0483 0539 Hippolyte répond
Vive la nature! éloge des premiers âges
Scène VI (2) v 483- 539
Réponse d’Hippolyte (1)
Vive la vie sauvage : bonheur des premiers âges
Hippolytus
Non alia magis est libera et vitio carens
ritusque melius vita quae priscos colat,
quam quae relictis moenibus silvas amat. 485
Non illum avarae mentis inflammat furor
qui se dicavit montium insontem jugis,
non aura populi et vulgus infidum bonis,
non pestilens invidia, non fragilis favor,
non ille regno servit aut, regno imminens, 490
vanos honores sequitur aut fluxas opes,
spei metusque liber, haud illum niger
edaxque livor dente degeneri petit ;
nec scelera populos inter atque urbes sita
novit nec omnes conscius strepitus pavet 495
aut verba fingit ; mille non quaerit tegi
dives columnis nec trabes multo insolens
suffigit auro ; non cruor largus pias
inundat aras, fruge nec sparsi sacra
centena nivei colla summittunt boves. 500
Sed rure vacuo potitur et aperto aethere
innocuus errat. Callidas tantum feris
struxisse fraudes novit et fessus gravi
labore niveo corpus Iliso fovet :
nunc ille ripam celeris Alphei legit, 505
nunc nemoris alti densa metatur loca,
ubi Lerna puro gelida perlucet vado,
sedesque mutat ; hinc aves querulae fremunt
ramique ventis lene percussae tremunt
. . . . . . . . . (lacuna) . . . . . . . . . . . . . .
veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi 510
pressisse ripas, caespite aut nudo leves
duxisse somnos, sive fons largus citas
defundit undas, sive per flores novos
fugiente dulcis murmurat rivo sonus.
Excussa silvis poma compescunt famem 515
et fraga parvis vulsa dumetis cibos
faciles ministrant. Regios luxus procul
est impetus fugisse : sollicito bibunt
auro superbi ! Quam juvat nuda manu
captasse fontem ! Certior somnus premit 520
secura duro membra versantem toro.
Non in recessu furta et obscuro improbus
quaerit cubili seque multiplici timens
domo recondit : aethera ac lucem petit
et teste caelo vivit. Hoc equidem reor 525
vixisse ritu prima quos mixtos deis
profudit aetas. Nullus his auri fuit
caecus cupido, nullus in campo sacer
divisit agros arbiter populis lapis ;
nondum secabant credulae pontum rates : 530
sua quisque norat maria ; non vasto aggere
crebraque turre cinxerant urbes latus ;
non arma saeva miles aptabat manu
nec torta clausas fregerat saxo gravi
ballista portas, jussa nec dominum pati 535
juncto ferebat terra servitium bove ;
sed arva per se feta poscentes nihil
pavere gentes, silva nativas opes
et opaca dederant antra nativas domos.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu v 0356-0482)
alius , a, ud 1: un autre
magis. , adv. 1: plus
construction : mettre sur le même plan l’adjectif libera, le participe carens , et la relative quae melius priscos ritus colat, qui tous les 3 qualifient vita ; magis annonce quam.
liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de
vitium , ii, n 1: vice, défaut
careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de
ritus. , us, m : usage, coutume
priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois
485
quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que
moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles
illum annonce qui
avarus , a, um 4: avide, cupide
inflammo , as, are : enflammer, embraser
dico. , as, are : consacrer
insons , ontis adj. : innocent
aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur
populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;
vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse
infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à
bonus. , i m : l'homme de bien
pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux
invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine
fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile
favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité
400
regnum , i, n 1: pouvoir royal
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de
immineo , es, ere 4: désirer, convoiter
vanus. , a, um 4: vain, sans consistance
honos , oris, m 1: l'honneur
sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre
fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère
opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance
niger , gra, grum 3: noir
edax , acis adj. : vorace
livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie
dens. , dentis, f 3: dent
degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne
peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer
nec. 1: répété : ni ... ni ...
inter. : + acc. 1: parmi, entre
situs. (i bref) , a, um : placé, installé
495
nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir
omnis. , is, e 1: tout
conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.
conscius : valeur explicative et hypothétique : parce qu’il serait complice, ou se sentirait coupable
strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte
paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter
verbum. , i, n 1: la parole, les mots
fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;
mille. , n sg indéclinable 1: mille
quaero , is, ere, sivi, situm 1: + inf. : chercher à
tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter
dives. , divitis adj. 2: riche
dives : valeur causale
columna , ae, f 2: colonne
trabs. , trabis, f : la poutre
insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux
suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir
498 : ou bien, d’après les manuscrits, sufficio ( i bref) : imprégner, teindre
cruor. , oris, m 4: sang
largus. , a, um 4: abondant
largus : valeur péjorative, ici : trop abondamment versé, versé sans compter
pius. , a, um 3: pieux, juste
inundo , as, are : inonder
ara. , ae, f 2: autel
frux. , frugis, f 4: le blé
spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer
sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel
nec se traduit avant fruge ; relier fruge ... sacra
500
centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent
niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide
summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser
bos. , bovis, m 3: bœuf
rus. , ruris, n 4: la campagne
potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)
scansion : exceptionnellement, le i de potitur est bref (cf Enéide, III 56)
apertus , a, um : découvert, ouvert;
aperto aethere errare : marcher « à ciel découvert », c’est à dire ne pas craindre d’être vu, puisqu’on n’est pas coupable ; par opposition avec ceux qui se terrent dans leurs maisons pour échapper aux regards.cf vers 522-525
aether , eris, m 4: le ciel
innocuus , a, um : innocent
erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure
callidus , a, um : rusé
tantum. , adv. 3: seulement
struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer
fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège
labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible
Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve
foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir
505
ripa. , ae, f 3: rive
celer. , eris, ere 3: rapide
Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie
lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer
altus. , a, um 1: haut, profond
densus. , a, um 4: épais, dense
metor. , aris, ari : arpenter
locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre
ubi. , adv. 1: où;
Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse
gelidus , a, um 4: gelé, glacé
perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent
vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)
hinc. , adv. 1: d'ici
avis. , is, f 3: oiseau
querulus , a, um : plaintif
fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer
ramus , i, m 4: le rameau, la branche
lene. adv. : doucement
tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir
510
vetus. , veteris adj. 1: vieux
fagus. , i f : le hêtre
juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...
les infinitifs parfaits des vers suivants n’ont pas valeur de perfectum, mais correspondent, comme il arrive souvent en poésie et parfois chez Tite-Live, à l’infinitif aoriste grec ; ils doivent se traduire comme des infinitifs présents.cf Syntaxe Ernout-Thomas § 274.
amnis. , is, m 2: cours d’eau
vagus. , a, um 3: vagabond
premo. , is, ere, pressi, pressum 1: fouler, fouler aux pieds
caespes , itis, m : gazon, motte de gazon
nudus. , a, um 2: nu, simple
levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux
sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...
fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;
citus. , a, um : rapide
defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot
flos. , floris, m 4: fleur
dulcis. , is, e 2: doux
murmuro , as, are : murmurer, chuchoter
rivus. , i, m 4: ruisseau
sonus. , i, m 4: le son
515
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant
pomum. (o long), i, n 4: fruit
compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser
fames. , is, f 4: faim
fraga , orum, n pl : mûres ou framboises
parvus. , a, um 1: petit
vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;
dumetum , i, n : roncier, endroit épineux
cibus. , i, m 2: nourriture
facilis , is, e 2: facile
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
luxus. , us, m : excès, faste
procul. , adv. 2: loin, à distance
impetus , us, m 1: impulsion, instinct
sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir
520
capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir
certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: toucher, recouvrir
securus , a, um 3: tranquille
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
verso. , as, are 3: retourner
non, en tête de phrase, porte sur les deux verbes conjugués qui suivent
recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement
furtum. , i, n 2: le vol, le larcin
obscurus , a, um 4: obscur
improbus , a, um 4: malhonnête
improbus, substantivé, est ici apposé au sujet : « en homme malhonnête »
quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer
cubile , is, n 3: le gîte, la tanière
multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique
domus. , us, f 1: la maison
recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler
525
testis. , is, m 3: témoin
teste attribut du complément caelo : avec le ciel comme témoin
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire
primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)
constr. : vixisse ritu <eos> quos prima aetas profudit...
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger
profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire
caecus , a, um 3: aveugle
cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;
constr. : nullus ... sacer ... lapis ; arbiter est apposé et explicatif : comme, en tant que...
campus , i, m 2: la campagne, les campagnes
divido , is, ere, visi, visum 2: diviser
ager. , agri. , m 1: champ, territoire
arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)
lapis. , idis, m 3: pierre
530
nondum. , adv. 2: pas encore
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner
credulus , a, um : confiant, sûr de soi
ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau
quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose
norat. : = noverat
vastus. , a, um 2: épais, énorme
agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
turris, is, f 3: la tour
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer
arma. , orum, n 1: les armes
la scansion relie saeva ... manu, ablatif de manière
miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat
apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)
torta ballista : c’est par la force de poulies que les projectiles sont lancés en tournoyant contre l’ennemi.
claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer
frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser
saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche
ballista , ae, f : la balliste
porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)
dominus , i, m 2: maître
patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par
jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer
terra. , ae, f 1: terre
servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
arvum , i, n 3: le champ
fetus , a, um : ensemencé, fécond
posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir
gens. , gentis. , f 1: peuple
nativus , a, um : naturel
opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu
antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne
Vocabulaire alphabétique :
aether , eris, m 4: le ciel
ager. , agri. , m 1: champ, territoire
agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart
alius , a, ud 1: un autre
Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie
altus. , a, um 1: haut, profond
amnis. , is, m 2: cours d’eau
antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne
apertus , a, um : découvert, ouvert;
apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer
ara. , ae, f 2: autel
arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)
arma. , orum, n 1: les armes
arvum , i, n 3: le champ
aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur
avarus , a, um 4: avide, cupide
avis. , is, f 3: oiseau
ballista , ae, f : la balliste
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
bonus. , i m : l'homme de bien
bos. , bovis, m 3: bœuf
caecus , a, um 3: aveugle
caespes , itis, m : gazon, motte de gazon
callidus , a, um : rusé
campus , i, m 2: la campagne, les campagnes
capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir
careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de
celer. , eris, ere 3: rapide
centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent
certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;
cibus. , i, m 2: nourriture
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer
citus. , a, um : rapide
claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer
columna , ae, f 2: colonne
compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser
conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
credulus , a, um : confiant, sûr de soi
cruor. , oris, m 4: sang
cubile , is, n 3: le gîte, la tanière
cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;
defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser
degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne
dens. , dentis, f 3: dent
densus. , a, um 4: épais, dense
dico. , as, are : consacrer
dives. , divitis adj. 2: riche
divido , is, ere, visi, visum 2: diviser
dominus , i, m 2: maître
domus. , us, f 1: la maison
dulcis. , is, e 2: doux
dumetum , i, n : roncier, endroit épineux
edax , acis adj. : vorace
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant
facilis , is, e 2: facile
fagus. , i f : le hêtre
fames. , is, f 4: faim
favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer
fetus , a, um : ensemencé, fécond
fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;
flos. , floris, m 4: fleur
fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère
fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;
foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir
fraga , orum, n pl : mûres ou framboises
fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile
frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser
fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège
fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer
frux. , frugis, f 4: le blé
furtum. , i, n 2: le vol, le larcin
gelidus , a, um 4: gelé, glacé
gens. , gentis. , f 1: peuple
hinc. , adv. 1: d'ici
honos , oris, m 1: l'honneur
Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve
immineo , es, ere 4: désirer, convoiter
impetus , us, m 1: impulsion, instinct
improbus , a, um 4: malhonnête
infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à
inflammo , as, are : enflammer, embraser
innocuus , a, um : innocent
insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux
insons , ontis adj. : innocent
inter. : + acc. 1: parmi, entre
inundo , as, are : inonder
invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine
jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler
juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...
labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible
lapis. , idis, m 3: pierre
largus. , a, um 4: abondant
lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer
lene. adv. : doucement
Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse
levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux
liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de
livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie
locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre
luxus. , us, m : excès, faste
magis. , adv. 1: plus
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
metor. , aris, ari : arpenter
miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat
mille. , n sg indéclinable 1: mille
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger
moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles
multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique
murmuro , as, are : murmurer, chuchoter
nativus , a, um : naturel
nec. 1: répété : ni ... ni ...
niger , gra, grum 3: noir
niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide
nondum. , adv. 2: pas encore
norat. : = noverat
nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir
nudus. , a, um 2: nu, simple
obscurus , a, um 4: obscur
omnis. , is, e 1: tout
opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu
opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance
parvus. , a, um 1: petit
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir
patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par
paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter
perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent
pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux
peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer
pius. , a, um 3: pieux, juste
pomum. (o long), i, n 4: fruit
populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;
porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)
posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander
potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)
premo. , is, ere, pressi, pressum 1: fouler, fouler aux pieds
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: toucher, recouvrir
primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)
priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois
procul. , adv. 2: loin, à distance
profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire
quaero , is, ere, sivi, situm 1: + inf. : chercher à
quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer
quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que
querulus , a, um : plaintif
quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose
ramus , i, m 4: le rameau, la branche
ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau
recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement
recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler
regnum , i, n 1: pouvoir royal
reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire
ripa. , ae, f 3: rive
ritus. , us, m : usage, coutume
rivus. , i, m 4: ruisseau
rus. , ruris, n 4: la campagne
sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel
saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner
securus , a, um 3: tranquille
sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de
servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
situs. (i bref) , a, um : placé, installé
sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...
sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant
sonus. , i, m 4: le son
spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer
strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte
struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer
suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir
summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser
superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir
tantum. , adv. 3: seulement
tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter
terra. , ae, f 1: terre
testis. , is, m 3: témoin
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)
trabs. , trabis, f : la poutre
tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir
turris, is, f 3: la tour
ubi. , adv. 1: où;
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot
vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)
vagus. , a, um 3: vagabond
vanus. , a, um 4: vain, sans consistance
vastus. , a, um 2: épais, énorme
vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;
verbum. , i, n 1: la parole, les mots
verso. , as, are 3: retourner
vetus. , veteris adj. 1: vieux
vitium , ii, n 1: vice, défaut
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ager. , agri. , m 1: champ, territoire
alius , a, ud 1: un autre
altus. , a, um 1: haut, profond
arma. , orum, n 1: les armes
bonus. , i m 1: l'homme de bien
certus. , a, um 1: sûr, solide, ferme, régulier, assuré ;
domus. , us, f 1: la maison
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: supporter, endurer
gens. , gentis. , f 1: peuple
hinc. , adv. 1: d'ici
honos , oris, m 1: l'honneur
impetus , us, m 1: impulsion, instinct
inter. : + acc. 1: parmi, entre
labor. , oris, m 1: la peine, la souffrance, le travail pénible
levis. (e bref) , is, e 1: léger, doux
locus (o bref), i, m 1: lieu Le pluriel est neutre
magis. , adv. 1: plus
miles. (i long, e bref) , itis, m 1: soldat
mille. , n sg indéclinable 1: mille
nec. 1: répété : ni ... ni ...
nosco. , is, ere, novi, notum 1: apprendre ; pf. connaître ; savoir
omnis. , is, e 1: tout
opes. , opum, f pl 1: richesses, puissance
parvus. , a, um 1: petit
patior , eris, i, passus sum 1: supporter, souffrir, être victime de, être agressé par
peto. , is, ere, ivi, itum 1: chercher à atteindre, attaquer
populus (o bref), i, m 1: le peuple ; les gens ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 fouler, fouler aux pieds ; 2 toucher, recouvrir
primus. , a, um 1: premier (comparatif : prior)
quaero. , is, ere, quaesivi, quaesitum 1: être en quête de, être à la recherche de, chercher les moyens de, préparer ; / + inf. : chercher à
quam , 1: introduit le second terme de la comparaison = que
quisque. , quaeque, quidque. 1: chaque, chacun, chaque chose
regnum , i, n 1: pouvoir royal
sequor. , eris, i, secutus sum 1: poursuivre
sive. (seu. )... sive 1: soit que ... soit que ...
terra. , ae, f 1: terre
ubi. , adv. 1: où;
unda. , ae, f 1: l'onde, l'eau, le flot
verbum. , i, n 1: la parole, les mots
vetus. , veteris adj. 1: vieux
vitium , ii, n 1: vice, défaut
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
fréquence 2 :
amnis. , is, m 2: cours d’eau
ara. , ae, f 2: autel
aura. , ae, f 2: le vent favorable, la faveur
campus , i, m 2: la campagne, les campagnes
careo , es, ere, ui 2: + abl : être exempt de
cibus. , i, m 2: nourriture
claudo , (cludo. ) is, ere, clausi, clausum 2: enfermer, fermer
columna , ae, f 2: colonne
dives. , divitis adj. 2: riche
divido , is, ere, visi, visum 2: diviser
dominus , i, m 2: maître
dulcis. , is, e 2: doux
erro , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure
facilis , is, e 2: facile
fingo. , is, ere, finxi, fictum 2: façonner en déguisant, déguiser ;
fons. , fontis, m 2: la source ; par métonymie, l’eau de source ;
foveo , es, ere, fovi, fotum 2: choyer, laver, soigner, guérir
frango , is, ere, fregi, fractum 2: briser, fracasser
furtum. , i, n 2: le vol, le larcin
invidia , ae, f 2: envie, jalousie, haine
jungo , is, ere, junxi, junctum 2: atteler
juvo , as, are, juvi, jutum 2: impersonnel : juvat alicui + inf. : il plaît à qqn de...
lego. (e bref), is, ere, legi, lectum 2: effleurer
liber. , era, erum 2: libre ; + gén. : libre de
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger
moenia , ium, n 2: les remparts, les murailles
nondum. , adv. 2: pas encore
nudus. , a, um 2: nu, simple
porta. , ae, f 2: porte (d'une ville)
posco. , is, ere, poposci 2: réclamer, demander
procul. , adv. 2: loin, à distance
sacer. , cra, crum 2: sacré, consacré, rituel
saxum. , i n 2: pierre, rocher, roche
servitium , i, n 2: la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
spargo. , is, ere, sparsi, sparsum 2: saupoudrer
tego. , is, ere, texi, tectum 2: abriter
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tourner, bander, remonter (un engrenage)
vastus. , a, um 2: épais, énorme
vulgus , i, n 2: la foule, le commun des hommes, la masse
fréquence 3 :
arvum , i, n 3: le champ
avis. , is, f 3: oiseau
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
bos. , bovis, m 3: bœuf
caecus , a, um 3: aveugle
celer. , eris, ere 3: rapide
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
cubile , is, n 3: le gîte, la tanière
dens. , dentis, f 3: dent
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant
fraus. , fraudis, f 3: ruse, piège
lapis. , idis, m 3: pierre
niger , gra, grum 3: noir
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir
pius. , a, um 3: pieux, juste
ratis. , is, f 3: le navire, le vaisseau
reor. , reris, reri. , ratus sum 3: croire
ripa. , ae, f 3: rive
securus , a, um 3: tranquille
sollicitus , a, um 3: plein de soucis, inquiétant
superbus , a, um 3: orgueilleux, altier ; superbi , orum : les gens « d’en-haut », les hommes de pouvoir
tantum. , adv. 3: seulement
testis. , is, m 3: témoin
turris, is, f 3: la tour
vagus. , a, um 3: vagabond
verso. , as, are 3: retourner
fréquence 4 :
aether , eris, m 4: le ciel
agger, eris, m 4: remblai, retranchement, rempart
antrum , i, n 4: antre, grotte, caverne
avarus , a, um 4: avide, cupide
capto. , as, are 4: chercher à saisir, chercher à retenir
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer
conscius , a, um 4: qui sait avec d'autres, complice ; 2 qui se sent coupable.
cruor. , oris, m 4: sang
cupido , dinis, m 4: le désir, l'envie, la passion, la convoitise ;
densus. , a, um 4: épais, dense
fames. , is, f 4: faim
flos. , floris, m 4: fleur
fremo. , is, ere, fremui, fremitum 4: faire entendre un bruit sourd, murmurer
frux. , frugis, f 4: le blé
gelidus , a, um 4: gelé, glacé
immineo , es, ere 4: désirer, convoiter
improbus , a, um 4: malhonnête
largus. , a, um 4: abondant
niveus , a, um 4: 1 couleur de neige ; 2 clair, limpide
obscurus , a, um 4: obscur
paveo , es, ere, pavi 4: craindre, redouter
pomum. (o long), i, n 4: fruit
potior , iris, iri, potitus sum 4: avoir à sa disposition (sens archaïque)
priscus , a, um 4: ancien, antique , d’autrefois
ramus , i, m 4: le rameau, la branche
rivus. , i, m 4: ruisseau
rus. , ruris, n 4: la campagne
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper , sillonner
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat être esclave de
sonus. , i, m 4: le son
struo. , is, ere, struxi, structum 4: tramer, préparer
summitto , is, ere, misi, missum 4: abaisser, baisser
tremo. , is, ere, ui 4: être agité, frémir
vadum. , i, n 4: les eaux, les flots (poét.)
vanus. , a, um 4: vain, sans consistance
ne pas apprendre :
Alpheus , i, m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, près d’Olympie
apertus , a, um : découvert, ouvert;
apto , as, are : adapter, attacher ; préparer, disposer
arbiter , tri m : le témoin, le garant visible (+ datif : pour)
ballista , ae, f : la balliste
caespes , itis, m : gazon, motte de gazon
callidus , a, um : rusé
centenus , a, um : presque tjrs au pl. : chaque fois cent, cent
citus. , a, um : rapide
compesco , is, ere, pescui : arrêter, apaiser
credulus , a, um : confiant, sûr de soi
defundo , is, ere, fudi, fusum : déverser
degener , degeneris adj. : dégénéré, abâtardi, vil, honteux, indigne
dico. , as, are : consacrer
dumetum , i, n : roncier, endroit épineux
edax , acis adj. : vorace
fagus. , i f : le hêtre
favor. , oris, f : la faveur, l’approbation, la popularité
fetus , a, um : ensemencé, fécond
fluxus. , a , um : fluide, transitoire, éphémère
fraga , orum, n pl : mûres ou framboises
fragilis (fragi- : 2 brèves), is, e : fragile
Ilisos , i, m : Ilisos, fleuve
infidus , a, um : + dat. : peu sûr pour, peu loyal à
inflammo , as, are : enflammer, embraser
innocuus , a, um : innocent
insolens , entis adj: arrogant, orgueilleux, présomptueux
insons , ontis adj. : innocent
inundo , as, are : inonder
lene. adv. : doucement
Lerna. , ae, f : la Lerne, fleuve qui prend sa source près de l’Isthme de Corinthe, et coule vers Argos, dans le Péloponnèse
livor. , oris m : 1 couleur livide ; 2 jalousie
luxus. , us, m : excès, faste
metor. , aris, ari : arpenter
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
multiplex , icis adj. : aux nombreux replis, aux multiples détours, labyrinthique
murmuro , as, are : murmurer, chuchoter
nativus , a, um : naturel
norat. : = noverat
opacus , a, um : opaque, ombré, épais, touffu
perluceo , es, ere, perluxi : laisser passer la lumière, être transparent
pestilens , entis adj ; : empesté, malsain, funeste, pernicieux
profundo , is, ere, fudi, fusum : répandre, mettre au jour, produire
querulus , a, um : plaintif
recessus , us, m : retraite, lieu retiré, renfoncement
recondo , is, ere, condidi, conditum : cacher, dissimuler
ritus. , us, m : usage, coutume
situs. (i bref) , a, um : placé, installé
strepitus , us, m : le bruit, le vacarme, le tumulte
suffigo (i long) , is, ere, fixi, fixum : couvrir
trabs. , trabis, f : la poutre
vello. , is, ere, velli. / vulsi. , vulsum. : arracher, détacher ;
Echos littéraires :
Virgile, Géorgiques II 490-540 ; Ovide Métamorphoses I v 89 sq ; J J Rousseau : Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes ;