0540 0564 discours d'Hippolyte
Méfaits du progrès ... et des femmes!
Scène VI (3) v 540- 564
Réponse d’Hippolyte (2)
Méfaits du progrès, et des femmes
Hippolytus
( ...) Rupere foedus impius lucri furor, 540
et ira praeceps quaeque succensas agit
libido mentes ; venit imperii sitis
cruenta, factus praeda majori minor :
pro jure vires esse. Tum primum manu
bellare nuda saxaque et ramos rudes 545
vertere in arma : non erat gracili levis
armata ferro cornus, aut longo latus
mucrone cingens ensis, aut crista procul
galeae comantes. Tela faciebat dolor.
Invenit artes bellicus Mavors novas 550
et mille formas mortis. Hinc terras cruor
infecit omnes fusus et rubuit mare.
Tum scelera, dempto fine, per cunctas domos
iere, nullum caruit exemplo nefas :
a fratre frater, dextera gnati parens 555
cecidit, maritus conjugis ferro jacet
perimuntque fetus impiae matres suos.
Taceo novercas. Mitius nil est feris.
Sed dux malorum femina : haec scelerum artifex
obsedit animos, hujus incestis stupris 560
fumant tot urbes, bella tot gentes gerunt
et versa ab imo regna tot populos premunt.
Sileantur aliae ! Sola conjunx Aegei,
Medea reddet feminas, dirum genus.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu vers 0356-0539)
540
rupere = ruperunt
foedus , deris, n 4: le pacte;
impius , a, um 3: impie, sacrilège
lucrum. , i, n : gain, profit ;
ira. , ae, f 1: colère
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;
constr. : quae a pour antécédent libido
succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;
libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé)
sitis. , is, f 4: la soif
cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
praeda. , ae, f 2: la proie;
major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de
jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;
esse, bellare, vertere : infinitifs de narration
tum. 1: alors
primum. 1: adv. pour la première fois ;
545
bello, as, are : faire la guerre, combattre
bellare : infinitif sans sujet : valeur impersonnelle
ramus. , i, m 4: branche
rudis. , is, e 4: grossier, brut ;
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : changer, métamorphoser, transformer en, convertir
non erat : en tête de phrase : « il n’y avait pas...
gracilis , is, e : mince, effilé
armo. , as, are 3: armer, munir
ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer
cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot
longus. , a, um 1: long, grand ;
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
crista. , ae f : aigrette
galea , ae , f : le casque
comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu
telum. , i, n 1: l’arme offensive ;
dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;
550
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;
ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;
bellicus, a, um : de la guerre
Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars
forma. , ae, f 2: forme ;
mors. , mortis. f 1: la mort
inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre
rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge
demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;
dempto fine : ablatif de cause
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
iere = ierunt (cf eo, is, ire)
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;
exemplum , i, n 2: exemple
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
555
a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;
frater. , tris, m 1: frère
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
gnatus. , i, m : l'enfant
parens. , entis, m 1: le père
maritus , i, m 3: mari
jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer
fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;
taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
Mitius nil est feris : le sujet sous-entendu est noverca ; l’attribut est au neutre (à traduire !)
mitis. , is, e 4: doux;
nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;
dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;
femina , ae, f 2: femme
artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)
560
obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;
incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;
stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,
fumo. , as, are : fumer
tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;
sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;
sileantur : subj. concessif
solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;
Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée
Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;
Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;
armo. , as, are 3: armer, munir
ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;
artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)
bellicus, a, um : de la guerre
bello, as, are : faire la guerre, combattre
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper
comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu
cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot
crista. , ae f : aigrette
cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;
dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;
dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
exemplum , i, n 2: exemple
femina , ae, f 2: femme
ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer
fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
foedus , deris, n 4: le pacte;
forma. , ae, f 2: forme ;
frater. , tris, m 1: frère
fumo. , as, are : fumer
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre
galea , ae , f : le casque
gnatus. , i, m : l'enfant
gracilis , is, e : mince, effilé
iere = ierunt (cf eo, is, ire)
impius , a, um 3: impie, sacrilège
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;
incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;
inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;
ira. , ae, f 1: colère
jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;
jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;
libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé)
longus. , a, um 1: long, grand ;
lucrum. , i, n : gain, profit ;
major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;
maritus , i, m 3: mari
Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars
Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit
mitis. , is, e 4: doux;
mors. , mortis. f 1: la mort
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;
parens. , entis, m 1: le père
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;
praeda. , ae, f 2: la proie;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;
primum. 1: adv. pour la première fois ;
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de
ramus. , i, m 4: branche
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;
rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge
rudis. , is, e 4: grossier, brut ;
sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;
sitis. , is, f 4: la soif
solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;
stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,
succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer
taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;
telum. , i, n 1: l’arme offensive ;
tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;
tum. 1: alors
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : 1 changer, métamorphoser, transformer en, convertir ; 2 mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: à cause de ; par ;
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: pousser devant soi, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ;
ars. , artis. , f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; l'art ;
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
dolor. , oris, m 1: le ressentiment ;
dux. , ducis. , m 1: l: le chef, le général ; 2 le guide, le conducteur ; 3 le souverain, le champion ;
ferrum. , i, n 1: fer, pointe de fer
finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
frater. , tris, m 1: frère
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver, découvrir ;
ira. , ae, f 1: colère
jaceo , es, ere, cui 1: être renversé, être tué ;
jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ;
longus. , a, um 1: long, grand ;
major. , major, majus. gén. oris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important ;
mors. , mortis. f 1: la mort
nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement ;
parens. , entis, m 1: le père
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: écraser ;
primum. 1: adv. pour la première fois ;
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, traduire, reproduire, donner l’image de ;
solus. , a, um 1: à soi seul, à lui seul, à elle seule ;
telum. , i, n 1: l’arme offensive ;
tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;
tum. 1: alors
verto. , is, ere, verti. , versum. 1: tr. : 1 changer, métamorphoser, transformer en, convertir ; 2 mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser ;
fréquence 2 :
artifex , icis, m 2: expert, maître en (+ gén)
careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de, ne pas avoir, être exempt de ;
dextra. ou dextera , ae, f 2: la main droite
exemplum , i, n 2: exemple
femina , ae, f 2: femme
forma. , ae, f 2: forme ;
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: verser, répandre
imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de; // ab imo : profondément, de fond en comble ;
libido , dinis, f 2: la passion (en général), le désir (déréglé)
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit
praeda. , ae, f 2: la proie;
fréquence 3 :
armo. , as, are 3: armer, munir
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 effroyable ;
ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)
fetus. , us , m 3: la portée (des animaux), les petits ;
impius , a, um 3: impie, sacrilège
maritus , i, m 3: mari
nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;
obsideo , es, ere, obsedi , obsessum 3: 1 être installé ; 2 occuper (un lieu) ; 3 assiéger ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ; aveugle;
sileo , es, ere, ui 3: tr : taire, ne pas parler de ;
taceo , es, ere, ui, itum 3 : ne pas parler de, passer sous silence ;
fréquence 4 :
cruentus , a, um 4: sanglant, sanguinaire ;
demo. , is, ere, demi. , demptum. 4: ôter, enlever, abolir;
foedus , deris, n 4: le pacte;
mitis. , is, e 4: doux;
ramus. , i, m 4: branche
rudis. , is, e 4: grossier, brut ;
sitis. , is, f 4: la soif
stuprum. , i, n 4: l’infamie, la débauche,
ne pas apprendre :
Aegeus , i , m : Egée, roi d’Athènes, père de Thésée
bellicus, a, um : de la guerre
bello, as, are : faire la guerre, combattre
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. : ceindre, armer, équiper
comans. , antis adj : qui a une chevelure, ou une crinière, chevelu
cornus. , i ou us, f : 1 le cornouiller (arbre au bois dur) ; 2 le javelot
crista. , ae f : aigrette
fumo. , as, are : fumer
galea , ae , f : le casque
gnatus. , i, m : l'enfant
gracilis , is, e : mince, effilé
iere = ierunt (cf eo, is, ire)
incestum , i n : souillure, objet impur, « traînée » ( ?) ;
inficio , is, ere, infeci , infectum : imprégner, teindre, colorer
lucrum. , i, n : gain, profit ;
Mavors. , Mavortis , m = Mars. , Martis. , m : Mars
Medea , ae , f : Médée, magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée.
mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame, pointe
noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre
perimo , is, ere, emi, emptum : détruire, anéantir, supprimer, tuer
rubesco, is, ere, rubui : devenir rouge
succendo , is, ere, succendi , succensum : enflammer