, um : sans souffle, privé de vie, mort, inanimé
execror , aris, ari : charger d’imprécations, maudire
extremus , a, um 2: dernier, le plus éloigné
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
fortuna , ae, f 1: fortune, chance ou malchance ; situation ; // Fortuna , ae, f : Fortune (déesse);
freni , orum , m pl : les rênes, les mors ;
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, éviter ;
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
gens. , gentis. , f 1: race;
gero , is , ere, gessi , gestum 1: faire paraître, montrer ;
gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper- : ici, l'Espagne)
horreo , es, ere, horrui, - : tr avoir en horreur ;
incertus , a, um 2: 1 changeant, mouvant
induo , is, ere, ui, dutum 4: mettre; imposer ;
intractabilis , is, e : intraitable
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jugum. , i, n 2: le joug ;
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, unir, apparier
lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer ;
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
longe. , adv 1: loin; au loin ;
lupus. , i, m 4: loup
maternus , a, um : maternel
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
mora. (o bref), ae, f 2: 1 délai, retard; 2 obstacle
muto. , as, are 1: changer, modifier ; remplacer par échange ;
natura , ae, f 1: tempérament, naturel, caractère ;
obduco , is, ere, duxi, ductum : recouvrir, voiler ;
obstinatus, a, um : obstiné, déterminé, qui a des idées arrêtées
odi. , odisse 3: haïr
odium , i, n 2: haine ;
os. , oris. , n 1: la bouche, le museau ; au pl. : le visage, les traits ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de personnes, quelque(s)
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // mihi placuit : j’ai décidé ;
praebeo , es, ere, bui, bitum 2: présenter, montrer, offrir ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
promitto , is, ere, misi, missum 2: laisser espérer, offrir, assurer ;
puer. , eri, m 1: enfant (mâle), garçon ;
quo. , adv. rel de lieu 1: où (avec changement de lieu) ;
quod. 1 : + ind. : le fait que ;
ratio. , onis, f 1: la raison, le raisonnement ;
repente , adv 3: soudain
resisto , is, ere, stiti 3: + datif : faire face, faire front, résister ;
saepe. , inv. 1: souvent;
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: éprouver, subir ;
similis , is, e 1: semblable, semblable à + datif
sinus. , us, m 2: le golfe ;
solamen , inis, n : la consolation
sperno. , is, ere, sprevi. , spretum. 4: 1 dédaigner, mépriser, railler ; 2 rejeter, écarter ;
Syrtis , is, f : la Syrte (golfe au nord de l’Afrique, célèbre par ses bancs sans cesse mouvants, dangereux pour les navigateurs)
temet. : renforcement de te
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: tenir, soutenir;
terra. , ae, f 1: la terre
testor. , aris, ari : témoigner de, attester, démontrer
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
undique , adv. 2: de toutes parts, de tous côtés ;
unicus , a, um 4: unique
ut + ind. ... sic ...1: de même que ...de même;
vadum. , i, n 4: le bas-fond, la passe dangereuse
vergo. , is, ere : être tourné vers, incliner, pencher
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: vaincre ;
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de
amicus , a, um 1: favorable, propice ;
animus , i m 1: disposition d’esprit, sentiments ;
aqua. , ae, f 1: eau
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer; 2 se dare + adv de lieu : se jeter, se précipiter ;
durus. , a, um 1: dur, inflexible
fortuna , ae, f 1: fortune, chance ou malchance ; situation ; // Fortuna , ae, f : Fortune (déesse);
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, éviter ;
gens. , gentis. , f 1: race;
gero , is , ere, gessi , gestum 1: faire paraître, montrer ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
longe. , adv 1: loin; au loin ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ; remplacer par échange ;
natura , ae, f 1: tempérament, naturel, caractère ;
os. , oris. , n 1: 1 la bouche, le museau, le visage
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de personnes, quelque(s)
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // mihi placuit : j’ai décidé ;
puer. , eri, m 1: enfant (mâle), garçon ;
quo. , adv. rel de lieu 1: où (avec changement de lieu) ;
quod. 1 : + ind. : le fait que ;
ratio. , onis, f 1: la raison, le raisonnement ;
saepe. , inv. 1: souvent;
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: éprouver, subir ;
similis , is, e 1: semblable, semblable à + datif
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: tenir, soutenir;
terra. , ae, f 1: la terre
ut + ind. ... sic ...1: de même que ...de même;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: vaincre ;
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
fréquence 2 :
accido , is, ere, cidi 2: tomber ;
adspicio / aspicio , is, ere, spexi, spectum 2: regarder, considérer, voir
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
antequam , ou ante ... quam 2: avant que
attollo , is, ere 2: 1 lever, faire lever ; 2 élever, redresser ;
color. , oris, m 2: couleur ;
culpa. , ae, f 2: la responsabilité ;
extremus , a, um 2: dernier, le plus éloigné
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
incertus , a, um 2: changeant, mouvant
jugum. , i, n 2: le joug ;
jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, unir, apparier
mora. (o bref), ae, f 2: 1 délai, retard; 2 obstacle
odium , i, n 2: haine ;
praebeo , es, ere, bui, bitum 2: présenter, montrer, offrir ;
promitto , is, ere, misi, missum 2: laisser espérer, offrir, assurer ;
sinus. , us, m 2: le golfe ;
undique , adv. 2: de toutes parts, de tous côtés ;
fréquence 3 :
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 effroyable
lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer ;
odi. , odisse 3: haïr
praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
repente , adv 3: soudain
resisto , is, ere, stiti 3: + datif : faire face, faire front, résister ;
fréquence 4 :
blandus. , a, um 4: caressant, câlin
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
induo , is, ere, ui, dutum 4: mettre; imposer ;
lupus. , i, m 4: loup
sperno. , is, ere, sprevi. , spretum. 4: 1 dédaigner, mépriser, railler ; 2 rejeter, écarter ;
unicus , a, um 4: unique
vadum. , i, n 4: le bas-fond, la passe dangereuse
ne pas apprendre :
alumnus , a, um : adj. : nourrisson, personne que j’ai nourrie, (équivalent français le plus proche : « ma petite ») ; // subst. : alumna, ae, f : nourrisson, enfant
Amor. , oris, m : Amour (dieu)
cautes. , is, f : la roche, l'écueil
damma. , ae m ou f : daim, chevreuil, chamois
detestor , aris, ari : maudire, exécrer
dimoveo , es, ere, movi, motum : éloigner, écarter
exanimus , a, um : sans souffle, privé de vie, mort, inanimé
execror , aris, ari : charger d’imprécations, maudire
freni , orum , m pl : les rênes, les mors ;
gradior , iris, i , gressus sum : s’avancer, marcher
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper- : ici, l'Espagne)
horreo , es, ere, horrui, - : tr avoir en horreur ;
intractabilis , is, e : intraitable
maternus , a, um : maternel
obduco , is, ere, duxi, ductum : recouvrir, voiler ;
obstinatus, a, um : obstiné, déterminé, qui a des idées arrêtées
solamen , inis, n : la consolation
Syrtis , is, f : la Syrte (golfe au nord de l’Afrique, célèbre par ses bancs sans cesse mouvants, dangereux pour les navigateurs)
temet. : renforcement de te
testor. , aris, ari : témoigner de, attester, démontrer
Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.
vergo. , is, ere : être tourné vers, incliner, pencher