0431 0482 Plaidoyer de la nourrice
Cueillez, cueillez votre jeunesse
Scène VI (1) : vers 431-482 (sénaires iambiques)
Plaidoyer de la nourrice
Cueillez votre jeunesse...
Hippolytus Nutrix
Hippolytus
Quid huc seniles fessa moliris gradus,
o fida nutrix, turbidam frontem gerens
et maesta vultu? Sospes est certe parens
sospesque Phaedra stirpis et geminae jugum ?
Nutrix
Metus remitte. Prospero regnum in statu est 435
domusque florens sorte felici viget.
Sed tu beatis mitior rebus veni !
Namque anxiam me cura sollicitat tui,
quod te ipse poenis gravibus infestus domas.
Quem fata cogunt, ille cum venia est miser ; 440
at, si quis ultro se malis offert volens
seque ipse torquet, perdere est dignus bona
quis nescit uti. Potius, annorum memor,
mentem relaxa ! Noctibus festis facem
attolle ; curas Bacchus exoneret graves ! 445
Aetate fruere ! Mobili cursu fugit.
Nunc facile pectus, grata nunc juveni Venus :
exultet animus ! Cur toro viduo jaces?
Tristem juventam solve ! Nunc cursus rape,
effunde habenas, optimos vitae dies 450
effluere prohibe ! Propria descripsit deus
officia et aevum per suos duxit gradus :
laetitia juvenem, frons decet tristis senem.
Quid te coerces et necas rectam indolem?
Seges illa magnum fenus agricolae dabit 455
quaecumque laetis tenera luxuriat satis,
arborque celso vertice evincet nemus
quam non maligna caedit aut resecat manus ;
ingenia melius recta se in laudes ferunt,
si nobilem animum vegeta libertas alit. 460
Truculentus et silvester ac vitae inscius
tristem juventam Venere deserta coles?
Hoc esse munus credis indictum viris,
ut dura tolerent, cursibus domitent equos
et saeva bella Marte sanguineo gerant ? 465
Providit ille maximus mundi parens
cum tam rapaces cerneret Fati manus,
ut damna semper subole repararet nova.
Excedat agedum rebus humanis Venus,
quae supplet ac restituit exhaustum genus : 470
orbis jacebit squalido turpis situ,
vacuum sine ullis classibus stabit mare,
alesque caelo derit et silvis fera
solis et aer pervius ventis erit.
Quam varia leti genera mortalem trahunt 475
carpuntque turbam : pontus et ferrum et doli!
Sed fata credas desse : sic atram Styga
jam petimus ultro. Caelibem vitam probet
sterilis juventus : hoc erit, quicquid vides,
unius aevi turba et in semet ruet. 480
Proinde vitae sequere naturam ducem :
urbem frequenta, civium coetum cole !
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 356-430) :
431
senilis, is, e : de vieillard
fessus, a, um : fatigué
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer
gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré
fidus, a, um : fidèle
turbidus, a, um : troublé
frons, frontis, f. :le front
gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre ;
maestus, a, um : triste
sospes, itis adj. : sain et sauf
certe, adv. : à moins que ne ... pas ?
parens, entis, m. : le père
stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance
geminus, a, um : jumeau, double
jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire
geminae stirpis : génitif de définition. Acamas et Démophon, sont les deux enfants de Thésée et Phèdre, et futurs héros de la guerre de Troie ; pendant le séjour de Thésée aux Enfers, ils auraient été dépossédés par les Dioscures du trône d’Athènes.
435
metus, us, m. : peur, crainte
remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner
prosperus, a, um : prospère
regnum, i, n. : le royaume
status, us, m. : l’état
domus, us, f. : la maison
florens, entis adj : en fleur, florissant
sors, sortis, f. : le sort
felix, icis, adj : heureux, propice, favorable
vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de
beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur
beatis rebus : datif
mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de
res, rei, f. : l’affaire, l’acte
venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer
namque, conj. : de fait, car
anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
sollicito, as, are : agiter, troubler
quod, conj. : parce que
poena, ae, f : peine, douleur, souffrance
gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible
poenis gravibus complète à la fois infestus et domas.
infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par
domo,as,are : dompter, dresser, soumettre
440
fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin
cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser
ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.
cum + abl. : avec
venia, ae, f : l’excuse, les excuses
at, conj. : mais
si, conj. : si
quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).
ultro, inv. : spontanément
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer
volo, vis, velle : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement
torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer
perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre
dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de
bona, orum n. pl. : les biens
quis = quibus
nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir
utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser
potius, inv. : plutôt
annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge
memor, oris, +gén. : qui se souvient de
relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer
festus, a, um : de fête
445
Bacchus, i, m. : Bacchus
exonero, as, are : soulager
aetas, atis, f. : l'âge, la jeunesse
fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de
mobilis, is, e : rapide, léger
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
nunc, adv. : maintenant
facilis, is, e : qui se lie facilement, liant
gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour
juvenis, is, m. : jeune homme
exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue
cur, adv. : pourquoi ?
viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert
jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir
tristis, is, e : triste, sombre, morose
juventa, ae, f. : la jeunesse
solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer
rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement
450
effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher
habena, ae f.: la bride, les rênes
optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus
vita, ae, f. : vie, existence
dies, ei, m. et f. : jour
effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher
proprius, a, um + gén. : propre à , particulier à, spécifique de
proprius < s e omnis aevi, à tirer de aevum v 452 >
describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer
deus, i, m. : le dieu
officium, ii, n. : la fonction
aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération
per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de
suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté
duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler
laetitia, ae, f. : la joie
decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)
senex, senis, m. : vieillard
coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride
neco, as, are : tuer, détruire
rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien
indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel
455
seges, etis, f. : la moisson
fenus, fenoris, n. : le produit, le gain
agricola, ae, m. : agriculteur
quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui
laetus, a, um : riche, abondant
tener,era,erum : en son premier âge
luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de
sero, is, ere, sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse
arbor, oris, f. : l'arbre
celsus, a, um : haut, élevé
vertex, icis, m : le sommet, la cîme
evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur
non, neg. : ne...pas
malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;
caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler
reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer
ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel
laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat
460
nobilis, is, e : connu, noble
vegetus,a,um : plein de vie, vigoureux
libertas, atis, f. : la liberté
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter
truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre
silvester, tri, m : l’homme des bois
ac, conj. : et, et aussi
inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de
desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger
colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.
munus, eris, n : l'office, la fonction
credo, is, ere, didi, ditum : croire
indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )
ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que
durus, a, um : dur
dura : neutre substantivé
tolero, as, are : supporter, résister à
cursibus : sens fort du pluriel : par des courses nombreuses, répétées
domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)
equus, i, m. : cheval
465
bellum, i, n : la guerre
Mars, Martis, m : Mars
sanguineus, a, um : sanguinaire
provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )
cum, conj+ subj. : comme, alors que
tam, adv. : si, autant
rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide
cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre
Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité
damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)
suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance
reparo, as, are : compenser
novus, a, um : nouveau
excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter
excedat : subj. de supposition
agedum, interj. : allons ! eh bien donc !
humanus, a, um : humain
470
suppleo, es, ere, pleui, pletum : compléter
restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer
exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement
genus, eris, n. : la race, l’espèce
orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde
squalidus, a, um : inculte, en friche
turpis, is, e : difforme, affreux
situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté
squalido situ : abl d’accompagnement (Grimal)
sine + abl. : sans
ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative
classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)
sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile
ales, itis, f : l'oiseau (poét.)
derit = deerit
desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à, déserter
fera, ae, f : la bête sauvage
solus, a, um : seul
constr. : solis et = et solis
aer, aeris, m : air
pervius, a, um : accessible, ouvert
475
quam : combien , comme, que (excl.)
varius, a, um : varié, divers
letum, i, n : la mort, le trépas
mortalis, is, e : mortel
constr. : mortalem ... turbam
traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter
carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler
turba, ae, f : foule
pontus, i, m : la haute mer, la mer
ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)
dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège
credas : subj. de possibilité et de généralité
desse = deesse (synisèse, à cause de la métrique)
sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions
ater, tra, trum : noir
Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)
peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner
caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat
probo, as, are : approuver
probet : subj. de supposition
sterilis, is, e : stérile, infécond ;
sterilis : prolepse : si elle reste inféconde
juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que
video, es, ere, vidi, visum : voir
480
unus, a, um : un seul, un
semet, renforcement de se
ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler
proinde, adv. : par conséquent
natura, ae, f : la nature
dux, ducis, m : le chef, le guide
ducem : attribut du COD
urbs, urbis, f : la ville
frequento, as, are : fréquenter
civis, is, m : citoyen, concitoyen
coetus, us, m : la société
Vocabulaire alphabétique :
ac, conj. : et, et aussi
aer, aeris, m : air
aetas, atis, f : l'âge, la jeunesse
aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération
agedum, interj. : allons ! eh bien donc !
agricola, ae, m : agriculteur
ales, itis, f : l'oiseau (poét.)
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter
annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge
anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour
arbor, oris, f : l'arbre
at, conj. : mais
ater, tra, trum : noir
Bacchus, i, m : Bacchus
beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur
bellum, i, n : la guerre
bona, orum n. pl. : les biens
caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler
caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat
carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler
celsus, a, um : haut, élevé
cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre
certe, adv. : à moins que ne ... pas ?
civis, is, m : citoyen, concitoyen
classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)
coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride
coetus, us, m : la société
cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser
colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver
credo, is, ere, didi, ditum : croire
cum + abl. : avec
cum, conj+ subj. : comme, alors que
cur, adv. : pourquoi ?
damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)
decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)
derit = deerit
describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer
desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger
desse = deesse
desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à, déserter
deus, i, m. : le dieu
dies, ei, m. et f. : jour
dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de
dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège
domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)
domo,as,are : dompter, dresser, soumettre
domus, us, f. : la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler
durus, a, um : dur
dux, ducis, m : le chef, le guide
effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre
effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
equus, i, m. : cheval
evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur
excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter
exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement
exonero, as, are : soulager
exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue
facilis, is, e : qui se lie facilement, liant
Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité
fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin
felix, icis, adj : heureux, propice, favorable
fenus, fenoris, n. : le produit, le gain
fera, ae, f : la bête sauvage
ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)
fessus, a, um : fatigué
festus, a, um : de fête
fidus, a, um : fidèle
florens, entis adj : en fleur, florissant
frequento, as, are : fréquenter
frons, frontis, f : le front
fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
geminus, a, um : jumeau, double
genus, eris, n. : la race, l’espèce
gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre, mener une guerre ;
gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré; au pl. marche
gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour
gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible
habena, ae f.: la bride, les rênes
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.
humanus, a, um : humain
ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.
indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)
indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel
infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par
ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel
inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de
jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir
jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire
juvenis, is, m. : jeune homme
juventa, ae, f. : la jeunesse
juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens
laetitia, ae, f. : la joie
laetus, a, um : riche, abondant
laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat
letum, i, n : la mort, le trépas
libertas, atis, f. : la liberté
luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de
maestus, a, um : triste
malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;
Mars, Martis, m : Mars
memor, oris, +gén. : qui se souvient de
metus, us, m. : peur, crainte
mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de
mobilis, is, e : rapide, léger
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer
mortalis, is, e : mortel
munus, eris, n : l'office, la fonction
namque, conj. : de fait, car
natura, ae, f : la nature
neco, as, are : tuer, détruire
nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir
nobilis, is, e : connu, noble
non, neg. : ne...pas
novus, a, um : nouveau
nunc, adv. : maintenant
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer
officium, ii, n. : la fonction
optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus
orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde
parens, entis, m. : le père
per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de
perdo, is, ere, didi, ditum : 1 détruire, ruiner, anéantir 2. perdre
pervius, a, um : accessible, ouvert
peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner
poena, ae, f : peine, douleur, souffrance
pontus, i, m : la haute mer, la mer
potius, inv. : plutôt
probo, as, are : approuver
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher
proinde, adv. : par conséquent
proprius, a, um + gén. : propre à, particulier à, spécifique de
prosperus, a, um : prospère
provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )
quam : combien, comme, que (excl.)
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que
quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui
quis = quibus
quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).
quod, conj. : parce que
rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide
rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement
rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien
regnum, i, n. : le royaume
relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer
remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner
reparo, as, are : compenser
res, rei, f. : l’affaire, l’acte
reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer
restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer
ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler
sanguineus, a, um : sanguinaire
seges, etis, f. : la moisson
semet, renforcement de se
senex, senis, m. : vieillard
senilis, is, e : de vieillard
sero,is,ere,sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse
si, conj. : si
sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions
silvester, tri, m : l’homme des bois
sine + abl. : sans
situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté
sollicito, as, are : agiter, troubler
solus, a, um : seul
solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer
sors, sortis, f. : le sort
sospes, itis adj. : sain et sauf
squalidus, a, um : inculte, en friche
status, us, m. : l’état
sterilis, is, e : stérile, infécond ;
stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance
sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile
Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)
suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance
suppleo, es, ere, plevi, pletum : compléter
suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté
tam, adv. : si, autant
tener,era,erum : en son premier âge
tolero, as, are : supporter, résister à
torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer
traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter
tristis, is, e : triste, sombre, morose
truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre
turba, ae, f : foule
turbidus, a, um : troublé
turpis, is, e : difforme, affreux
ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative
ultro, inv. : spontanément
urbs, urbis, f : la ville
ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que
utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser
varius, a, um : varié, divers
vegetus,a,um : plein de vie, vigoureux
venia, ae, f : l’excuse, les excuses
venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer
vertex, icis, m : le sommet, la cîme
video, es, ere, vidi, visum : voir
viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert
vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )
vita, ae, f : vie, existence
volo, vis, velle, volui : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ac, conj. : et, et aussi
aetas, atis, f : l'âge, la jeunesse
annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge
at, conj. : mais
bellum, i, n : la guerre
bona, orum n. pl. : les biens
civis, is, m : citoyen, concitoyen
cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser
credo, is, ere, didi, ditum : croire
cum + abl. : avec
cum, conj+ subj. : comme, alors que
cur, adv. : pourquoi ?
deus, i, m. : le dieu
dies, ei, m. et f. : jour
dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de
domus, us, f. : la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler
durus, a, um : dur
dux, ducis, m : le chef, le guide
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
equus, i, m. : cheval
Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité
fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin
ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
genus, eris, n. : la race, l’espèce
gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre, mener une guerre ;
gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.
humanus, a, um : humain
ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.
ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel
jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir
juvenis, is, m. : jeune homme
laetus, a, um : riche, abondant
metus, us, m. : peur, crainte
munus, eris, n : l'office, la fonction
namque, conj. : de fait, car
natura, ae, f : la nature
non, neg. : ne...pas
novus, a, um : nouveau
nunc, adv. : maintenant
optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus
parens, entis, m. : le père
per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de
peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner
poena, ae, f : peine, douleur, souffrance
quam : combien, comme, que (excl.)
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que
quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui
quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).
quod, conj. : parce que
rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement
regnum, i, n. : le royaume
res, rei, f. : l’affaire, l’acte
si, conj. : si
sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions
sine + abl. : sans
solus, a, um : seul
sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile
suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté
tam, adv. : si, autant
traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter
ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative
urbs, urbis, f : la ville
ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que
utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser
venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer
video, es, ere, vidi, visum : voir
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )
vita, ae, f : vie, existence
volo, vis, velle, volui : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement
fréquence 2 :
aer, aeris, m : air
arbor, oris, f : l'arbre
beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur
caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler
cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre
certe, adv. : à moins que ne ... pas ?
classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)
coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride
colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver
desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger
desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à, déserter
facilis, is, e : qui se lie facilement, liant
felix, icis, adj : heureux, propice, favorable
fera, ae, f : la bête sauvage
frons, frontis, f : le front
gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré; au pl. marche
gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour
indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)
jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire
laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat
libertas, atis, f. : la liberté
mortalis, is, e : mortel
nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir
nobilis, is, e : connu, noble
officium, ii, n. : la fonction
orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde
perdo, is, ere, didi, ditum : 1 détruire, ruiner, anéantir 2. perdre
potius, inv. : plutôt
probo, as, are : approuver
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher
senex, senis, m. : vieillard
solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer
tener,era,erum : en son premier âge,
torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer
tristis, is, e : triste, sombre, morose
turba, ae, f : foule
turpis, is, e : difforme, affreux
varius, a, um : varié, divers
vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de
fréquence 3 :
aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter
ater, tra, trum : noir
decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)
dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège
effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher
fessus, a, um : fatigué
fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de
infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par
juventa, ae, f. : la jeunesse
juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens
maestus, a, um : triste
mobilis, is, e : rapide, léger
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer
pontus, i, m : la haute mer, la mer
proprius, a, um + gén. : propre à, particulier à, spécifique de
rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien
remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner
restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer
ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler
sero,is,ere,sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse
sors, sortis, f. : le sort
ultro, inv. : spontanément
fréquence 4 :
ales, itis, f : l'oiseau (poét.)
carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler
domo,as,are : dompter, dresser, soumettre
excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter
festus, a, um : de fête
fidus, a, um : fidèle
geminus, a, um : jumeau, double
laetitia, ae, f. : la joie
letum, i, n : la mort, le trépas
memor, oris, +gén. : qui se souvient de
mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de
proinde, adv. : par conséquent
provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )
status, us, m. : l’état
tolero, as, are : supporter, résister à
venia, ae, f : l’excuse, les excuses
vertex, icis, m : le sommet, la cîme
ne pas apprendre :
agedum, interj. : allons ! eh bien donc !
agricola, ae, m : agriculteur
anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour
Bacchus, i, m : Bacchus
caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat
celsus, a, um : haut, élevé
coetus, us, m : la société
damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)
derit = deerit
describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer
desse = deesse
domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)
effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre
evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur
exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement
exonero, as, are : soulager
exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue
fenus, fenoris, n. : le produit, le gain
florens, entis adj : en fleur, florissant
frequento, as, are : fréquenter
habena, ae f.: la bride, les rênes
indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel
inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de
luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de
malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;
Mars, Martis, m : Mars
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer
neco, as, are : tuer, détruire
pervius, a, um : accessible, ouvert
prosperus, a, um : prospère
quis = quibus
rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide
relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer
reparo, as, are : compenser
reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer
sanguineus, a, um : sanguinaire
seges, etis, f. : la moisson
semet, renforcement de se
senilis, is, e : de vieillard
silvester, tri, m : l’homme des bois
situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté
sollicito, as, are : agiter, troubler
sospes, itis adj. : sain et sauf
squalidus, a, um : inculte, en friche
sterilis, is, e : stérile, infécond ;
stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance
Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)
suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance
suppleo, es, ere, plevi, pletum : compléter
truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre
turbidus, a, um : troublé
vegetus, a, um : plein de vie, vigoureux
viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert