0274 0329 Choeur I Vénus toute-puissante
Dieux et héros
Choeur I (1) : vers 274-329
Vénus toute puissante
dieux et héros
(274-324 : hendécasyllabes saphiques ; ensuite quaternaires anapestiques)
Chorus
Diva non miti generata ponto,
quam vocat matrem geminus Cupido, 275
impotens flammis simul et sagittis,
iste lascivus puer et renidens,
tela quam certo moderatur arcu !
Labitur totas furor in medullas,
igne furtivo populante venas. 280
Non habet latam data plaga frontem,
sed vorat tectas penitus medullas !
Nulla pax isti puero ; per orbem
spargit effusas agilis sagittas ;
quaeque nascentem videt ora solem, 285
quaeque ad Hesperias jacet ora metas,
si qua ferventi subjecta cancro est,
si qua Parrhasiae glacialis ursae
semper errantes patitur colonos,
novit hos aestus. Juvenum feroces 290
concitat flammas senibusque fessis
rursus extinctos revocat calores,
virginum ignoto ferit igne pectus
et jubet caelo superos relicto
vultibus falsis habitare terras : 295
Thessali Phoebus pecoris magister
egit armentum positoque plectro
impari tauros calamo vocavit.
Induit formas quotiens minores
ipse qui caelum nebulasque fecit : 300
candidas ales modo movit alas,
dulcior vocem moriente cycno ;
fronte nunc torva petulans juvencus
virginum stravit sua terga ludo,
perque fraternos, nova regna, fluctus, 305
ungula lentos imitante remos,
pectore adverso domuit profundum,
pro sua vector timidus rapina.
Arsit obscuri dea clara mundi
nocte deserta nitidosque fratri 310
tradidit currus aliter regendos :
ille nocturnas agitare bigas
discit et gyro breviore flecti,
nec suum tempus tenuere noctes
et dies tardo remeavit ortu, 315
dum tremunt axes graviore curru.
Natus Alcmena posuit pharetras
et minax vasti spolium leonis,
passus aptari digitis zmaragdos
et dari legem rudibus capillis ; 320
crura distincto religavit auro,
luteo plantas cohibente socco ;
et manu, clavam modo qua gerebat,
fila deduxit properante fuso.
Vidit Persis ditique ferax 325
Lydia regno rejecta feri
terga leonis, umerisque quibus
sederat alti regia caeli,
tenuem Tyrio stamine pallam.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
chorus. , i, m : le chœur
diva. , ae f : la déesse ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
mitis. , is, e 4: doux
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
275
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
voco. , as, are 1: appeler, nommer
mater. , matris. , f 1: la mère
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
impotens , entis 2: excessif
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
simul. 1: adv : en même temps
et. , conj. 1: et, aussi, même
sagitta , ae, f 4: flèche
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
puer. , eri, m 1: enfant , garçon
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
medulla , ae, f : la moelle
280
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
vena. , ae f 3: la veine ;
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
latus. , a, um 3: large, étendu
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
sed. , conj. 1: mais
voro. , as, are : dévorer
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
penitus , adv 4: profondément
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
pax. , pacis. f 1: la paix ;
per. + acc 1: à travers, par
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
agilis , is, e : agile, preste, rapide
285
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
ora. , ae f 3: contrée, région
constr. : quaeque ora = et ora quae... ; ora sera sujet de novit, v 290
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
meta. , ae f : la borne
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
si qua <s e ora> ; tour quasiment équivalent à ora quae... avec une nuance plus grande d’indétermination.
ferveo , es, ere 4: être brûlant
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
glacialis , is, e : glacial, gelé
glacialis : nominatif ; Parrhasiae ursae : génitif de définition complétant ora s e .
ursa. , ae f : l’ourse ;
semper. , adv 1: toujours
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard,, aller çà et là; aller à l’aventure ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
290
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
juvenis , is, m 1: jeune homme
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
senex. , senis, m 2: vieillard
fessus. , a, um 3: fatigué
senibus fessis : datif
rursus. , inv 2: de nouveau
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
ignotus , a, um 3: inconnu ;
ferio , is, ire 4: frapper
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
caelum. , i, n 1: le ciel
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
295
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
habito , as, are 2: habiter
terra. , ae, f 1: la terre
Thessalus , a, um : Thessalien
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat )
Cette allusion à l’épisode du mythe d’Apollon, au cours duquel , ayant tué les Centaures pour se venger de Jupiter, il fut condamné par le roi des dieux à passer un an comme bouvier chez le roi Admète en Thessalie ; le rapport avec l’amour reste obscur.
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
magister , tri, m 2: maître
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
impar. , aris adj : inégal
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
forma. , ae, f 2: aspect, forme
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
minores formas : « des formes trop humbles <pour lui> »... -> indignes de lui...
300
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
nebula, ae, f. : vapeur
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
candidus , a, um 3: blanc
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement , agiter, secouer
ala. , ae, f 4: aile
dulcis. , is, e 2: doux
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vocem : acc. de relation
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
cycnus. , i, m : cygne
v 301-302 : allusion à la légende de Léda
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
torva fronte : d’après le contexte, il semble difficile de donner une connotation négative à torvus ; peut-être faut-il le considérer comme synonyme de protervus : impudent, lascif ...
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
virginum ludo : datif de but ; les v 303-308 font allusion à l’enlèvement d’Europe
305
fraternus , a, um : du frère, fraternel
per fraternos fluctus : Neptune, roi des mers, est le frère de Jupiter
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
fluctus. , us, m 2: le flot
ungula , ae f : le sabot
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
lentos remos : faut-il comprendre, comme Grimal, que les rames plient sous l’effort, ou bien que les sabots imitent le mouvement calme et régulier des rames ?
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
remus. , i m 4: la rame ;
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
v 309-316 : allusion à la légende d’Endymion, aimé de Diane-Séléné, déesse de la lune dont elle conduit le char à deux chevaux ; Diane est la sœur de Phébus, aspect solaire d’Apollon, qui conduit, lui, le char du soleil, à quatre chevaux. Les deux attelages exigent des conduites bien différentes (cf aliter)
obscurus , a, um 4: obscur
dea. , ae, f 2: déesse
clarus. , a, um 2: brillant , clair
mundus. , i m 2: le firmament
310
nox. , noctis. f 1: la nuit
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
frater. , tris, m 1: frère
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
aliter , adv. 2: autrement
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
nocturnus , a, um 4: nocturne
agito , as, are 2: conduire, diriger
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
nec. , neque. 1: et ne pas
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
315
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
tardus. , a, um 3: tardif
remeo , as, are : revenir
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
axis. , is m : l’essieu
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
v 317-324 : allusion à la légende d’Omphale : Hercule, contraint de servir la lydienne Omphale comme esclave, en serait tombé amoureux-fou ; il y aurait eu une sorte d’inversion des habits ; elle aurait revêtu la peau de lion et saisi la massue, alors qu’à ses pieds, revêtu d’une robe, il filait...
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
minax , acis adj. : menaçant
vastus. , a, um 2: immense, énorme
spolium , i, n 4: la dépouille
leo. , onis, m 4: lion
apto. , as, are : adapter, attacher
digitus , i m 3: le doigt
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude
320
lex. , legis. , f 1: la loi
rudis. , is, e 4: inculte
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
crus. , cruris, n : jambe
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
auro distincto : il s’agit ici ou de rubans, ou de bracelets en or ciselé (cf crura et les vers suivants)
luteus , a, um : jaune vif
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
manus. (a bref) , us f 1: la main
clava. , ae, f : la massue
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
filum. , i n : le fil
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
fusus. , i, m : le fuseau
325
Persis. , idis f : la Perse
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
diti regno : abl. de qualité : « au riche royaume » qualifiant la Lydie
ferax. , acis adj : productif, fertile
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
constr. : vidit a 2 compléments : terga rejecta, et tenuem pallam
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
umerus / humerus , i, m : l'épaule
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
altus. , a, um 1: haut, élevé
alti caeli : génitif de définition de regia (ici « palais des dieux »), à traduire comme une apposition à regia. Allusion à l’épisode dans lequel Hercule remplaça Atlas pour porter le ciel sur ses épaules.
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
tenuis, is, e 2: mince, fin, léger
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
stamen , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Vocabulaire alphabétique :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
agilis , is, e : agile, preste, rapide
agito , as, are 2: conduire, diriger
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
ala. , ae, f 4: aile
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
aliter , adv. 2: autrement
altus. , a, um 1: haut, élevé
apto. , as, are : adapter, attacher
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
axis. , is m : l’essieu
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
caelum. , i, n 1: le ciel
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
candidus , a, um 3: blanc
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
chorus. , i, m : le chœur
clarus. , a, um 2: brillant, clair
clava. , ae, f : la massue
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
crus. , cruris, n : jambe
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
cycnus. , i, m : cygne
dea. , ae, f 2: déesse
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
digitus , i m 3: le doigt
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
diva. , ae f : la déesse ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
dulcis. , is, e 2: doux
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;
et. , conj. 1: et, aussi, même
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
ferax. , acis adj : productif, fertile
ferio , is, ire 4: frapper
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
ferveo , es, ere 4: être brûlant
fessus. , a, um 3: fatigué
filum. , i n : le fil
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
fluctus. , us, m 2: le flot
forma. , ae, f 2: aspect, forme
frater. , tris, m 1: frère
fraternus , a, um : du frère, fraternel
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
fusus. , i, m : le fuseau
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
glacialis , is, e : glacial, gelé
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
habito , as, are 2: habiter
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
ignotus , a, um 3: inconnu ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
impar. , aris adj : inégal
impotens , entis 2: excessif
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
juvenis , is, m 1: jeune homme
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
latus. , a, um 3: large, étendu
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
leo. , onis, m 4: lion
lex. , legis. , f 1: la loi
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
luteus , a, um : jaune vif
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
magister , tri, m 2: maître
manus. (a bref) , us f 1: la main
mater. , matris. , f 1: la mère
medulla , ae, f : la moelle
meta. , ae f : la borne
minax , acis adj. : menaçant
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
mitis. , is, e 4: doux
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer
mundus. , i m 2: le firmament
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
nebula, ae, f. : vapeur
nec. , neque. 1: et ne pas
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
nocturnus , a, um 4: nocturne
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
nox. , noctis. f 1: la nuit
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
obscurus , a, um 4: obscur
ora. , ae f 3: contrée, région
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
pax. , pacis. f 1: la paix ;
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
penitus , adv 4: profondément
per. + acc 1: à travers, par
Persis. , idis f : la Perse
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
puer. , pueri, m 1: enfant , garçon
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
remeo , as, are : revenir
remus. , i m 4: la rame ;
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
rudis. , is, e 4: inculte
rursus. , inv 2: de nouveau
sagitta , ae, f 4: flèche
sed. , conj. 1: mais
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
semper. , adv 1: toujours
senex. , senis, m 2: vieillard
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
simul. 1: adv : en même temps
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
spolium , i, n 4: la dépouille
stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tardus. , a, um 3: tardif
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
tenuis , is, e 2: mince, fin, léger
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
terra. , ae, f 1: la terre
Thessalus , a, um : Thessalien
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
umerus / humerus , i, m : l'épaule
ungula , ae f : le sabot
ursa. , ae f : l’ourse ;
vastus. , a, um 2: immense, énorme
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
vena. , ae f 3: la veine ;
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
voco. , as, are 1: appeler, nommer
voro. , as, are : dévorer
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
altus. , a, um 1: haut, élevé
caelum. , i, n 1: le ciel
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
et. , conj. 1: et, aussi, même
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
frater. , tris, m 1: frère
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
juvenis , is, m 1: jeune homme
lex. , legis. , f 1: la loi
manus. (a bref) , us f 1: la main
mater. , matris. , f 1: la mère
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
nec. , neque. 1: et ne pas
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
nox. , noctis. f 1: la nuit
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
pax. , pacis. f 1: la paix ;
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
per. + acc 1: à travers, par
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
puer. , pueri, m 1: enfant , garçon
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
sed. , conj. 1: mais
semper. , adv 1: toujours
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
simul. 1: adv : en même temps
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
terra. , ae, f 1: la terre
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
voco. , as, are 1: appeler, nommer
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
fréquence 2 :
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
agito , as, are 2: conduire, diriger
aliter , adv. 2: autrement
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
clarus. , a, um 2: brillant, clair
dea. , ae, f 2: déesse
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
dulcis. , is, e 2: doux
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
fluctus. , us, m 2: le flot
forma. , ae, f 2: aspect, forme
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
habito , as, are 2: habiter
impotens , entis 2: excessif
magister , tri, m 2: maître
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
mundus. , i m 2: le firmament
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
rursus. , inv 2: de nouveau
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
senex. , senis, m 2: vieillard
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
tenuis , is, e 2: mince, fin, léger
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
vastus. , a, um 2: immense, énorme
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
fréquence 3 :
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
candidus , a, um 3: blanc
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
digitus , i m 3: le doigt
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
fessus. , a, um 3: fatigué
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
ignotus , a, um 3: inconnu ;
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
latus. , a, um 3: large, étendu
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
ora. , ae f 3: contrée, région
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
tardus. , a, um 3: tardif
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
vena. , ae f 3: la veine ;
fréquence 4 :
ala. , ae, f 4: aile
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
ferio , is, ire 4: frapper
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
ferveo , es, ere 4: être brûlant
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
leo. , onis, m 4: lion
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
mitis. , is, e 4: doux
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
nocturnus , a, um 4: nocturne
obscurus , a, um 4: obscur
penitus , adv 4: profondément
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
remus. , i m 4: la rame ;
rudis. , is, e 4: inculte
sagitta , ae, f 4: flèche
spolium , i, n 4: la dépouille
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
Ne pas apprendre :
agilis , is, e : agile, preste, rapide
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
apto. , as, are : adapter, attacher
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
axis. , is m : l’essieu
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
chorus. , i, m : le chœur
clava. , ae, f : la massue
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
crus. , cruris, n : jambe
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
cycnus. , i, m : cygne
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
diva. , ae f : la déesse ;
ferax. , acis adj : productif, fertile
filum. , i n : le fil
fraternus , a, um : du frère, fraternel
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
fusus. , i, m : le fuseau
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
glacialis , is, e : glacial, gelé
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
impar. , aris adj : inégal
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
luteus , a, um : jaune vif
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
medulla , ae, f : la moelle
meta. , ae f : la borne
minax , acis adj. : menaçant
nebula, ae, f. : vapeur
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
Persis. , idis f : la Perse
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
remeo , as, are : revenir
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
Thessalus , a, um : Thessalien
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
umerus / humerus , i, m : l'épaule
ungula , ae f : le sabot
ursa. , ae f : l’ourse ;
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
voro. , as, are : dévorer
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude